Flashpoint.S05E07.HDTV.x264.txt

(40 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{40}{71}OK, przegrany stawia kawę.
{72}{99}Stoi.
{150}{178}<i>Dobra.</i>
{230}{325}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{326}{352}Jedna.
{406}{432}Jedna.
{512}{541}Dwie.
{566}{631}Pamiętasz, jakš lubię kawę,|co nie?
{659}{691}Dwie.
{1356}{1398}<i>Niele!</i>
{1456}{1493}W porzšdku?
{1495}{1527}Tak, po prostu...
{1529}{1599}nie mogłem|trafić z oddechem.
{1601}{1683}To przez ten wiatr.
{1706}{1735}No więc kawa.
{1759}{1804}Podwójne mleko,|podwójny cukier, jasne.
{2131}{2181}<i>Jeste mi potrzebny</i>
{2183}{2214}<i>i nie chcesz się dowiedzieć,|co się stanie,</i>
{2216}{2288}<i>jeli powiesz policji|o tej rozmowie.</i>
{2910}{2978}Wiem o Lainie Summers.
{2979}{3014}<i>Jeli chcesz jš|jeszcze zobaczyć...</i>
{3016}{3075}<i>Och, Elliot!</i>
{3458}{3542}To jest wiadomoć|dla Lainie Summers.
{3543}{3584}Lainie...
{3584}{3627}Kiedy będziesz to oglšdać...
{3628}{3709}Nie wiem, co powiedzieć:|przepraszam?
{3730}{3775}Chcę ci podziękować|za twojš cierpliwoć
{3776}{3824}i za twojš przyjań,
{3854}{3895}ale nie zniosę tego.
{3896}{3935}Na pewno nie chciałby,|żeby co jej się stało.
{3975}{4032}Chcę, żeby wiedziała,|że nie ma innego wyjcia.
{4033}{4078}Wiem, że jeste jedynš osobš,|która zrozumie,
{4079}{4120}dlaczego muszę to zrobić.
{4212}{4276}Tak mi przykro,|Lainie.
{4468}{4496}Czeć, co tam?
{4497}{4521}Dobrze.
{4522}{4548}Widzimy się dzisiaj?
{4549}{4571}Tak, tak,|mam wyniki...
{5135}{5176}Ani słowa.|Widzisz broń?
{5178}{5242}Strzelę, jeli czego|spróbujesz, jasne?
{5243}{5291}W trakcie marszu|będę mówił, co masz robisz.
{5292}{5336}Id!
{5337}{5365}<i>Sam mówił,</i>
{5366}{5402}że pojechalicie dzi|do twojego taty
{5404}{5431}na rundkę golfa?
{5432}{5460}Tak.
{5462}{5502}Mówił też, że wyszedł ci|piękny strzał.
{5503}{5546}Wiatr około 60 kilometrów na godzinę
{5547}{5587}plus wiatr boczny z godziny trzeciej?
{5588}{5641}Zwykle po takim strzale|buzia ci się nie zamyka.
{5641}{5675}Greg, nie ma tu|o czym gadać.
{5676}{5709}To była piłka golfowa.
{5709}{5759}<i>Hej, Eddie,|co się dzieje?</i>
{5799}{5846}<i>911, słucham?</i>
{5847}{5887}<i>Jaki mężczyzna chce się|włamać do domu naprzeciwko.</i>
{5888}{5912}Ulica Dittmar 23.
{5960}{5988}Wchodzi tam!
{5989}{6026}O, Boże,|on ma broń!
{6026}{6075}Zgłoszenie z 911,|potencjalne włamanie.
{6077}{6109}<i>Ulica Dittmar 23.</i>
{6110}{6150}Potwierdzony jeden|uzbrojony obiekt.
{6152}{6228}<i>Winnie, bierzemy to.</i>
{6230}{6255}Do końca korytarza.
{6369}{6402}<i>Okazało się,|że to tylko studenci,
{6404}{6455}<i>po prostu się wygłupiali.</i>
{6479}{6547}<i>Taa, dałem im ostrzeżenie.</i>
{6671}{6720}Pomocy!
{6720}{6746}Pomocy!
{6789}{6874}Kod biały,|potrzebuję wsparcia!
{6876}{6924}Drużyno pierwsza,|kolejne wezwanie.
{6925}{6966}<i>Próba porwania|na uniwersytecie,</i>
{6968}{6994}mogę wezwać|Drużynę Drugš.
{6996}{7025}Poczekaj chwilę,|Winnie.
{7025}{7059}<i>Sam, Spike,|gdzie jestecie?</i>
{7060}{7086}Prawie przy tym domu.
{7088}{7111}<i>Włanie dojeżdżamy, szefie.</i>
{7112}{7139}Dobra,|zajmijcie się tym.
{7141}{7186}Winnie, my wemiemy|porwanie.
{7186}{7228}Drużyna Druga|niech będzie w gotowoci.
{7229}{7250}<i>Rozumiem.</i>
{7331}{7367}Odjechał samochodem|w tamtš stronę!
{7369}{7409}<i>- Jakim samochodem?|- Nie wiem,</i>
{7411}{7444}białym, zwyczajnym.
{7445}{7479}Widziała rejestrację?|Możesz go opisać?
{7479}{7530}Biały mężczyzna|w garniturze.
{7531}{7582}Biały samochód, bez numerów|- niewiele nam to daje.
{7583}{7633}Jest już daleko,|sprawdmy dom.
{7635}{7660}Padły jakie strzały?
{7660}{7693}Kiedy wyszedł z domu,
{7694}{7739}<i>poszedł do garażu,|ale nie dał rady otworzyć drzwi,</i>
{7740}{7769}więc założył...
{7770}{7808}jak to się nazywa...|tłumik na broń
{7809}{7854}i zaczšł strzelać w zamek.
{7856}{7880}Kto tu mieszka?
{7881}{7937}Jeden chłopak, Evan...|No, Elliot.
{7938}{7965}<i>Słabo go znamy.</i>
{7967}{7996}<i>Jest zamknięty w sobie,|trzyma się na uboczu.</i>
{7997}{8029}Sam, w rodku|jest odpalony samochód!
{8030}{8062}Proszę zaczekać.
{8064}{8106}Winnie, wezwij karetkę|i dowiedz się, kto tu mieszka.
{8107}{8132}<i>Rozumiem.</i>
{8134}{8154}Elliot, jeste tam?!
{8181}{8231}<i>Elliot, słyszysz mnie?</i>
{8261}{8308}- Elliot?|- Wszędzie czysto!
{8343}{8416}Kula uszkodziła zamek.
{8417}{8468}Czy do tych garaży|da się wejć z domu?
{8469}{8492}Nie.
{8493}{8518}Wemy łomy.
{8519}{8559}<i>OK, karetka już jedzie.</i>
{8560}{8594}<i>Właciciel domu|nazywa się Elliot Thaine,</i>
{8595}{8629}prowadzi jednoosobowe|biuro rachunkowe.
{8630}{8677}Tu Jules Callaghan,|jestem z policji!
{8678}{8718}Chcemy pomóc!
{8719}{8744}<i>Wszystko będzie dobrze!</i>
{8775}{8853}Otworzymy te drzwi!
{8854}{8909}To miejsce jest|jak niezapisana tablica.
{8910}{8948}Żadnych kolorów, ksišżek,
{8950}{9029}puste ciany,|żadnych zdjęć.
{9029}{9059}Chwila.
{9093}{9123}Chyba co mam.
{9151}{9195}Widziała pani wczeniej tego|mężczyznę, który chciał się włamać?
{9196}{9224}Nie, ale wydawał się bardzo porzšdny,
{9225}{9253}był w garniturze,
{9253}{9342}ale wczeniej|nie widywałam tu goci.
{9343}{9368}Tak.
{9396}{9434}Chwila.
{9434}{9465}To paniš zaatakowano?
{9466}{9489}Lainie Summers.
{9490}{9522}Sierżant Parker,|funkcjonariusz Lane.
{9522}{9550}<i>Ten mężczyzna miał broń?</i>
{9551}{9578}- Tak.|- Prawie go dorwałem,
{9578}{9609}ale wtopił się|w tłum studentów.
{9610}{9634}<i>Uciekł.</i>
{9635}{9667}Przyjrzelicie się mu?
{9667}{9717}Ciemne włosy, 180 cm wzrostu,|ubrany na ciemno.
{9718}{9749}Nie wie pani,|gdzie chciał paniš zabrać?
{9750}{9814}Nie, miałam szczęcie,|zobaczyłam ochroniarza.
{9815}{9856}Ona go uderzyła,|ja zaraz doskoczyłem.
{9856}{9910}Pomogli też studenci.|Nie mam pojęcia...
{9912}{9947}Nie ryzykował,|od razu uciekł.
{9948}{10001}OK, Winnie, przylij|policjantów na kampus,
{10003}{10044}niech przeczeszš ulicę George,|plac uniwersytecki.
{10045}{10064}<i>Przyjęłam.</i>
{10065}{10109}Pomoże pan tam?
{10111}{10133}Panno Summers...
{10134}{10172}Doktor Summers.|Wystarczy Lainie.
{10173}{10230}Lainie, nie wiesz,|dlaczego kto chciałby cię porwać
{10232}{10264}w biały dzień?
{10265}{10320}Nie, nie mam pojęcia.
{10495}{10533}Już dobrze, Elliot,|mamy cię.
{10535}{10563}Nie...
{10649}{10674}Jak długo wdychał spaliny?
{10674}{10704}Co najmniej 10 minut.
{10706}{10747}Potrzebuje tlenu,|automatu oddechowego.
{10749}{10781}Już dobrze, Elliot,|nic ci nie będzie.
{10783}{10811}Musimy go zabrać|do szpitala na badania.
{10812}{10863}Nawdychał się|poważnej iloci tlenku węgla.
{10865}{10895}Winnie,|zadzwoń na 52. posterunek,
{10896}{10932}niech przylš detektywa|do szpitala.
{10933}{10980}Musimy przesłuchać tego chłopaka,|kiedy dojdzie do siebie.
{10981}{11020}Przyjęłam.
{11020}{11080}<i>Szefie, ta kobieta od porwania|to Lainie Summers?</i>
{11080}{11116}Tak, Spike,|włanie z niš rozmawiamy.
{11117}{11176}Elliot Thaine zostawił|pożegnalnš wiadomoć na komputerze,
{11177}{11213}jest zaadresowana do niej.
{11215}{11253}To jest wiadomoć|dla Lainie Summers.
{11255}{11309}<i>Przeprasza,|jest wyranie zestresowany,</i>
{11310}{11362}przybity,|żegna się z niš.
{11385}{11442}...nie ma innego wyjcia,
{11443}{11488}i mam nadzieję,|że to zrozumiesz.
{11515}{11582}Lainie,|znasz Elliota Thaine'a?
{11583}{11619}Elliota?|Tak, oczywicie!
{11620}{11661}<i>Drużyno Pierwsza,|porwano karetkę,</i>
{11662}{11710}skrzyżowanie Lansdowne|i Dupont.
{11711}{11753}Lansdowne i Dupont?|Bez jaj.
{11754}{11788}<i>To tuż za rogiem!</i>
{11790}{11812}Dwie osoby z broniš.
{11814}{11842}W tym jedna w garniturze?
{11843}{11870}Zostawili sanitariuszy|na poboczu
{11871}{11894}i odjechali z pacjentem.
{11895}{11920}To musi być on.
{11922}{11958}Elliot Thaine.
{11959}{12003}<i>- Sam, znajd tę karetkę.|- Przyjšłem.</i>
{12004}{12026}Skšd znasz Elliota?
{12027}{12054}Jestem neurobiologiem.
{12055}{12090}<i>Elliot jest obiektem|moich badań.</i>
{12091}{12139}Jest... przyjacielem.
{12140}{12165}Dlaczego stanowi|obiekt badań?
{12166}{12199}Elliot jest...
{12200}{12237}Jest jedyny|w swoim rodzaju.
{12239}{12277}Ma rzadkš odmianę|hipermnezji.
{12279}{12308}Ma wyjštkowš pamięć?
{12309}{12369}Bardziej niż wyjštkowš:|doskonałš.
{12371}{12396}Nieograniczonš.
{12419}{12458}<i>Jak wspomniałam, on...</i>
{12459}{12506}jest jedyny w swoim rodzaju.
{12600}{12632}<i>Elliot, jeste tam?</i>
{12633}{12662}<i>Już dobrze, Elliot,|mamy cię.</i>
{12663}{12698}<i>Elliot, słyszysz mnie?</i>
{12699}{12730}<i>Musimy go zabrać|do szpitala na badania.</i>
{12730}{12781}<i>Nawdychał się|poważnej iloci tlenku węgla.</i>
{12782}{12815}<i>Elliot!</i>
{12904}{12968}Elliot, co ty|sobie mylałe?
{13000}{13060}Flashpoint s05e07|Forget Oblivion - Bez zapomnienia
{13061}{13100}tłumaczenie: naseilis
{13797}{13855}<i>OK, karetka zmierza|na południe ulicš Lansdowne.</i>
{13856}{13901}<i>Jestem w kontakcie|z taksówkami i komunikacjš miejskš,</i>
{13902}{13943}ale karetka jedzie na sygnale.
{13944}{13970}Przyjęlimy.
{14035}{14073}Wszystko jasne?
{14115}{14145}Dobrze.
{14147}{14213}Nic jej się nie stanie,|jeli mnie nie rozczarujesz.
{14387}{14421}Wszystko w porzšdku.|Upewnij się...
{14423}{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin