How.I.Met.Your.Mother.S06E01.HDTV.XviD-mOt.Big.Days.txt

(19 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{3378}{3473}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3474}{3543}Dzieci, sš dwa wielkie dni w każdej historii miłosnej:
{3546}{3639}dzień, w którym poznajesz dziewczynę swoich marzeń|i dzień, w którym się z niš żenisz.
{3642}{3712}W niedalekiej przyszłoci
{4433}{4498}Niele, skšd je masz?
{4500}{4548}Ukryłem lodówkę turystycznš za ambonš.
{4550}{4610}- Niech piwo będzie z tobš.|- Z tobš też.
{4687}{4768}Człowieku, tego brakowało w kociele.|Stary, zreformowałe Kociół.
{4770}{4818}Tak, nie ma za co, Boże.
{4826}{4866}Zdenerwowany?
{4869}{4934}Co? Nie, mam po prostu nadzieję,|że nie zacznie padać.
{4936}{5023}- Czemu? Wyglšdam na zdenerwowanego?|- Popatrz na swoje piwo, stary.
{5026}{5092}Zawsze tak robisz|jak jeste zdenerwowany.
{5095}{5154}Czasy dzisiejsze
{5157}{5234}Nastał smutny dzień|w Nowym Jorku, Ted.
{5237}{5332}Smutny w rzeczy samej.|Wiesz co zobaczyłem w drodze tutaj?
{5334}{5372}Dziewczynę...
{5375}{5420}w swetrze.
{5423}{5545}I wiesz, co to znaczy.|Sezon na goliznę się skończył.
{5547}{5586}Włanie!
{5589}{5628}Koniec z koszulkami bez rękawów, Ted.
{5630}{5711}Koniec z pięknym, krótkimi spódniczkami.|Koniec z letnimi sukienkami.
{5713}{5762}Letnie sukienki, Ted!
{5764}{5836}Mylę, że nie dam rady kolejne|osiem miesięcy bez letnich sukienek.
{5838}{5917}- Barney, naprawdę muszę ocenić te prace.|- Wybacz, pozwolę ci pracować.
{5920}{5984}Ale najpierw zagadka:
{5987}{6085}Jaka częć kobiecego ubrania|najbardziej rozpala mężczyzny pożšdania?
{6087}{6150}- Letnia sukienka.|- Poprawnie.
{6159}{6236}Jaki lekki strój|różowy czy białawy
{6238}{6320}i przód moich spodni robi się ciasnawy?
{6322}{6382}- Naprawdę muszę to zrobić.|- Oczywicie, oczywicie.
{6385}{6419}Dziękuję.
{6421}{6502}"Letnia sukienka", tak a propos.
{6505}{6571}Czym się denerwujesz? Powiedz mi.
{6574}{6638}Powiedz, powiedz!|Która opływajšca bawełniana kiecka...
{6641}{6683}Ok, powiem, tylko...
{6685}{6723}Jest taka...
{6725}{6803}Jest taka dziewczyna|siedzšca przy barze.
{6805}{6848}Nie patrz!
{6850}{6903}Chcę zobaczyć ładnš dziewczynę.
{6906}{6980}Ok, możesz popatrzeć, ale spokojnie.
{6982}{7034}Będę spokojny.
{7195}{7226}Oh, Ted.
{7229}{7300}Na próżno zrywasz etykiety z piwa.|Posłuchaj swojego wujka, Barneya.
{7303}{7391}Nie masz powodu, żeby się denerwować.
{7394}{7428}W ogóle.
{7430}{7517}I powiem ci dlaczego w jednym słowie.
{7519}{7543}I jakie to słowo?
{7545}{7586}- Zaklepuję!|- Co?!
{7598}{7655}How I Met Your Mother 6x01 "Big Days"
{7657}{7716}Jak poznałem waszš matkę 6x01 "Wielkie dni"
{7718}{7792}Tłumaczenie Leif Erikson.
{7795}{7867}www.forum.howimetyourmother.com.pl|Pierwsze polskie forum o serialu
{7893}{7927}Nie możesz zaklepać dziewczyny,
{7929}{8006}o której mylałem, żeby może zagadać,|kiedy w jakim momencie.
{8009}{8051}Nigdy nie zaklepałe.
{8054}{8085}Zaklepanie było domylne.
{8087}{8142}- Domylne zaklepanie?|- Tak.
{8145}{8195}Ted, plujesz na grób
{8197}{8275}Sir Waltera Zaklepywacza,|wynalazcę zaklepywania.
{8277}{8349}Był rok 1652...|Parowiec Zaklepywacz zaginšł na morzu...
{8351}{8399}Słuchaj, nie mam teraz czasu|na zmylonš lekcję historii,
{8402}{8473}więc uproszczę to.|Jeli pójdziesz tam i zagadasz do niej,
{8476}{8509}to widzimy się w sšdzie.
{8511}{8566}I kto będzie cię reprezentować?|Zaklepuję Marshalla na swojego prawnika!
{8569}{8622}Cholera!|W ogóle, gdzie jest Marshall?
{8624}{8658}Wujek Marshall i ciocia Lily
{8661}{8727}postanowili niedawno|założyć rodzinę.
{8730}{8819}Dzisiaj była ich pierwsza próba.|- Jestem prawie gotowy do wyjcia.
{8821}{8860}Sprawdmy jeszcze raz rzeczy z listy.|wieczki?
{8862}{8889}Sš.
{8891}{8931}Nastrojowa muzyka?
{8941}{8985}Jest.
{8987}{9054}Muzyka na częć kiedy to będziemy robić?
{9075}{9121}Jest.
{9150}{9205}Wiesz co?|Do diabła z twoim zaklepywaniem.
{9207}{9284}- Idę tam teraz porozmawiać z niš.|- O tak, tak? Proszę bardzo.
{9286}{9361}Zakochaj się w niej. Ożeń się z niš.|Ale wiedz to:
{9363}{9435}Kiedy wstanę, żeby wygłosić mowę weselnš|jako twój drużba...
{9438}{9506}- Właciwie to Marshall...|- Jako twój drużba...
{9509}{9557}Panie i Panowie.
{9559}{9637}Zaklepałem jš.
{9639}{9694}- Nie!|- Co?
{9697}{9785}- Powiedz, że to nie jest prawda.|- Domylnie zaklepałem.
{9814}{9898}Upokorzyłe mnie!
{9900}{9962}Nie wiedziałam, musisz to zrozumieć.
{9988}{10053}To ty jeste tu ofiarš. Oboje jestemy.
{10055}{10145}- Spadajmy stšd.|- Albo, wiesz, moglibymy to zrobić tutaj.
{10147}{10197}Moglibymy to zrobić tutaj!
{10247}{10276}W porzšdku.
{10279}{10341}Proszę bardzo.|Wykorzystaj swoje zaklepanie.
{10343}{10430}Jest zabezpieczona. Czyta ksišżkę.
{10432}{10459}W barze.
{10461}{10557}Równie dobrze ta ksišżka mogłaby się nazywać:|"Jeste, Barney? To ja, Napalona".
{10560}{10619}To nie tak "zabezpieczenie" wyglšda.
{10621}{10675}Tak wyglšda "zabezpieczenie".
{10677}{10732}Z drogi.
{10734}{10787}Boże!
{10835}{10890}Hej, co tam?
{10893}{10938}Frytki?
{10941}{11029}- Dobry Boże, kobieto. Jeste hańbš.|- Ten facet nie dostanie frytek.
{11032}{11095}Robin, serio, kocham cię, ale
{11097}{11166}to tak jakby miała zakręcone linie|smrodu z kreskówek
{11168}{11223}bijšce od ciebie teraz.|- Wiesz co, Barney?
{11225}{11332}Daj jej trochę luzu, ok?|Przeszła włanie rozstanie.
{11334}{11363}Z higienš?
{11365}{11403}Nie, z Donem.
{11406}{11490}Słuchajcie, parę miesięcy wczeniej.|Proszę, napij się herbaty.
{11492}{11517}Dzięki.
{11519}{11576}Robin, jestem tu dla ciebie.|Czegokolwiek by potrzebowała.
{11578}{11632}Ok, na temat tego...
{11634}{11670}Ted, słuchaj.
{11672}{11732}Znam siebie całkiem dobrze.
{11734}{11802}I kiedy w cišgu najbliższych|paru miesięcy
{11804}{11891}będę chciała się z tobš przespać.|I kiedy to nastšpi,
{11893}{11958}musisz próbować odmówić.|- Próbować?
{11960}{12044}Jasne, że powiem nie.|Nasza przyjań jest zbyt ważna.
{12069}{12120}Ok, może to nie było jasne.
{12159}{12219}Będę lecieć na ciebie z całej siły.
{12221}{12310}Będę cię tropić|jak lwica gazelę
{12312}{12387}ostrożnie, cierpliwie, miertelnie.
{12389}{12444}I jeli nie będziesz uważać,
{12446}{12514}nawet przez sekundę,|masz to jak w banku,
{12516}{12610}zupełnie cię przelecę.
{12657}{12712}2 tygodnie póniej
{12715}{12808}Ok, jestem gotowa na seks.
{12840}{12930}To były ciężkie wakacje,|ale nasza dziewczyna była twardzielem.
{12933}{13000}Ona...
{13003}{13077}- Czy to jest cheetos?|- Nie, skończyły się w zeszłym tygodniu.
{13079}{13151}O, tak. To cheetos. Zaklepuję.
{13153}{13202}Jeste wyborna.
{13204}{13250}Pozwól się namalować.
{13252}{13279}Hej, Robin, co o tym mylisz?
{13281}{13336}Dziewczyna przy barze.|Zabezpieczona?
{13338}{13403}Totalnie, kochanie. Jest tu na randce.
{13406}{13531}Wzięła ksišżkę, bo jest tu za wczenie|i chce zaimponować gociowi, z którym się spotyka.
{13533}{13617}Dziewczyny chcš wyglšdać na|eleganckie i mšdre, wiecie?
{13652}{13689}Włanie tak?
{13691}{13751}Dostaję antyerekcji.
{13775}{13837}Hej, jak poszło?|Jeste już w cišży?
{13839}{13867}Nie.
{13869}{13905}Ok, to było tak.
{13907}{14003}Byłam w domu, czekajšc na Marshalla.|- Hej, jak twój dzień?
{14005}{14079}Nie odpowiadaj, nie ma czasu.|Sypialnia. Nie, nie ma czasu.
{14082}{14139}Podłoga. Nie, nie ma czasu.|Przy cianie!
{14141}{14219}Marshall, czekaj.|Co dużego włanie się pojawiło.
{14221}{14268}- Tak, dużego.|- Nie, nie.
{14271}{14319}Co dużego od twojego taty.
{14322}{14384}To trochę dziwne, ale ok.
{14387}{14432}Marshall, patrz!
{14480}{14516}Kołyska? O mój...
{14518}{14588}Musiał jš zrobić w swoim warsztacie.
{14590}{14684}Czy to nie jest kochane z jego strony?|Lil?
{14686}{14734}Czy to nie jest kochane?
{14736}{14796}Lily?
{14798}{14871}Powiedziałe swojemu tacie,|że staramy się o dziecko?
{14873}{14959}Oczywicie, że tak. Mówię mu wszystko.|Mój tata jest moim najlepszym przyjacielem.
{14998}{15077}Lily, czekalimy na
{15079}{15158}tę magicznš, wyjštkowš chwilę dwa tygodnie.
{15161}{15238}I kochanie, w cišgu tego czasu...
{15240}{15320}Jak to ujšć delikatnie?
{15322}{15405}Oszczędzałem całš swojš miłoć dla ciebie.
{15434}{15518}Przeczytałam 11 ksišżek na temat poczęcia.
{15520}{15604}Odstawiłam alkohol, kofeinę i cukier.
{15607}{15648}Sprawdzam mojš temperaturę co godzinę.
{15650}{15732}Ale dobrze dla ciebie,|że się nie bawiłe ze sobš.
{15770}{15794}Rozumiem cię, stary.
{15797}{15837}Nawet mnie nie dotykaj.
{15839}{15878}To były dwa tygodnie.
{15880}{15961}Jestem blisko dużego kłopotu.
{15964}{16005}Serio.
{16043}{16086}Ok, jest lepiej.
{16120}{16159}Ok, Barney.
{16161}{16194}Ile będzie mnie to kosztowało?
{16197}{16218}Słucham?
{16221}{16247}Twoje zaklepanie.|Chcę wykupić twoje zaklepanie.
{16249}{16307}Dwie...cie
{16309}{16379}pięćdziesišt tysięcy dolarów.|- Masz 20 dolców.
{16412}{16447}Ale...
{16449}{16475}Czy mogę jš najpierw powšchać?
{16478}{16518}- Nie.|- Ok.
{16558}{16602}Życzcie mi powodzenia.
{16625}{16686}Dzieci, pamiętacie, jak powiedziałem wam
{16689}{16722}o dziewczynie o imieniu Cindy?
{16724}{16782}Jak poszedłem z niš na randkę|i skończyło się to...
{16785}{16839}- Wychod.|... le?
{17005}{17026}Co robisz, do cholery?
{17028}{17053}Dziewczyna, z która rozmawia?
{17055}{17093}Umawiałem się z niš.
{17095}{17156}O, do bani.
{17159}{17209}I zaklepuję.
{17290}{17360}Więc byłe na randce z jednš|z jej znajomych.
{17362}{17446}To nie jest wielki problem.|Skończyło się to le?
{17498}{17547}Czeć Cindy.
{17549}{17592}Czeć Cindy.
{17688}{17734}Cóż, daj sobie spokój.
{17736}{17847}I tak nie masz szansy z|tym molem ksišżkowym, prawda?
{17849}{17873}Ted?
{17875}{17952}I wtedy sobie przypomniałem.|Cindy miała współlokatorkę.
{17955}{18033}Współlokatorkę, której zobaczyłem ty...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin