1955 William Wyler - The Desperate Hours.txt

(58 KB) Pobierz
{1}{1}25
{150}{249}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{250}{300}poprawki: erad
{800}{881}{y:b}GODZINY|ROZPACZY
{2450}{2570}- Ja wezmę.|- Którego dnia dorwę tego bachora!
{2575}{2721}- Gdyby tylko krowy wiedziały jak ja ich nienawidzę!|- Co by wtedy zrobiły?
{2725}{2771}Hej, Ralphy!
{2775}{2896}Narazie, mamo. Wrócę póno.|Mam zbiórkę harcerskš.
{2900}{3013}- Narazie, czarownico!|- Żegnaj szkodniku!
{3175}{3296}- Hej, Ralphy...|- Mam na imię Ralph: R-A-L-P-H.
{3300}{3396}Nie ma "Y" na końcu.|Sparawdzałem w akcie urodzenia.
{3400}{3466}To narazie.
{3625}{3705}Mm... Ralph! Ralphy!
{3775}{3846}Ralphy, twój rower!
{3850}{3948}Spónię się na pierwszy dzwonek!
{4050}{4171}Ralph, pisane R-A-L-P-H.|Uważa się za zbyt dorosłego by pocałować mężczyznę.
{4175}{4246}- Kolejny kamień milowy, Dan.
{4250}{4296}Szybko dorastajš w dzisiejszych czasach!
{4300}{4396}Za chwilę Cindy powie,|że chce wyjć za mšż.
{4400}{4471}Chcę, ale on jeszcze nie poprosił mnie o rękę!
{4475}{4561}- A-ha!|- Jeszcze! A-ha.
{4575}{4646}- Dan.|- To wcišż dziecko!
{4650}{4746}Które mimo wszystko nie wyglšda jak dziecko.
{4750}{4804}He?
{4925}{5046}Cindy, staraj się nie wspominać ojcu o Chucku w drodze do pracy!
{5050}{5119}Dobrze, mamo.
{5150}{5221}Kochanie, staraj się nie wspominać Cindy o Chucku Wrightsie!
{5225}{5296}Wiesz jaka jest wrażliwa,|odkšd się zakochała...
{5300}{5421}Zakochała? Ona nie wie o miłoci|więcej niż... Ralphy.
{5425}{5505}Miłego dnia, złotko.
{5825}{5921}{y:i}Ucieczka została zorganizowana|przez Glenna Griffina.
{5925}{5996}{y:i}On, jego młodszy brat, Hal,|oraz inny skazaniec o nazwisku Kobish
{6000}{6096}{y:i}obezwładnili strażnika i wydostali się za mury,|nie wzbudzajšc żadnych podejrzeń.
{6100}{6171}{y:i}Griffin odsiadywał dożywocie|po tym, jak cztery lata temu
{6175}{6246}{y:i}z zimnš krwiš zabił policjanta,|a następnie poddał się policji.
{6250}{6371}{y:i}Dokonujšcy aresztowania zastępca szeryfa, Jesse Bard,|uderzył Griffina w twarz kolbš pistoletu
{6375}{6446}{y:i}łamišc mu szczenkę.
{6450}{6548}{y:i}Griffin przysišgł zemstę...
{6725}{6833}Czeć, Dutch.|Sš tam jacy twoi krewni?
{6950}{6996}- Czeć, Jesse.|- W samš porę!
{7000}{7046}Zaspałem.
{7050}{7146}- O co chodzi?|- Rutynowe przesłuchanie.
{7150}{7221}W Terre Haute mieli uczieczkę.|Nie nasza sprawa.
{7225}{7359}Odsiadujšcy dożywocie Kobish,|bracia o nazwisku Griffin.
{7375}{7421}Griffin? Kiedy?
{7425}{7521}- Tuż przed witem.|- Dlaczego do mnie nie zadzwoniłe?
{7525}{7596}Zadzwonić do ciebie? Po co?
{7600}{7646}Dutch, połšcz mnie z porucznikiem Fredericksem z Policji Stanowej.
{7650}{7796}- Spokojnie Jesse. To sprawa FBI.|- Kim jest ten trzeci, Kobish?
{7800}{7949}Kobish, Samuel. 44 lata. Mężczyzna, biały.|190 cm wzrostu, 120 kg.
{7975}{8046}Straceniec z ciekawš kartotekš.|Sprawia, że włos się jeży.
{8050}{8146}- Fredericks na linii.|- Co macie?
{8150}{8271}Nic. Gdy tylko wyszli na wolnoć,|zapadli się pod ziemię.
{8275}{8396}- Sprawdzałe dziewczynę Griffina?|- Wyjechała z miasta trzy tygodnie temu. Nie ma po niej ladu.
{8400}{8471}Mamy blokady rozstawione na drogach w całym stanie.
{8475}{8521}Policja przetrzšsa każdy budynek!
{8525}{8571}Nie znasz Griffina.|Nie znajdziecie go.
{8575}{8671}Żadna blokada nie zatrzyma go|przed powrotem do Indianapolis.
{8675}{8800}Daruj sobie.|Chcesz Griffina? Sam go sobie znajd!
{8900}{8996}- Griffin? To ten któremu...?|- Tak
{9000}{9060}To ten.
{9375}{9446}Spójrz na to. Co o tym sšdzisz, Glenn?
{9450}{9509}Dobra.
{10475}{10537}Już idę!
{10625}{10721}Przepraszam, że paniš niepokoję,|ale zgubiłem drogę.
{10725}{10796}Wie pani może,|którędy do mleczarni w Bowden?
{10800}{10908}Nie ma tu w pobliżu żadnej mleczarni...
{10975}{11046}Spokojnie, paniusiu! Spokojnie, mówię!
{11050}{11146}Krzyknij, a dziecko znajdzie cię|w kałuży krwi gdy wróci do domu!
{11150}{11242}Tak lepiej. Kobish, na górę!
{11325}{11403}Gdzie jest telefon?
{11425}{11496}- Czy to jedyny?|- Drugi jest na górze.
{11500}{11596}Z tyłu czysto. W garażu jest duży samochód.|Zamek od bramy jest zepsuty.
{11600}{11721}Kluczyki od samochodu, paniusiu.|Słuchaj co mówię! Kluczyki od samochodu!
{11725}{11796}- Na lodówce.|- We je, Hal. Sprawd samochód.
{11800}{11946}- Wecie samochód, wecie co chcecie!|- Zostaniesz tutaj, paniusiu.
{11950}{12037}Nie ma nikogo oprócz jej.
{12075}{12135}Dobrze.
{12400}{12510}- Ile sypialni?|- Trzy. I dwie łazienki!
{12525}{12624}No... nie piłem nic|od omiu lat!
{12750}{12821}- Gdzie alkohol?|- Lepiej zapal porzšdne cygaro.
{12825}{12950}Rozejrzyj się.|To biblioteczka! Użyj czasem mózgu.
{13100}{13214}Nieokrzesany, prawda?|Zobaczmy resztę domu.
{13375}{13447}Tylne schody...
{13475}{13596}- Samochód ma mało benzyny w baku.|- Stój przy drzwiach.
{13600}{13646}- A, Hal...|- Co?
{13650}{13771}Teraz, paniusiu,|mamy kilka spraw do załatwienia...
{13775}{13838}Chod tu.
{13875}{13971}- Musieli co wymylić, Bard.|- Jak to się stało, że dopiero teraz się o tym dowiadujemy?
{13975}{14021}To jest Pan Carson, z FBI.
{14025}{14121}Witam. Tu pisze, że pobili farmera przed witem!
{14125}{14146}Dlaczego teraz się o tym dowiadujemy?
{14150}{14246}Zostawili go w zimnej szopie,|wyrwali telefon z gniazdka...
{14250}{14371}Piętnacie minut temu doszedł ledwo żywy| do pobliskiego sklepu i zgłosił kradzież samochodu.
{14375}{14471}Szary Sedan, 1941 .|Dałe komunikat do radia?
{14475}{14571}Miałem powierzyć to przypadkowym amatorom?|Nie opędzilibymy się od telefonów i fałszywych informacji!
{14575}{14671}Wtedy sprawdzimy każdš z nich.|Co ty na to, Carson?
{14675}{14796}Z tego co zdšżyłem zauważyć,|znasz Griffina lepiej niż ktokolwiek inny.
{14800}{14896}Co sšdzisz o tym, aby to ty przejšł całš sprawę?|Postaram się pomóc ile w mojej mocy.
{14900}{14995}Dobrze. Znajdmy ten samochód!
{15000}{15114}Powtarzaj komunikat w radiu co pół godziny!
{15350}{15471}{y:i}W razie jakichkolwiek informacji na temat tego samochodu,|należy bezzwłocznie skontaktować się z policjš.
{15475}{15570}{y:i}Radio WTLI, Indianapolis.
{15950}{16021}Zapłaciła to ubezpioeczenie za 19-go?
{16025}{16121}- Tak.|- Czy to wszystkie pienišdze w tym domu?
{16125}{16221}Mój mšż zawsze mówi,|''Za dużo pieniędzy...''
{16225}{16365}Ma rację. Niebezpiecznie jest|trzymać zbyt wiele przy sobie.
{16900}{16963}Odłóż to!
{17000}{17108}- Zjadłbym co.|- Obgry to jak chcesz.
{17200}{17296}Może ci co umknęło...|Nie masz gdzie ić wieczorem?
{17300}{17371}Nie, mówiłam ci.|Ile razy...?
{17375}{17465}Tyle razy,|ile będę chciał!
{17650}{17771}Jeste pewna, że nie zapomniasz o jakiej drobnostce?|Jak na przykład broń w domu?
{17775}{17864}Ukrylicie jš przed małym.
{17875}{17946}Chcesz, abym pozwolił jš znaleć Kobishowi?
{17950}{18046}Daj mu broń|a palce go będš wierzbiły...
{18050}{18096}To tylko półgłówek.
{18100}{18221}Nie chcę, aby komu stała się krzywda.|Może ty masz jakie inne plany?
{18225}{18296}Dobra, pozwolę mu jš znaleć.
{18300}{18360}Czekaj!
{18600}{18660}Czekam.
{18700}{18821}Na górnej półce regału w moim pokoju.|Za pudełkami na kapelusze.
{18825}{18871}- Hal!|- Tak, Glenn?
{18875}{18974}Kobish, przypilnuj tylnich drzwi.
{19025}{19071}- Tak?|- Pani ma dla ciebie prezent.
{19075}{19173}Na górze jej szafki, za pudłami.
{19275}{19434}Mylisz, że dałaby radę rozmawiać|przez telefon bez zalewania się łzami?
{19550}{19612}Telefon!
{19675}{19758}Do kogo mam zadzwonić?
{19825}{19896}Zawsze lubiłem kobiety z jajami...
{19900}{20021}Oto do kogo zadzwonisz|- do damy z prawdziwymi jajami.
{20025}{20121}Rozmowa zamiejscowa. Żšdnych przekrętów a nikomu nic się nie stanie.
{20125}{20245}Pan James dzwoni do Pani James,|Atlantic 63389.
{20250}{20321}NIe, nic nie zapisujemy.
{20325}{20414}Atlantic 63389. Pittsburg.
{20425}{20509}Pittsburg, Pensylwania.
{20700}{20821}Operator? Chcę zamówić rozmowę do Pittsburgu w Pensylwanii...
{20825}{20896}Do Pani James. Pan James dzwoni.
{20900}{20984}- Atlantic 6...|- 3389.
{21025}{21087}...3389.
{21550}{21621}To ty, mała?|Nie mów nic teraz. Tylko słuchaj.
{21625}{21721}- Dostań się tu tak szybko jak możesz.|- Do Indianapolis?
{21725}{21871}W razie problemów dzwoń pod ten numer.|Numer to...Broad Ripple 8493.
{21875}{21971}Adres to 6459 North Preston.|Masz to?
{21975}{22046}- Tak.|- Dobra, mała...
{22050}{22096}Będę cię wypatrywał koło północy.
{22100}{22213}- Tylko ostrożnie, dobrze?|- Postaram się.
{22300}{22380}Masz klienta, Dutch.
{22400}{22496}- Macie nakaz?|- Masz nakaz, Dutch?
{22500}{22546}- Dużo nakazów...|- Gdzie ona jest?
{22550}{22621}- Kto?|- Wyjechała 3 tygodnie temu. Gdzie pojechała?
{22625}{22721}- Nie wiem o cym mówicie!|Chcę się widzieć z Szeryfem Mastersem.|- Zastępca Bard kieruje sprawš.
{22725}{22821}Ten pan chce ci powiedzieć, gdzie jest Helen Miller...
{22825}{22966}Tylko nie przesadzaj, Dutch.|Masters nie lubi bicia więniów.
{22975}{23096}- Gdzie Szeryf Masters?|- W Michigan. Na rybach!
{23100}{23192}- Idzie.|- Proszę przodem...
{23275}{23371}Tato, mógłby jechać trochę szybciej?
{23375}{23496}- Może nie jeżdżę jak twój przyjaciel prawnik...|- Przestań!
{23500}{23596}Matka nie mówiła, że nie możemy o nim mówić|w drodze do domu. Jak się miewa?
{23600}{23734}- Nie wiem. Pokłócilimy się...|- Oh, jestem zdruzgotany
{23750}{23821}Mam nadzieję, że to co poważnego.
{23825}{23914}Nic wielkiego. Przykro mi.
{24175}{24271}Twoja matka znowu|zostawiła samochód na dworze.
{24275}{24368}Otworzyłaby bramę do garażu?
{25425}{25517}Wejdcie i zamknijcie drzwi.
{25550}{25609}Dan...
{25725}{25821}- To bardzo delikatna sprawa, proszę pana.|- Ellie...
{25825}{25896}- Wszystko w porzšdku.|- Gdzie Ralphy?
{25900}{26020}- Jeszcze nie wrócił.|- Przestań w niš mierzyć.
{26075}{26121}- Glenn, zos...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin