{1}{1}25 {150}{249}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {250}{300}poprawki: erad {800}{881}{y:b}GODZINY|ROZPACZY {2450}{2570}- Ja wezmę.|- Którego dnia dorwę tego bachora! {2575}{2721}- Gdyby tylko krowy wiedziały jak ja ich nienawidzę!|- Co by wtedy zrobiły? {2725}{2771}Hej, Ralphy! {2775}{2896}Narazie, mamo. Wrócę póno.|Mam zbiórkę harcerskš. {2900}{3013}- Narazie, czarownico!|- Żegnaj szkodniku! {3175}{3296}- Hej, Ralphy...|- Mam na imię Ralph: R-A-L-P-H. {3300}{3396}Nie ma "Y" na końcu.|Sparawdzałem w akcie urodzenia. {3400}{3466}To narazie. {3625}{3705}Mm... Ralph! Ralphy! {3775}{3846}Ralphy, twój rower! {3850}{3948}Spónię się na pierwszy dzwonek! {4050}{4171}Ralph, pisane R-A-L-P-H.|Uważa się za zbyt dorosłego by pocałować mężczyznę. {4175}{4246}- Kolejny kamień milowy, Dan. {4250}{4296}Szybko dorastajš w dzisiejszych czasach! {4300}{4396}Za chwilę Cindy powie,|że chce wyjć za mšż. {4400}{4471}Chcę, ale on jeszcze nie poprosił mnie o rękę! {4475}{4561}- A-ha!|- Jeszcze! A-ha. {4575}{4646}- Dan.|- To wcišż dziecko! {4650}{4746}Które mimo wszystko nie wyglšda jak dziecko. {4750}{4804}He? {4925}{5046}Cindy, staraj się nie wspominać ojcu o Chucku w drodze do pracy! {5050}{5119}Dobrze, mamo. {5150}{5221}Kochanie, staraj się nie wspominać Cindy o Chucku Wrightsie! {5225}{5296}Wiesz jaka jest wrażliwa,|odkšd się zakochała... {5300}{5421}Zakochała? Ona nie wie o miłoci|więcej niż... Ralphy. {5425}{5505}Miłego dnia, złotko. {5825}{5921}{y:i}Ucieczka została zorganizowana|przez Glenna Griffina. {5925}{5996}{y:i}On, jego młodszy brat, Hal,|oraz inny skazaniec o nazwisku Kobish {6000}{6096}{y:i}obezwładnili strażnika i wydostali się za mury,|nie wzbudzajšc żadnych podejrzeń. {6100}{6171}{y:i}Griffin odsiadywał dożywocie|po tym, jak cztery lata temu {6175}{6246}{y:i}z zimnš krwiš zabił policjanta,|a następnie poddał się policji. {6250}{6371}{y:i}Dokonujšcy aresztowania zastępca szeryfa, Jesse Bard,|uderzył Griffina w twarz kolbš pistoletu {6375}{6446}{y:i}łamišc mu szczenkę. {6450}{6548}{y:i}Griffin przysišgł zemstę... {6725}{6833}Czeć, Dutch.|Sš tam jacy twoi krewni? {6950}{6996}- Czeć, Jesse.|- W samš porę! {7000}{7046}Zaspałem. {7050}{7146}- O co chodzi?|- Rutynowe przesłuchanie. {7150}{7221}W Terre Haute mieli uczieczkę.|Nie nasza sprawa. {7225}{7359}Odsiadujšcy dożywocie Kobish,|bracia o nazwisku Griffin. {7375}{7421}Griffin? Kiedy? {7425}{7521}- Tuż przed witem.|- Dlaczego do mnie nie zadzwoniłe? {7525}{7596}Zadzwonić do ciebie? Po co? {7600}{7646}Dutch, połšcz mnie z porucznikiem Fredericksem z Policji Stanowej. {7650}{7796}- Spokojnie Jesse. To sprawa FBI.|- Kim jest ten trzeci, Kobish? {7800}{7949}Kobish, Samuel. 44 lata. Mężczyzna, biały.|190 cm wzrostu, 120 kg. {7975}{8046}Straceniec z ciekawš kartotekš.|Sprawia, że włos się jeży. {8050}{8146}- Fredericks na linii.|- Co macie? {8150}{8271}Nic. Gdy tylko wyszli na wolnoć,|zapadli się pod ziemię. {8275}{8396}- Sprawdzałe dziewczynę Griffina?|- Wyjechała z miasta trzy tygodnie temu. Nie ma po niej ladu. {8400}{8471}Mamy blokady rozstawione na drogach w całym stanie. {8475}{8521}Policja przetrzšsa każdy budynek! {8525}{8571}Nie znasz Griffina.|Nie znajdziecie go. {8575}{8671}Żadna blokada nie zatrzyma go|przed powrotem do Indianapolis. {8675}{8800}Daruj sobie.|Chcesz Griffina? Sam go sobie znajd! {8900}{8996}- Griffin? To ten któremu...?|- Tak {9000}{9060}To ten. {9375}{9446}Spójrz na to. Co o tym sšdzisz, Glenn? {9450}{9509}Dobra. {10475}{10537}Już idę! {10625}{10721}Przepraszam, że paniš niepokoję,|ale zgubiłem drogę. {10725}{10796}Wie pani może,|którędy do mleczarni w Bowden? {10800}{10908}Nie ma tu w pobliżu żadnej mleczarni... {10975}{11046}Spokojnie, paniusiu! Spokojnie, mówię! {11050}{11146}Krzyknij, a dziecko znajdzie cię|w kałuży krwi gdy wróci do domu! {11150}{11242}Tak lepiej. Kobish, na górę! {11325}{11403}Gdzie jest telefon? {11425}{11496}- Czy to jedyny?|- Drugi jest na górze. {11500}{11596}Z tyłu czysto. W garażu jest duży samochód.|Zamek od bramy jest zepsuty. {11600}{11721}Kluczyki od samochodu, paniusiu.|Słuchaj co mówię! Kluczyki od samochodu! {11725}{11796}- Na lodówce.|- We je, Hal. Sprawd samochód. {11800}{11946}- Wecie samochód, wecie co chcecie!|- Zostaniesz tutaj, paniusiu. {11950}{12037}Nie ma nikogo oprócz jej. {12075}{12135}Dobrze. {12400}{12510}- Ile sypialni?|- Trzy. I dwie łazienki! {12525}{12624}No... nie piłem nic|od omiu lat! {12750}{12821}- Gdzie alkohol?|- Lepiej zapal porzšdne cygaro. {12825}{12950}Rozejrzyj się.|To biblioteczka! Użyj czasem mózgu. {13100}{13214}Nieokrzesany, prawda?|Zobaczmy resztę domu. {13375}{13447}Tylne schody... {13475}{13596}- Samochód ma mało benzyny w baku.|- Stój przy drzwiach. {13600}{13646}- A, Hal...|- Co? {13650}{13771}Teraz, paniusiu,|mamy kilka spraw do załatwienia... {13775}{13838}Chod tu. {13875}{13971}- Musieli co wymylić, Bard.|- Jak to się stało, że dopiero teraz się o tym dowiadujemy? {13975}{14021}To jest Pan Carson, z FBI. {14025}{14121}Witam. Tu pisze, że pobili farmera przed witem! {14125}{14146}Dlaczego teraz się o tym dowiadujemy? {14150}{14246}Zostawili go w zimnej szopie,|wyrwali telefon z gniazdka... {14250}{14371}Piętnacie minut temu doszedł ledwo żywy| do pobliskiego sklepu i zgłosił kradzież samochodu. {14375}{14471}Szary Sedan, 1941 .|Dałe komunikat do radia? {14475}{14571}Miałem powierzyć to przypadkowym amatorom?|Nie opędzilibymy się od telefonów i fałszywych informacji! {14575}{14671}Wtedy sprawdzimy każdš z nich.|Co ty na to, Carson? {14675}{14796}Z tego co zdšżyłem zauważyć,|znasz Griffina lepiej niż ktokolwiek inny. {14800}{14896}Co sšdzisz o tym, aby to ty przejšł całš sprawę?|Postaram się pomóc ile w mojej mocy. {14900}{14995}Dobrze. Znajdmy ten samochód! {15000}{15114}Powtarzaj komunikat w radiu co pół godziny! {15350}{15471}{y:i}W razie jakichkolwiek informacji na temat tego samochodu,|należy bezzwłocznie skontaktować się z policjš. {15475}{15570}{y:i}Radio WTLI, Indianapolis. {15950}{16021}Zapłaciła to ubezpioeczenie za 19-go? {16025}{16121}- Tak.|- Czy to wszystkie pienišdze w tym domu? {16125}{16221}Mój mšż zawsze mówi,|''Za dużo pieniędzy...'' {16225}{16365}Ma rację. Niebezpiecznie jest|trzymać zbyt wiele przy sobie. {16900}{16963}Odłóż to! {17000}{17108}- Zjadłbym co.|- Obgry to jak chcesz. {17200}{17296}Może ci co umknęło...|Nie masz gdzie ić wieczorem? {17300}{17371}Nie, mówiłam ci.|Ile razy...? {17375}{17465}Tyle razy,|ile będę chciał! {17650}{17771}Jeste pewna, że nie zapomniasz o jakiej drobnostce?|Jak na przykład broń w domu? {17775}{17864}Ukrylicie jš przed małym. {17875}{17946}Chcesz, abym pozwolił jš znaleć Kobishowi? {17950}{18046}Daj mu broń|a palce go będš wierzbiły... {18050}{18096}To tylko półgłówek. {18100}{18221}Nie chcę, aby komu stała się krzywda.|Może ty masz jakie inne plany? {18225}{18296}Dobra, pozwolę mu jš znaleć. {18300}{18360}Czekaj! {18600}{18660}Czekam. {18700}{18821}Na górnej półce regału w moim pokoju.|Za pudełkami na kapelusze. {18825}{18871}- Hal!|- Tak, Glenn? {18875}{18974}Kobish, przypilnuj tylnich drzwi. {19025}{19071}- Tak?|- Pani ma dla ciebie prezent. {19075}{19173}Na górze jej szafki, za pudłami. {19275}{19434}Mylisz, że dałaby radę rozmawiać|przez telefon bez zalewania się łzami? {19550}{19612}Telefon! {19675}{19758}Do kogo mam zadzwonić? {19825}{19896}Zawsze lubiłem kobiety z jajami... {19900}{20021}Oto do kogo zadzwonisz|- do damy z prawdziwymi jajami. {20025}{20121}Rozmowa zamiejscowa. Żšdnych przekrętów a nikomu nic się nie stanie. {20125}{20245}Pan James dzwoni do Pani James,|Atlantic 63389. {20250}{20321}NIe, nic nie zapisujemy. {20325}{20414}Atlantic 63389. Pittsburg. {20425}{20509}Pittsburg, Pensylwania. {20700}{20821}Operator? Chcę zamówić rozmowę do Pittsburgu w Pensylwanii... {20825}{20896}Do Pani James. Pan James dzwoni. {20900}{20984}- Atlantic 6...|- 3389. {21025}{21087}...3389. {21550}{21621}To ty, mała?|Nie mów nic teraz. Tylko słuchaj. {21625}{21721}- Dostań się tu tak szybko jak możesz.|- Do Indianapolis? {21725}{21871}W razie problemów dzwoń pod ten numer.|Numer to...Broad Ripple 8493. {21875}{21971}Adres to 6459 North Preston.|Masz to? {21975}{22046}- Tak.|- Dobra, mała... {22050}{22096}Będę cię wypatrywał koło północy. {22100}{22213}- Tylko ostrożnie, dobrze?|- Postaram się. {22300}{22380}Masz klienta, Dutch. {22400}{22496}- Macie nakaz?|- Masz nakaz, Dutch? {22500}{22546}- Dużo nakazów...|- Gdzie ona jest? {22550}{22621}- Kto?|- Wyjechała 3 tygodnie temu. Gdzie pojechała? {22625}{22721}- Nie wiem o cym mówicie!|Chcę się widzieć z Szeryfem Mastersem.|- Zastępca Bard kieruje sprawš. {22725}{22821}Ten pan chce ci powiedzieć, gdzie jest Helen Miller... {22825}{22966}Tylko nie przesadzaj, Dutch.|Masters nie lubi bicia więniów. {22975}{23096}- Gdzie Szeryf Masters?|- W Michigan. Na rybach! {23100}{23192}- Idzie.|- Proszę przodem... {23275}{23371}Tato, mógłby jechać trochę szybciej? {23375}{23496}- Może nie jeżdżę jak twój przyjaciel prawnik...|- Przestań! {23500}{23596}Matka nie mówiła, że nie możemy o nim mówić|w drodze do domu. Jak się miewa? {23600}{23734}- Nie wiem. Pokłócilimy się...|- Oh, jestem zdruzgotany {23750}{23821}Mam nadzieję, że to co poważnego. {23825}{23914}Nic wielkiego. Przykro mi. {24175}{24271}Twoja matka znowu|zostawiła samochód na dworze. {24275}{24368}Otworzyłaby bramę do garażu? {25425}{25517}Wejdcie i zamknijcie drzwi. {25550}{25609}Dan... {25725}{25821}- To bardzo delikatna sprawa, proszę pana.|- Ellie... {25825}{25896}- Wszystko w porzšdku.|- Gdzie Ralphy? {25900}{26020}- Jeszcze nie wrócił.|- Przestań w niš mierzyć. {26075}{26121}- Glenn, zos...
Udvarnoky