The Tudors S03E08 XviD-PhoenixRG.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{3155}{3250}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3251}{3421}Tłumaczenie: Pytanka
{3451}{3721}Uwagi i sugestie: pytanka@gmail.com
{4093}{4186}Moi Panowie, przyznaję,|że chociaż niemal co noc
{4188}{4262}w cišgu ostatnich kilku tygodni|kładę się z królowš
{4265}{4322}moje sumienie nie pozwala mi|skonsumować tego zwišzku
{4325}{4428}bo czuję, że|istnieje jaka przeszkoda.
{4439}{4513}Zrobiłem co się da|by pogodzić moje serce
{4515}{4608}z umysłem, ale przeszkoda|cišgle tkwi mi w głowie.
{4610}{4692}Być może prawda jest taka,|że wcišż istnieje wstępna umowa
{4694}{4763}pomiędzy synem księcia Lotaryngii|a księżniczkš.
{4766}{4853}Nie została z niej zwolniona|a co za tym idzie
{4855}{4958}tak naprawdę jestem mężem|żony innego mężczyzny.
{4997}{5088}Moi Panowie, pozostawiam wam|rozpatrzenie tego
{5090}{5181}czy moje obiekcje sš uzasadnione|czy też nie.
{5225}{5290}Wasza Wysokoć.
{5598}{5648}Mój Panie|musisz znaleć sposób
{5650}{5729}by ulżyć sumieniu Jego Wysokoci.
{5833}{5890}Mówię ci, Charles,|Bóg nie pozwoli mi
{5893}{5994}mieć więcej dzieci|jeli będę cišgnšł to małżeństwo.
{5997}{6134}Czy była aż takš dziewicš,|że nie wiedziała co robić?
{6136}{6225}Nie uprzedzić kobiety|czego powinna się spodziewać w noc polubnš
{6227}{6351}to jak wysłać marynarza w morze|bez prowiantu.
{6354}{6397}Zmuszę Cromwella|do doprowadzenia tego małżeństwa
{6399}{6474}Do rozwišzania. Zgodziłem się na nie|jedynie ze względu
{6477}{6587}na dobro tego królestwa.|Teraz nawet to się nie liczy.
{6589}{6648}Cesarz i król Francji|znów skaczš sobie do gardła
{6650}{6782}i obaj przyszli do mnie w łaskę.|Kto potrzebuje Cleves?
{6796}{6947}Lord Cromwell.|Czyż to małżeństwo nie było jego pomysłem?
{7006}{7083}Wasza Wysokoć,|przyszła księżniczka Maria.
{7266}{7344}Zapraszam, księżniczko.
{7506}{7568}Otrzymałam list od mojego kuzyna.
{7570}{7616}To Ksišżę Filip Bawarski.
{7618}{7756}Filip chciałby przyjechać do Anglii|złożyć ci wyrazy szacunku.
{7759}{7824}Dlaczego?
{7826}{7888}Wiele o tobie słyszał|księżniczko Mario.
{7890}{7952}Wiele dobrego.
{7954}{8058}Jak przypuszczam, jest Luteraninem|jak ty?
{8060}{8189}Jest czarujšcy i przystojny.
{8192}{8283}Mylę, że spodobałby ci się.
{8285}{8398}- Co mam mu powiedzieć?|- Przekaż mu...
{8467}{8552}Przekaż mu, że może przyjechać|jeli chce i król się zgodzi.
{8554}{8613}Ale żeby niczego nie oczekiwał.
{9175}{9234}Ojcze?
{9237}{9286}Grzegorzu!
{9289}{9350}Co tu robisz?
{9353}{9394}Zauważyłem, że zapomniałe|wzišć tabletek z apteki.
{9396}{9469}Nie chciałem, żeby cierpiał.
{9550}{9634}Usišd.
{9785}{9844}- Nad czym pracujesz?|- Przygotowuję kilka ustaw
{9846}{9896}dla parlamentu,|dotyczšcych zawodów medycznych.
{9898}{9954}I staram się przekonać|Jego Wysokoć
{9957}{10078}żeby mianował doradców|na podstawie zasług i niczego więcej.
{10081}{10148}Wyglšdasz na zmęczonego, ojcze.
{10252}{10337}- Jak się ma król?|- Dobrze.
{10339}{10440}Noga mu dokucza,|Boli go. Przez to się irytuje.
{10442}{10553}Dlatego czasami|bije cię po głowie?
{10616}{10688}Nie mam do króle pretensji|ale inni próbujš mnie podkopać
{10690}{10789}z powodu mojego niskiego urodzenia...
{10805}{10895}I z innych powodów.
{10946}{11020}Nie myl o tym.
{11023}{11080}Troszcz się o swojš żonę|i dziecię w jej brzuchu.
{11082}{11203}Kochaj ich tak, jak kochasz Boga|i Jego więte słowa
{11206}{11285}a wszystko będzie dobrze.
{11474}{11526}Przykro mi, że nie udało się|panu złapać tego arcyzdrajcy
{11528}{11582}Reginalda Pole'a, Sir Francis.
{11584}{11672}Król nie znosi go|bardziej niż kogokolwiek
{11675}{11787}Niemniej jednak ma on teraz|inne sprawy na głowie.
{11789}{11838}Kiedy ostatni raz rozmawiałem|z Jego wysokociš, wyznał mi
{11840}{11954}- że męczy go jego życie|- Jego życie, czy jego żona?
{11990}{12075}To prawie to samo.
{12078}{12201}Nie może sobie znaleć odskoczni|jak zawsze to robił?
{12203}{12245}Z łatwociš. Ale teraz jest|słabszy niż kiedy.
{12247}{12316}Zwykłe rodki zaradcze nie pomogš.
{12318}{12460}Co bardziej ekstremalnego...|mogłoby go skusić.
{12554}{12610}Przynajmniej w tej sprawie,|Wasza Miłoć,
{12613}{12693}Nie zawiodę króla.
{12695}{12757}- Pani.|- Pani.
{12958}{13010}Sir?
{13012}{13106}Księżniczko Mario, mam nadzieję|że wybaczysz mi mojš impulsywnoć.
{13108}{13205}Wiem, że powinnimy być sobie|formalnie przedstawieni...
{13207}{13320}- Ale nie mogłem się doczekać.|- Ty jeste ksišżę Filip?
{13372}{13422}Mogę ucałować twojš dłoń?
{13633}{13698}Mam nadzieję, że jeszcze|się zobaczymy, moja pani.
{13700}{13780}W obecnoci mojej kuzynki,|królowej, rzecz jasna.
{13782}{13902}Planowałam opucić dwór jutro,|wyjechać na wie.
{13928}{14024}Mogę opónić mój wyjazd,|jeli sprawi ci to przyjemnoć.
{14060}{14115}O dzień lub dwa.
{14310}{14404}Mój słodki Francis,|tęskniłam za tobš!
{14406}{14480}Przystojny jak zawsze.
{14483}{14566}Nie widzielimy się wieki całe.|Co porabiałe?
{14568}{14655}- Próbowałem kogo zabić.|- Udało ci się?
{14658}{14719}Jeszcze nie.
{14721}{14841}Jak przypuszczam, przyjechałe|obejrzeć moje dzieciaczki.
{14877}{14996}Jak tylko nasycš moje oczy|tobš, moja pani/
{15009}{15073}Id. Mamy kilka nowych.
{15075}{15155}liczne maleństwa.
{15157}{15248}Czasem trudno mi uwierzyć,|że ten, kto je spłodził
{15250}{15338}nie raczył, albo nie czuł się|w obowišzku, żeby je wychować.
{15340}{15398}Mówiła, że większoć z nich|to bękarty.
{15401}{15495}Ale arystokratyczne bękarty,|mój chłopcze.
{15498}{15574}Arystokratyczne bękarty.
{15606}{15686}Przygotuj ubranie|dla naszej laleczki.
{15688}{15765}Chyba już go kiedy|tutaj widziałem.
{15870}{15939}- Jak mylisz, kto to?|- Nie wiem.
{15942}{15988}Mylisz, że walczył na miecze?
{15990}{16054}- Mylisz, że tak?|- Sir?
{16685}{16761}Znalazłem kogo,|kto zabawi króla.
{16763}{16809}Kim ona jest?
{16812}{16880}Nazywa się panna Katherine Howard. Jest|dalekš krewnš księcia Norfolk.
{16882}{16944}Jej pochodzenie jest...|Jak mam to ujšć?
{16946}{17023}Nie całkiem konwencjonalne.
{17081}{17146}Zakładam, że jest młoda i ładna.
{17148}{17205}Sam zobacz, mój Panie.
{17230}{17302}Możesz wejć.
{17441}{17538}Katherine, to sš ci wspaniali panowie|o których ci opowiadałem:
{17541}{17590}Jego Miłoć, ksišżę Suffolk,
{17592}{17660}i hrabia Hertford.
{17663}{17714}Wasze Miłoci.
{17717}{17761}Ile masz lat, Katherine?
{17763}{17814}Siedemnacie.
{17817}{17882}Ciekawe, kto nauczył jš|liczyć do dziesięciu.
{17885}{17966}Powiedz nam co o sobie.|O twojej rodzinie i tak dalej.
{17968}{18059}Moja matka zmarła,|kiedy byłam mała.
{18061}{18158}Mój ojciec ponownie się ożenił|ale nigdy nie poznałam jego żony.
{18160}{18212}Wysłano mnie do domu
{18214}{18260}księżnej Dowager.
{18262}{18318}Dowager|księżnej Norfolk?
{18320}{18394}- Wdowie po drugim księciu.|- Chyba tak, mój panie.
{18397}{18459}Nie widywałam jej zbyt często.
{18462}{18564}Były tam inne dzieci|z wielu małżeństw.
{18566}{18694}Trochę zdziczelimy|Była w tym trochę zabawy.
{18696}{18750}Cóż, słodka Katherine,
{18752}{18826}Mylę, że zabawa|znowu się zacznie.
{18829}{18896}Co mylisz, Wasza Miłoć?
{18899}{18958}Mylę...
{19024}{19112}Mylę, że nada się dla króla.
{19115}{19210}Rozmawiała z nim,|z Filipem?
{19213}{19273}Trochę. Tak.
{19275}{19362}Mylę, że jest bardzo inteligentnym,|młodym cżłowiekiem.
{19365}{19427}Trudno powiedzieć.
{19430}{19512}I wyjštkowo przystojnym.|Bardzo mu się podobasz.
{19514}{19629}Nawet mnie nie zna.|Nic nas nie łšczy.
{19660}{19752}Wasza Wysokoć, ksišżę Filip|prosi o audiencję.
{19754}{19875}- Nie chcę go spotkać.|- Wejd tutaj. Szybko!
{20028}{20097}Filipie. Mój drogi kuzynie.
{20100}{20150}Wasza Wysokoć.
{20233}{20286}Jak ci się podoba ten kraj?
{20288}{20338}Bardzo mi się podoba..
{20373}{20434}Mógłbym tu mieszkać.
{20436}{20504}Spotkałe księżniczkę Marię?
{20507}{20598}Tylko przez chwilę,|ale przeżywam tę chwilę
{20600}{20670}na okršgło w swojej głowie.
{20752}{20810}Mówiono mi wczeniej,|że jest czarujšca i inteligentna
{20812}{20898}oczytana, uprzejma. Prawdziwa|dziedziczka Katarzyny Aragońskiej.
{20900}{20959}Prawdziwa księżniczka.
{20961}{21053}Ale nie byłem przygotowany|na jej piękno.
{21056}{21136}Piękno wewnętrzne.
{21216}{21343}Według mnie, jest ona|najpiękniejszš istotš na ziemi.
{21374}{21480}ś
{21699}{21758}Rada działała według|życzeń Waszej Wysokoci.
{21760}{21846}Zażšdalimy pisemnego dowodu|od posła królowej
{21849}{21921}na temat przedmałżeńskiej umowy|z synem księcia Lotaryngii.
{21923}{22020}Dostarczyli go, ale dokumenty|wydajš się sugerować
{22022}{22106}że zamiast zwykłej formuły,|"per verba de futuro",
{22109}{22164}rzeczywisty tekst w dokumencie mówi
{22166}{22291}"per verba de presenti",|co jest wišżšcš umowš
{22293}{22380}czego rezygnacja nie załatwia.|- Wyglšda więc na to,
{22382}{22484}że Wasza Wysokoć ma powody|być optymistš.
{23086}{23170}Król cię zauważył.|Może będzie chciał się z tobš zobaczyć.
{23173}{23254}Co mam mu powiedzieć?|Co ma robić?
{23257}{23307}Bšd sobš.
{23393}{23443}Kim jest ta dziewczyna?
{23482}{23542}To Katherine Howard.
{23545}{23610}Jest krewnš księcia Norfolk.
{23612}{23683}Niedawno przyjechała na dwór.
{23905}{23979}Przyprowad jš do mnie.
{23981}{24031}Wasza Wysokoć.
{24165}{24252}Wasza Wysokoć, panna Katherine Howard.
{24254}{24304}Dziękuję, Charles.
{24478}{24530}Katherine.
{24590}{24648}Wasza Wysokoć.
{24650}{24739}Proszę, usišd tutaj.
{24996}{25039}Jeste mężatkš?
{25041}{25123}Nie, Wasza Wysokoć.
{25186}{25233}Umiesz czytać?
{25236}{25334}- Na tyle, by napisać list.|- Kto do ciebie pisuje?
{25336}{25411}Nikt.
{25414}{25467}Czy masz wiele domów?
{26149}{26202}- Ała!|- Co się stało?
{26204}{26257}Nadepnęła mi na stopę.
{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin