II kolos.doc

(25 KB) Pobierz
ä ö ß ü

s. Dach,-er – dach

s. Kellerfenster – okno piwnicy

e. Tür – drzwi

s. Gesims-gzyms

s. Erdgeschoß,-sse – parter

erster Stock-pierwsze piętro

e. Dachrinne,-n –rynna

s. Regenrohr,-e –rura deszczowa

s. Erkerfenster – okno wykuszowe

e. Garage,-n – garaż

e. Außenleuchte,-n oświetlenie zewnętrzne

r. Schornstein,-e – komin

s. Dachfenster – okno dachowe

e. Garagenzufahrt,-en – podjazd do garażu

e. Trepie,-n – schody

s. Fenster – okno

s. Belüftungsgitter – kratka wentylacyjna

r. Blitzableiter – piorunochron

s. Giebel – ściana szczytowa

r. Keller – piwnica

s. Tor – brama

e. Glocke – dzwonek

e. Dachstube – facjatka

r. Dachciegel – dachówka

e. Rinne – rynna

r. Schornstein – komin

r. Ziegel – rynna

e. Mauer – mur

e. Wand – ściana

r. Rahmen - rama

r. Ventilator – wentylator

e. Fassade – elewacja

r. Fensterscheibr – szyba

e. Zufahrt – podjazd

s. Fensterbrett – parapet

aufbringen – nanieść coś

ausheben – wykopać

aussparen – pozostawić

einbauen – budować

einziehen – wprowadziać

hertsellen produkować

verlegen – przenieść

versehen – zaopatrywać

aufnehmen – przyjmować, nazwiązywać

ausrüsten wyposażyć

Baufacharbeiter –

Maurer – murarz

Bauzeichner –

Bauleiter – kierownik budowlany

Betonbauer –

Bautischler – (stolarz)

Glaser – (glazura)

Rohrleger –

Elektriker – elektryk

Wasserinstallateur – hydraulik

e. Erdarbeiten – roboty ziemne

r. Zeichnungen – szkic

e. Decke – stropy

e. Geschosse – kondygnacja

e. Mörteln – zaprawa

Platten aus Leichtbeton – płyty z bet. lek.

Rohbau – stan surowy

wetterfest – odporny na war. pog.

 

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin