ROTUMAN LANGUAGE LESSONS.pdf
(
45 KB
)
Pobierz
1163876 UNPDF
ROTUMAN LANGUAGE LESSONS
PREPARED BY
MARIT VAMARASI
AND
JOTAMA VAMARASI
Introduction
. These lessons are being prepared in order to help overseas Rotumans
who either do not know the language or feel they do not know it well enough. It is
hoped that these lessons will be a first step toward the maintenance of the Rotuman
language and culture into the next century and beyond. Please consider this Lesson
1 to be a draft only. Feel free to give a copy to anyone who might be interested.
Feedback is welcome. Please send your comments to: Marit Vamarasi, 3538 Grove
Street, Evanston, IL 60203, U.S.A. Or e-mail to: m-vamarasi@neiu.edu.
Instructions.
These lessons are meant to be used with a native speaker, who can
read the Rotuman and provide a pronunciation model to the learner. For that
reason, there is not much information about pronunciation here. (Eventually, we
would like to put these on CD-ROM, but this more traditional style of lesson is an
important first step.)
The boldface items in the dialogue indicate that those words and structures
will be explained in the Grammar section which follows. The lines in the Dialogue
are numbered so they can easily be referred to in the Grammar Section.
I have tried to follow the Rotuman writing system where the symbols are
available on my computer keyboard. Instead of the macron (the line that goes over
vowels to indicate length) I have reduplicated the letter.
--Marit Vamarasi
--Jotama Muahea’he’a Vamarasi
1
ROTUMAN LESSON #1
1. Person A: Noa’ia ko håntei, ka ‘äe taptapen?
Hi, dear, how are you?
2. Person B: Fãi’åkse’ea ka gou ne’ne’ lelei, ka tapen ‘äe?
Thanks, I’m fine, and how are you?
3. A: Gou ne’ne’ lelei tape’ma. Av roa het gou kat räe-räe ra se ‘äe.
I’m fine too. I haven’t seen you for a long time.
4. B: Kota ho’i-m, ko håntei.
I just got back.
5. A: ‘E tei? Ka ‘äe la’ se hanua?
From where? Did you go abroad?
6. B: Gou la’ ma ås se ‘oto räi’ ta ‘e Setnê.
I went to visit my children in Sydney.
7. A: ‘Uh tauag, ka tapen iris?
No wonder. And how are they?
8. B: Fãi’åkse’ea ka iris ne’ne’ lelei tape’ma. ‘Oto hån folu ‘inos ‘atakoa, ka ‘oto fâ
haharåg ta rak la’ mo. ö’-fâ ta ne’ne’ tape’ma.
Thank you, they are well too. My three daughters are all married, but
my youngest son is still in school. Dad is well too.
9. A: Gagaja noa’ia. ‘Oto fâ ta täe ‘e Lepanoni.
Thank God. My husband is in Lebanon.
10. B: Ka ia la’ ma roa?
Did he go long ago?
11. A: Fau-t ‘el la pô.
Close to a year.
12. B: Noa’ia ma ‘itar ôr se’, ka gou la’ la hoa’-kia ‘oto ‘af ta ‘e ‘ofes ne ‘Ea
Pasifiak ta.
It’s been good to talk to you, but I’m going to take my bag from the Air Pacific
office.
13. A: Lelei,’itar la ôr hoi’åk. ‘äe täla la’-au?
Good. We’ll chat again. Good-bye.
14. B: ‘I, ‘äe täla fu’u-ou.
Good-bye.
2
Grammar Notes
•
The word håntei, glossed in 1 as ‘dear’, is related to the word hãni; both mean
‘woman’ or ‘wife’. Hence, this expression could only be directed to a female.
•
The conjunction ka is sometimes translated as ‘and’ (2, 7), sometimes as ‘but’
(12), but usually it is best left untranslated into English (1, 5, 8). In 5 and 10
ka functions as a sort of question marker.
•
Rotuman has a 2-part negative; kat (or kal in the future) goes before the verb
or adjective ; ra follows the verb or adjective (3). The ra part sometimes
follows a postverbal adverb. For example, hoi’åk ‘again’ and ma roa ‘for a
long time’ both occur before the ra part of the negative.
•
Rotuman has a set of 3 verbal suffixes that are called ‘directionals’ which
indicate the direction of the action expressed by the verb in relation to the
speaker. The suffix –m (seen in 4) shows that the action is toward the
speaker. The suffix –of(o) is used for actions away from the speaker.
•
Prepositions often differ greatly between languages. In this conversation, you
see examples of three Rotuman prepositions: se (3, 5, 6), in each case
translated as ‘to’ or, with some verbs, it requires no English translation; ‘e (5,
6, 9, 12), translated as either ‘at’, ‘in’, or ‘from’; and ne ‘of’ (12). In most
cases, the context will determine which meaning a certain preposition has.
•
One cannot speak a language without using pronouns. In this conversation
you see several pronouns being used: ‘äe, meaning ‘you’ (singular only) (1, 2,
4, 14); gou ‘I, me’ (2, 5, 12), iris ‘they, them’ (7, 8), ia ‘he, she’ (10); and ‘itar
‘we two’ (13, 14). The possessive pronoun for ‘my’ is ‘oto (6, 8, 9, 12).
•
The article ta occurs at the end of a singular noun phrase and means
something like ‘the’. See examples in 6, 8, 9, and 12. The other article,
meaning ‘a’, is the suffix –t or the particle het, both of which follow the last
word of a noun phrase (11).
•
Intransitive verbs (that is, those that do not take a direct object) often have
suffixes which indicate who is the subject. In 13 you see an example of the
‘you’ suffix (-au) and in 14 an example of the ‘I’ suffix (-ou). The verb la’ ‘go’
is one that often takes these subject suffixes.
•
Past, present, and future tenses are not indicated by affixes on Rotuman
verbs. Rather, when tense is expressed at all, it is expressed by a preverbal
particle. In this dialogue you see future indicated by la (13) and täla (13, 14).
3
.
Useful Vocabulary Words and Expressions.
Try to memorize these.
Noa’ia
Hello. Hi.
Fãi’åkse’ea.
Thank you.
‘äe taptapen/tapen ‘äe?
How are you?
Gou ne’ne’( lelei).
I’m fine.
Av roa het gou kat räeräe ra se ‘äe.
It’s been a long time since I last saw you.
Av roa het
a long time
gou kat räeräe ra se ‘äe
I haven’t seen you
Gagaja noa’ia.
Thank God.
Noa’ia ma ‘itar ôr se’.
It’s been good to chat (with you).
‘Itar la ôr hoi’åk.
Let’s chat again.
‘äe täla la’-au?
Good-bye. (Literally, will you go?). This
is said only to the one who is leaving.
‘äe täla fu’u-ou.
Good-bye. (Literally, you will stay). This
is said only to the one who is staying.
Exercises on Grammar and Vocabulary.
Answers follow in the next section.
1. Practice Rotuman negatives by negating the following sentences. Give the
meanings of the new sentences.
a. Ia la’ ma roa.
b. ‘Oto fâ ta ne’ne’.
c. ‘Itar la ôr hoi’åk.
d. ‘Oto hån ta ‘inos.
e. Gou la’ se hanua.
2. Fill in the correct prepositions. Choose from se, ‘e and ne.
a. ‘äe leum_____ tei?
‘Where are you from?’
b.’äe la’ _____ tei?
‘Where are you going?’
c. Gou la la’ _____ ‘ofes ta.
‘I am going to the office.’
d. Ia hoa’kia ‘on ‘af ta _____ ‘ofes ta.
‘He took his bag from the office.’
e. famör _____ ‘oto hanue ta
‘people of my land’
f. Gou kat räe ra _____ ‘äe.
‘I didn’t see you.’
4
3. Give the correct Rotuman for the following noun phrases, paying special attention
to the articles. (Remember that there is no article with plural nouns.)
a. a year
b. the year
c. the father
d. an office
e. my husband
f. my youngest daughter
g. my three daughters
h. a bag
4. Match the terms for family members.
a. mother
ö’fâ
b. son
o’honi
c. father
räi’
d. daughter
le’ fâ
e. children
le’ hån
Answers to Exercises
1.
a. Ia kat la’ ma roa ra.
‘He/she did not go long ago.’
b. ‘Oto fâ ta kat ne’ne’ ra.
‘My husband is not well.’
c. ‘Itar kal ôr hoi’åk ra.
‘We won’t chat again.’
d. ‘Oto hån ta kat ‘inos ra.
‘My daughter is not married.’
e. Gou kat la’ ra se hanua.
‘I didn’t go abroad.’
2.
a. ‘e
b. se
c. se
d. ‘e
e. ne
f. se
3.
a. faut
b. fau ta
c. ö’ fâ ta
d. ofes het
e. ‘oto fâ ta
f. ‘oto hån haharåg ta
g. ‘oto hån folu
h. ‘af het
4.
a. o’honi
b. le’ fâ
c. ö’fâ
d. le’ hån
e. räi’
5
Plik z chomika:
Kapy97
Inne pliki z tego folderu:
ROTUMAN LANGUAGE LESSONS.pdf
(45 KB)
Wollof - English Dictionary.pdf
(619 KB)
Wollof Grammar Manual.pdf
(249 KB)
Mandinka - English Dictionary.pdf
(1100 KB)
Mandinka Grammar Manual.pdf
(182 KB)
Inne foldery tego chomika:
Ainu
Albański
Angielski
Arabski
Aymara
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin