[5][30]/Nazywam się Elena Gilbert.|/Jestem młodš wampirzycš. [31][45]/Lecz pojawiły się komplikacje. [45][72]- Wiem, że jestem ci poddana.|- Wiesz, co by mnie uszczęliwiło? [72][96]/Gdyby twoje uczucia|były prawdziwe. [96][115]/Pojawiła się iskra nadziei.|/Istnieje lek. [115][144]/I jestemy bardzo|/blisko odnalezienia go. [148][161]No to do roboty. [161][205]/Jestemy daleko od domu, gdzie lek|/pogrzebano wraz ze starożytnym złem. [205][220]Co wiesz o Silasie? [220][255]Jest pierwszym niemiertelnym,|a ja chcę go uwolnić. [257][282]Silas na wolnoci|zrobiłby Piekło na Ziemi. [282][339]/Poszukiwania sš niebezpieczne.|/To sprawdzian naszej lojalnoci. [343][369]Nie obchodzi mnie jakie|głupie lekarstwo na wampiryzm. [369][407]- Jak możesz tak mówić?|- Bo nie chcę, by cię uleczono. [420][439]Mogę sprawić,|że ekspresja tobš nie zawładnie. [439][472]Minusem jest to, że zmieniłe jš w bombę,|którš tylko ty możesz rozbroić. [473][489]Bonnie musi utrzymać|mnie przy życiu. [489][501]Co się dzieje? [501][520]Skoro jestemy razem,|Silas na nas czeka. [520][543]/Lek jest w zasięgu|/naszych ršk, [543][564]/jednak nie tylko my|/pragniemy go znaleć. [581][595]Jeste jednym z Pięciu! [790][823]- Co cię trapi?|- Komary, uwierzyłby? [828][870]Pewnie. Jak to jest, gdy bezlitosne|owady wysysajš ci krew z żył? [873][883]Swędzi. [901][926]Twoi przyjaciele z Mystic Falls|uważajš, że jeste zabawy, co? [926][945]Wiesz, kim jestem|i skšd pochodzę. [945][969]- Szpiegowałe mnie?|- Pewka. [987][1037]Ciebie i Stefana, Elenę,|waszš wiedmę Bonnie. [1041][1079]Chcecie, by rzuciła zaklęcie|zapisane na tatuażu Łowcy Jeremy'ego. [1097][1119]Czy jego tatuaż|wyglšda dokładnie jak ten? [1137][1160]Jeli chcesz się czego|dowiedzieć, spytaj. [1160][1182]Zabijałem wampiry|przez całe swoje życie. [1191][1221]Mimo wszystko, to co|wcišż nie chciało się pokazać. [1229][1253]Do chwili, aż 3 dni temu,|magicznie rozrosło się [1253][1267]bez szczególnego powodu. [1267][1294]Daj spokój. Wyglšdam ci|na eksperta od tatuaży? [1297][1325]Spójrz na mojš skórę.|Niczym pupa niemowlaka. [1336][1372]Nie traktujesz mnie poważnie.|Nie winię cię za to. [1387][1439]Nie znasz mnie|Pozwól, że się przedstawię. [1481][1533]Nazywam się Galen Vaughn,|a ty lepiej zacznij gadać. [1539][1562]{y:u}{c:$aaeeff}Pamiętniki wampirów 4x14|W głšb króliczej nory [1562][1577]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|kat & StrozeR [1577][1590]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|moniuska [1590][1616]/- Powiedz mi, że żartujesz.|- Chciałabym. [1616][1632]/Gdy wrócilimy|/z poszukiwań Jeremy'ego, [1633][1651]/Shane i Bonnie|/również zaginęli. [1651][1676]Shane chce, by rzuciła zaklęcie|na tatuaż Jeremy'ego, [1676][1713]by znaleć lek, i sprzštnšł|ich sprzed naszych nosów. [1713][1738]- A co robi Damon?|/- Mielimy sprzeczkę. [1738][1755]Sšdziłam, że poszedł|się przewietrzyć, [1756][1779]ale przyszlimy na plażę|i znalelimy lady walki. [1780][1810]- To znaczy?|- Chyba kto go zaatakował i porwał. [1817][1834]Sšdzisz,|że Shane to zrobił? [1835][1867]Nie jest doć mocny na Damona,|nawet atakujšc z zaskoczenia. [1867][1903]Kto, może kilka osób,|mu pomaga. [1904][1929]/Przykro mi to słyszeć.|Szkoda, że nie mogę pomóc. [1931][1950]/Możliwe, że możesz nam|/pomóc na odległoć. [1951][1962]Pewnie, mów. [1962][1982]Shane szuka lekarstwa.|Możemy go znaleć. [1983][2018]Mamy zdjęcia tatuażu Jeremy'ego,|ale nie potrafimy odczytać mapy. [2021][2054]Chyba że mielibycie|miecz Łowcy od Klausa. [2055][2085]/- Dokładnie.|- Klaus nie odda miecza. [2085][2111]Zgadza się, ale Caroline|być może uda się go namówić. [2111][2140]Nie odda miecza,|nawet dla Caroline. [2140][2160]Obawia się, że użyjemy|leku przeciwko niemu, [2160][2173]aby zamienić go|w miertelnika. [2173][2209]Nie chce też, by którekolwiek z nas|uszczęliwiło bycie człowiekiem. [2210][2227]Może wcale nie musi|nam go oddawać. [2227][2258]Klaus jest zamknięty u Eleny,|dzięki zaklęciu Bonnie. [2260][2273]Nie może nigdzie|się ruszyć. [2273][2300]W niewielu miejscach|da się ukryć kawałek metalu. [2301][2316]Odnajdę go, bez obaw. [2316][2334]Wylijcie mi zdjęcia|tatuażu Jeremy'ego. [2334][2351]Odnajdę miecz|i oddzwonię do was. [2351][2368]Dziękuję ci, Caroline. [2388][2414]- Potrzebna ci pomoc, kochana?|- Nie. [2782][2797]Dalej nie idę. [2797][2829]Jestemy na krawędzi przełomowego|odkrycia w historii ludzkoci. [2829][2856]Wskrzesimy najpotężniejszego|niemiertelnego, jaki istnieje. [2857][2870]Jeszcze nie skończylimy pracy. [2871][2890]Ja skończyłem.|Chciałe dzieciaka i wiedmę. [2890][2913]Przyprowadziłem ich|i chcę swojej zapłaty. [3115][3136]Pomodlę się|za wasze dusze. [3167][3199]Do tego był kamień?|Aby opłacić najemnika? [3199][3235]Rdzeń tego kamienia zrobiony jest|ze zwapnionej krwi Qetsiyah. [3246][3291]W niektórych kręgach czarownic|jest wart więcej niż diament Hope. [3355][3378]Kto chce zejć|na dół pierwszy? [3417][3444]Czyż to nie|sierotka Lockwood? [3448][3479]Przyszedłe pokazać, jak zabawnie|bezsilny jeste przeciwko mnie? [3481][3505]Staram się pomóc|moim przyjaciołom odnaleć lek. [3509][3529]Znalazłem to|na twoim strychu. [3536][3579]I sšdzisz, że odnalezienie miecza|zbliży cię do lekarstwa? [3579][3592]Ty mi to powiedz. [3592][3624]Jadšc tu, bawiłem się|rękojeciš miecza. [3632][3647]I natknšłem się na to. [3691][3740]- I czymże to według ciebie jest?|- Nazywajš to krypteksem. [3745][3766]Widziałam|"Kod Leonarda Da Vinci". [3767][3808]Obracasz gałkę na kolejne symbole|i pokazuje się tłumaczenie. [3808][3848]Dzięki magii Internetu,|Elena wysłała nam to. [3855][3878]Pozostaje tylko|odczytać krypteks. [3882][3919]Jeli chciałby pomóc,|nie będziemy cię powstrzymywać. [3919][3956]Sugeruję więc|użyć magii Internetu, [3956][3996]by nabyć słownik aramejsko-angielski|u najbliższego sprzedawcy. [3996][4033]- Czym jest aramejski?|- To wymarły język. [4037][4065]Nie był używany|od biblijnych czasów. [4065][4090]Domniemam, że jest to|ojczysty język Qetsiyah. [4095][4128]Wiecie, że nawet|z najlepszym słownikiem, [4142][4194]tłumaczenie zajmie kilka dni,|może nawet tygodni? [4259][4270]Co to znaczy? [4279][4305]"Szkoda, że nie mówicie|po aramejsku". [4418][4460]I oto znów, życie wszystkich|jest w niebezpieczeństwie, [4460][4497]ponieważ biedna Elena|nie może sobie poradzić jako wampir. [4502][4525]Nie, wszyscy sš tutaj,|ponieważ tego chcš. [4529][4555]Nie tylko dla ciebie,|ale również i dla siebie. [4556][4584]Dlaczego nie powiedziałe mi,|że sam chcesz zażyć lek? [4597][4618]A dlaczego miałbym|nie chcieć go przyjšć? [4621][4648]Widziałem już|każdš stronę wampiryzmu. [4653][4682]Siłę,|cierpienie, winę. [4700][4727]Na dłuższš metę,|nawet te dobre strony sš do bani. [4727][4763]Wiem, dlaczego chciałby|go zażyć, ale... [4763][4805]Mówię tylko...|Dlaczego mi nie powiedziałe? [4805][4829]Ponieważ to nie ma|nic wspólnego z tobš. [4842][4871]Wiesz, jak bardzo pragnšłem|ludzkiego życia z tobš. [4876][4905]Samego bycia człowiekiem,|bycia normalnym, [4921][4951]pragnšłem na długo,|zanim poznałem ciebie. [4958][4974]Cieszę się,|że mówisz mi to teraz. [4974][5016]Czym w końcu jest skrzętnie skrywana|tajemnica dla pary przyjaciół? [5024][5057]Dla pary przyjaciół?|Podoba mi się to okrelenie. [5133][5153]Mógłby mi zdradzić,|dokšd zmierzamy? [5153][5183]Do studni życzeń,|wejcia do krypty. [5183][5201]Tam spoczywa Silas. [5206][5246]Wraz z nim pogrzebano lek,|który pozwoli mi go zabić, [5250][5281]by zakończyć misję|Bractwa Pięciu. [5281][5296]Jeste kartš przetargowš. [5296][5338]Użyję cię, by twoja koleżanka wiedma|otworzyła wejcie do krypty Silasa. [5338][5365]Chwilunię. Wykorzystasz mnie,|by złamać Bonnie Bennett? [5365][5405]O, stary.|Wybrałe złego wampira. [5405][5427]Jeszcze się przekonamy. [5427][5445]Sprawa ma się następujšco,|Shrek. [5445][5463]Wiedma otworzy|dla ciebie przejcie. [5463][5490]Bez kart przetargowych.|Nie dbamy o Silasa. [5495][5513]Chcemy tylko leku,|więc oddaj go nam, [5514][5537]a oddalimy się w stronę|zachodzšcego słońca. [5537][5561]W ogóle tego|nie rozumiesz, prawda? [5577][5621]Mamy to. Przetłumaczylimy|wszystkie symbole na tatuażu. [5631][5717]"Wewnštrz przejcie wymaga|młodego senatora i ładnego kwiatka". [5718][5736]Co za bezsens! [5740][5774]/Nie, nie rozumiem,|może mnie owiecisz? [5774][5789]Silas jest niemiertelny. [5792][5818]Muszę wlać mu lekarstwo|do gardła, aby go zabić. [5819][5845]Ale co to ma wspólnego|z moimi przyjaciółmi? [5894][5931]"Wymaga potężnej czarownicy|i Łowcy w pełnej krasie". [5934][5966]- Co ty wyprawiasz?|- Nie muszę ci się spowiadać. [5971][6002]Caroline, podaj mi|mój miecz. [6011][6037]Muszę zużyć lek|na Silasa. [6042][6070]Pojawia się|konflikt interesów. [6070][6102]Przecież możemy się|nim podzielić. [6103][6127]"Silas spoczywa w głębi". [6127][6155]"W dłoni dzierży|swojš zgubę". [6222][6243]Obróć krypteks w prawo. [6249][6256]Stop. [6262][6303]Czubek rękojeci jest|kluczem do mapy morskiej. [6303][6360]Obróć w lewo.|A teraz obróć drugi fragment. [6391][6409]Tam jest co jeszcze. [6413][6427]Nie chcesz się podzielić? [6432][6450]Nawet, gdybym chciał,|to nie mogę. [6450][6478]- A dlaczegóż to?|- Bo tak jest zapisane. [6552][6590]Co to znaczy?|Klaus, odpowiedz! [6613][6632]Istnieje tylko jedna dawka. [6777][6810]- Wszystko w porzšdku?|- Tak, tylko się zelizgnęłam. [6963][7004]- Już w porzšdku.|- Dzięki. [7066][7092]/Schodzę na dół! [7094][7117]Bonnie, jak sšdzisz,|co się stanie, [7118][7136]gdy już rzucisz|zaklęcie na mój tatuaż, [7136][7167]a Shane'a nic nie będzie|dzieliło od Silasa? [7168][7189]- Ufasz mi?|- Oczywicie. [7190][7225]Więc zaufaj mi, bo obiecuję,|że nie pozwolę mu wskrzesić Silasa. [7230][7278]Nie rób niczego głupiego.|Jeli ekspresja wymknie ci się z ršk, ...
daria0248