{1}{72}movie info: XVID 480x352 23.976fps 696.9 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/ {1001}{1101}DESTRY ZNOWU W SIODLE {1339}{1486}<<< Destry.Rides.Again.1939.DVDRip.XviD-FRAGMENT|Napisy, z angielskich VobSub�w na polski przet�umaczy�: Kozi {1486}{1624}S� to pierwsze, zrobione przeze mnie napisy|powsta�e przy odrobinie silnej woli, aby|nie zapomnie� angielskiego w czasie wakacji :-) {1624}{1750}wi�c tekst ten jest w 100% zrobiony jako hobby|i nie obchodzi mnie co z tym dalej zrobisz. {1750}{1976}Poniewa� jest to moje pierwsze t�umaczenie, tekst nie jest wolny|od b��d�w. Oko�o 36 linijek nie zosta�o przet�umaczonych, a t�umaczenia|niekt�rych, nie jestem do ko�ca pewien... {1976}{2102}dlatego wszelkie poprawki oraz konstruktywna krytyka|s� mile widziane. Wkr�tce kolejny klasyk....... >>> {3134}{3180}C�, je�li nie postawi�, {3182}{3266}mo�e pomy�licie, �e je mam,|dlatego stawiam. {3440}{3488}Dobrze. {3490}{3598}Dw�jka w zanadrzu|jest tu jak as. {3600}{3717}My�la�em �e|jeste� twardy, Kent. {3719}{3805}Too good for me, Claggett.|Deal me out a hand. {3851}{3916}Nigdy nie s�dzi�em, �e pieni�dze|mo�na tak �atwo zdoby�. {4703}{4749}" It was Little Joe|the wrangler " {4751}{4797}" He will wrangle never more " {4799}{4885}" For his days With the round up|they are o'er"|" They are o'er" {4887}{4968}" 'T Was a year ago last April|When he rode up to our camp " {4969}{5067}"Just a little Texas stray|and nothing more "|" And nothing more " {5068}{5117}" Little Joe "|" Little Joe " {5119}{5165}" Little Joe "|" Little Joe " {5167}{5256}" Oh, Whatever become of him,|I don't knoW "|" She don't knoW " {5257}{5342}" Oh, he sure did like his liquor|and it would have got his ticker " {5344}{5420}" But the sheriff got|him quicker, yee�yahoo " {5422}{5479}" Yee�yahoo " {5480}{5527}" Little Joe "|" Little Joe " {5528}{5575}" Little Joe "|" Little Joe " {5577}{5657}" Oh, wherever his body|lies I don't know "|" She don't know " {5659}{5743}" When the yellow moon|was beamin' he could|wrangle like a demon " {5745}{5856}" And you'd always hear|him screamin' yee�yahoo "|" Yee�yahoo " {5857}{5911}" Little Joe "|" Little Joe" {5913}{5959}" Little Joe "|" Little Joe " {5961}{6050}" Oh, whatever he's|doing now I don't know "|" She don't know " {6052}{6139}" He had women by the dozens|and he swore|they was his cousins " {6141}{6225}" 'Til he met up with|their husband, yee�yahoo " {6923}{6984}" Oh, Little Joe " {6986}{7036}" Little Joe " {7038}{7119}" Whatever happened to him|I don't know " {7121}{7178}" But I sure do like|my liquor " {7179}{7235}" But I can see|ya got it quicker " {7237}{7319}" And I hope it makes|you sick, you buffalo " {7598}{7658}Jak si� wszyscy miewaj�?|Nienajgorzej. {7660}{7754} - Czy m�g�bym dotkn��|twej kr�liczej �apki?| - M�g�by�. {7755}{7822}�adna kr�licza �apka nie pomo�e|mu mnie do�cign��! {7823}{7894}Wszystko wskazuje na to, �e do rana|b�d� rozporz�dza� tym wszystkim. {7896}{7962}A wtedy b�dziesz|pracowa� dla mnie, Frenchy. {7964}{8017}Dla mnie �wietnie!|Mo�e dostan� wtedy ma�� podwy�k�...? {8019}{8076}Kto wie? Kto wie?. {8078}{8126}Kto� chce kanapk�? {8128}{8187}Nie dzi�ki, zamiast tego|nalej troch� kawy. {8189}{8246} - Taa, dla mnie te�.| - Nie, dzi�ki. {8447}{8495}Stawiam 50. {8534}{8615}Oh. Zostaj�. {8616}{8723}Ok, zostawmy ma�e fry out.|Daj� 100. {8725}{8773}Wychodz�. {8879}{8927}As�dziesi�tka bets. {8929}{9025}As niech b�dzie wart...|powiedzmy... 500. {9027}{9079}Nie gram... {9081}{9142}Zostaj�. {9144}{9192}Wychodz�. {9240}{9288}Pair of eights bets. {9340}{9388}Stawiam 1,000. {9389}{9436}Pair of eights, huh? {9437}{9508}Mam jedn� �semk�, wi�c|nie s�dz�, �e ty masz a� trzy. {9509}{9606}Aby sprawdzi�,|podnosz� do 2,000.|co, Frenchy? {9608}{9668} - Wszystko albo nic.|Zawsze to powtarzam.| - Ja te�. {9810}{9856}I'll call. {9858}{9917}Ostatnia karta. {9919}{9992}� Pair of aces bets.|� Pair of aces. {9994}{10080} - To powinno was zagi��.| - Chwilka! {10082}{10135}Postaw co�. {10136}{10203}Znaczy, ty zostajesz? {10204}{10264}Taa... {10328}{10447}I tak nadal nie wierz�, �e masz trzy �semki, |so pop goes the weasel. {10482}{10555}My�lisz, �e to wystarczy? {10557}{10624}A nie? {10626}{10679}To ty stawiasz... {10841}{10951}A... co mi tam.|Mam 3,000�akrowe ranczo... {10953}{11033}i 1,500 sztuk byd�a|warte co najmniej $10,000... {11100}{11155}Ohh!|Kurka, to parzy!! {11157}{11204}Nie mo�esz by� ostro�niejsza, Frenchy? {11206}{11270}Noga mi si� na czym� powin�a.|Ju� ci� wycieram. {11272}{11335}Ok, w porz�dku, Frenchy.|Wypadki chodz� po ludziach. {11337}{11387}Zapomnij o tym. {11389}{11453}Zagrajmy w pokera.|Callin' my bet or ain'tya? {11508}{11578}I'll call. {11580}{11657}Trzy l�ni�ce asy. {11659}{11720}Gdzie? {11925}{12010}Mia�em tu asa.|Sk�d si� wzi�a ta dw�jka?! {12012}{12084} - Mo�e ci si� przywidzia�o?.| - Wiem co widzia�em. {12086}{12144}My�l� wi�c, �e w takim razie wygra�em. {12146}{12214}Zabierz st�d swoje �apska.|Zachowuj si�! {12215}{12274} - Pilnuj swojego nosa.| - Oszukiwa�e�-- {12275}{12337} - Jeste�cie zgraj� oszust�w,|ale ja nie dam si� nabra�. {12339}{12386}Spokojnie, kole�. {12387}{12442}Ju� ja ci poka�� jaki jestem spokojny! {12443}{12499}Spok�j!! {12637}{12688}Ch�opcy... {12842}{12910} - Dobra robota, kochanie.| - Trening czyni mistrza. {12912}{13014}W rzeczy samej. Dzi�ki tobie zyskali�my|kawa� ziemi wzd�u� doliny. {13015}{13063}I co teraz? {13064}{13130}Nic, dop�ki te wie�niaki nie spr�buj�|przeprowadzi� za darmo swojego stada przez ni�. {13131}{13235} - Ile sztuk b�dzie przechodzi�?| - W zesz�ym roku, by�o ich 350,000. {13237}{13307}Wi�c je�li ka�emy p�aci�|po 25 cent�w za sztuk�... {13309}{13374}wyjdzie--| - $87 500. {13376}{13423} - TO jest forsa!| - Jeste�my bogaci. {13424}{13474}Za�atwi� mojej dziewczynie|diamentowe z�by... {13475}{13526}i b�d� podziwia� jej u�miech. {13527}{13610}A-a. Ja si� tym zaopiekuj�. {13663}{13747}Wola�abym mie� got�wk�... w banku. {13845}{13892}I nie wracaj tu wi�cej! {14380}{14426}Chwileczk�, Claggett. {14473}{14536} - Gdzie si� wybierasz z t� strzelb�?| - Zostaw mnie w spokoju, Keogh. {14538}{14605}Zabij� tych oszust�w|nawet je�li ma to by� ostatnia rzecz jak� zrobi�. {14607}{14695}Spokojnie, spokojnie. Nikogo nie zabijesz.|O co ci chodzi? {14696}{14767}Przez tego skunksa postawi�em|swoje ranczo i byd�o, {14768}{14836}a potem on zamieni� karty.| - Wi�c Kent dobra� si� r�wnie� do ciebie, co? {14838}{14885}Tylko tak my�li. Oddawaj strzelb�! {14887}{14952}Id� lepiej do domu.|Dopilnuj� tego twojego rancza {14954}{15020} - Jest tylko jeden spos�b aby mu przeszkodzi�!| - Tym te� si� zajm�. {15022}{15119}Ju� d�ugo pr�buj� dobra� mu si� do sk�ry.|Zmykaj ju�. No...! {15121}{15176}Zmykaj, zanim sam si� postrzelisz. {15361}{15453} - Szeryfie, szeryfie, co si� sta�o? O co biega?| - To nic takiego, Wash. {15455}{15501}Oh, nie dam si� tak �atwo sp�awi�. {15503}{15576}Widz� to w twoich oczach i chodzie. {15578}{15661}Tom Destry tak kroczy� kiedy|podkrada� si� do swojej zdobyczy. {15663}{15733}Je�li mog� jako� pom�c, to|z wielk� ch�ci� to zrobi�. {15735}{15805}Nie dzi�ki, Wash.|Nie potrzebuj� teraz ciebie ani twojego banjo. {15806}{15889}Kiedy by�em zast�pc� Destry'ego,|by�em dobry w te klocki. {15891}{15968}Wiem, wiem...|Innym razem. {15970}{16052}Tak! �miejcie si�, �miejcie!! {16053}{16109}Szukasz kogo�, szeryfie? {16110}{16158}Tak, mam zamiar si� dowiedzie�, czemu to Kent zamienia... {16160}{16239}gr� w pokera na grabie� ziemi. {16312}{16390}Chod�! B�dzie lepiej dla ciebie,|je�li mi postawisz drinka. {16392}{16480} - Ja wiem co jest dla mnie dobre, a co nie.| - Jestem tego pewna... {16482}{16569}Frenchy, oni mi nie wierz�. {16571}{16633}Nie wiedz�, jakim wielkim cz�owiekiem by�em kiedy�. {16635}{16713}By�em zast�pc� Toma Destry'ego, czy� nie?!| - Jasne, jasne. {16715}{16787} - Widzicie?| - Id� kupi� sobie co� do picia. {16903}{17018} - Jak si� sprawy maj�, tam na g�rze?|- C�, nadal podaj� najlepsz� kaw� w Bottleneck. {17019}{17091}Co Keogh'owi chodzi�o po g�owie? {17093}{17178}Ohh, nic takiego. Zaciekawi� go tylko|nasz ziemsko-karciany biznes. {17180}{17271}I think I'll have|to buy myself an option|on his curiosity. {17370}{17452}Raczej powiniene� sobie sprawi� nowego szeryfa. {17454}{17501}Je�li oczywi�cie potrafisz kogo� takiego znale��. {17703}{17766} - Co ty wyprawiasz?| - To nie ja! To nie ja! {17768}{17837} - Co si� z tob� dzieje?| - Oh, panno Frenchy, ja tylko chcia�am si� schowa�... {17839}{17901}przed tymi strza�ami. {17903}{17967}A czego� si� spodziewa�a, po takim mie�cie?|I expect I's gonna remain... {17969}{18056}a mass|of quiverin' flesh. {18058}{18112}Co tu si� szykuje? Nowa gor�czka z�ota? {18114}{18170}Czego� takiego w Nowym Orleanie nie mieli�my. {18171}{18254}By� mo�e, ale za to tam|by�o o wiele spokojniej. {18256}{18369}Ahh... chcia�abym m�c jeszcze raz utopi� moje|dr��ce z�by w tych ostrygach z Luizjany. {18371}{18460}Prosz�, posmakuj tego.|Mo�e ju� nie b�d� tak szcz�ka�. {18462}{18538}Oo, z pewno�ci� pomo�e, dzi�ki. {18539}{18614}� Prosz�.|� Czekaj� na ciebie, Frenchy. {18615}{18692}Jak tak bardzo chc� mnie zobaczy�,|to mog� jeszcze troch� poczeka�. {18845}{18962}" All I do|is dine with 'em " {18964}{19078}" And split a pint|ofwine with 'em " {19080}{19196}" Respectable as can be " {19198}{19343}"Yet here's what|they say to me " {19344}{19429}"You've got that look" {19431}{19514}"That look that|leaves me weak" {19516}{19630}"You with your eyes|across the table technique " {19632}{19712}"You've got that look" {19713}{19794}"That look between the lines " {19796}{19916}"You with your let's get|more than friendly designs " {19918}{19984}" Ishouldbe brave andsay" {19986}{20046}" Let's have no more ofit " {20048}{20169}" But oh, what's the use|when you know " {20171}{20269}" I love it " {20271}{20389}" You'll onlykill myWill" {20391}{20438}" Before I speak " {...
Starszykinomaniak