Transamerica.txt

(56 KB) Pobierz
{1}{72}http://www.filmweb.pl/user/barnasz
{392}{468}<<Tłumaczenie: Jabaar>>|jabaar@kinomania. org
{472}{547}korekta: Thorek19
{744}{785}/Wypowiem naszš mantrę./
{789}{920}To jest głos, którego chcę bez|przerwy używać, ale z różnymi modulacjami.
{924}{988}/Chciałabym, abycie spróbowali/|/naladować mojš mimikę./
{992}{1100}To jest głos,|którego chcę używać.
{1100}{1136}{y:b}TRANSAMERYKA
{1140}{1247}/Teraz naciniemy na język i będziemy|/obserwować co się dzieje w głębi ust./
{1251}{1312}Gotowi?
{3316}{3406}/- Jakie samobójcze myli?/|/- Nie./
{3410}{3512}/- Czy kiedykolwiek wydawało się panu,|że jest ledzony? - Nie./
{3516}{3618}/- Czy w rodzinie kto chorował psychicznie?/|/- Nie./
{3622}{3725}/- Jakie zabiegi były dotychczas wykonywane?|/- Zwyczajne elektrolizy,
{3729}{3893}/trzy lata kuracji hormonalnej,|/feminizacja twarzy - brwi, redukcja czoła,/
{3909}{4017}/modelowanie szczęki,|/a także kształtu twarzy./
{4021}{4076}/Wyglšdasz bardzo prawdziwie./
{4080}{4170}/Staram się nie wyróżniać,|/zachowywać się cicho./
{4174}{4272}/W slangu nazywa się to|/"życie w ukryciu"./
{4276}{4386}/- Uważasz się za szczęliwš osobę?/|- Tak.
{4390}{4460}/Znaczy się, nie./
{4464}{4497}To znaczy... będę się uważała.
{4501}{4579}Pani Osbourne, tutaj nie ma czego|takiego jak prawidłowa odpowied.
{4583}{4667}Tak, jestem bardzo|szczęliwš osobš.
{4671}{4756}Jak mam ci pomóc, jeli|nie będziesz ze mnš szczera?
{4760}{4809}Może pan podpisać tš zgodę.
{4813}{4839}Proszę.
{4843}{5051}Amerykańskie Towarzystwo Psychiatryczne|uznaje zaburzenia płci jako bardzo poważne zaburzenie psychiczne.
{5091}{5244}Po operacji, nawet ginekolog nie będzie|w stanie znaleć anomalii w moim ciele.
{5248}{5305}Będę kobietš.
{5309}{5438}Nie dziwi pana, że chirurgia plastyczna|może wyleczyć zaburzenia psychiczne?
{5442}{5555}Jaki jest twój stosunek|do twojego penisa?
{5576}{5635}Napełnia mnie obrzydzeniem.
{5639}{5690}Nawet nie lubię|patrzeć na niego.
{5694}{5796}/- A przyjaciele?/|- Też go nie lubiš.
{5800}{5897}Chodziło mi o to, czy masz|wsparcie ze strony przyjaciół?
{5901}{5960}Jestem bardzo blisko|ze swojš terapeutkš.
{5964}{6089}/- A co z twojš rodzinš?/|- Moja rodzina nie żyje.
{6127}{6215}/Muszę wzišć hormony,|/biorę hormony./
{6219}{6310}/Już niedługo będę kobietš./
{6314}{6382}/Uszczęliwisz mnie./
{6386}{6451}Faceci gówno majš.
{6455}{6530}Znaczy się majš przechlapane.
{6534}{6619}Obróć go.|Obróć, obróć.
{6669}{6702}Dobranoc licznotko.
{6706}{6789}pij mocno licznotko.
{7550}{7594}/To jest głos.../
{7598}{7632}Czeć.
{7636}{7781}To jest głos.
{7801}{7932}Halo. Czy mogę rozmawiać z panem|lub paniš Bueme.. ballne... patanasanay?
{7936}{8027}Pani Nerepatanasanay tutaj Bree Osbourne,
{8031}{8108}ze specjalnš ofertš promocyjnš|z Narodowego Klubu Domowych Zakupów.
{8112}{8170}Halo?
{8266}{8324}Halo.
{8348}{8473}Stanley Shoepack już tu|nie mieszka, a kto dzwoni?
{8533}{8570}Stanley nie ma syna.
{8574}{8668}Musielicie wybrać zły numer.
{8720}{8790}Ile masz lat?
{8869}{8969}Dlaczego nie zadzwonisz do matki?
{9409}{9521}Halo. Czy mogę rozmawiać|z Jamalem Niang?
{9547}{9655}Panie Niang, tutaj Bree Osbourne z|Narodowego Klubu Domowych Zakupów,
{9659}{9745}ze specjalnš promocyjnš ratš,|tylko 19,9 procent.
{9749}{9807}Halo?
{9814}{9845}/Podpisał to./
{9849}{9904}Jestem z ciebie taka dumna.
{9908}{10083}Dwa podpisy i oficjalnie ogłaszam cię|uprawnionš do przejcia operacji zmiany płci.
{10116}{10180}Dziękuję.
{10225}{10292}Ja tylko...
{10307}{10332}Dziękuję.
{10336}{10427}Więc, co się jeszcze stało?
{10468}{10575}Zapisałam się|na czwartek, za miesišc.
{10587}{10702}Przysłali ten różowy sweter,|który zamówiłam.
{10706}{10729}A to jest dziwne.
{10733}{10843}Wczoraj miałam telefon od młodocianego|więnia Nowojorskiego Systemu Penitencjarnego,
{10847}{10889}który podawał się za syna Stanleya.
{10893}{10981}- Znasz go?|- To mój syn.
{10998}{11125}Wydawało mi się, że mówiła,|że jeste prawiczkiem.
{11138}{11316}Była dziewczyna w koledżu,|to było strasznie lesbijskie i mylałam, że się nie liczy.
{11372}{11418}Syn.
{11422}{11450}Niesprawdzony syn.
{11454}{11500}Pewnie to jaki oszust.
{11504}{11581}A co od ciebie chce?
{11585}{11622}Chyba się nigdy nie dowiemy.
{11626}{11725}Nic mnie nie powstrzyma od zgłoszenia się|do szpitala w przyszłym tygodniu.
{11729}{11825}Nie będę robić sobie przeszkód|starym życiem Stanleya.
{11829}{11891}Życie Stanleya jest twoim życiem.
{11895}{11939}Czemu nie skontaktujesz się z matkš?
{11943}{11981}Ona nie żyje.
{11982}{12013}/Zresztš on już jest nastolatkiem,/
{12017}{12120}jest wystarczajšco dorosły,|aby zajšć się samym sobš.
{12124}{12263}Bree, to jest częć twojego ciała,|której nie można usunšć.
{12274}{12447}Nie chcę, aby przeszła przez przemianę,|aby dowiedzieć się, że czego ci brakuje.
{12462}{12628}A jeli póniej go odwiedzę?|Po operacji, jak urzšdzę się w moim nowym życiu?
{12728}{12777}Kiedy będziesz gotowa.
{12781}{12846}Co robisz?
{12881}{12983}Nie mogę teraz tego|dać twojemu chirurgowi.
{12987}{13025}Możesz.
{13029}{13053}Margaret.
{13057}{13198}/Nie mogę przegapić operacji w pištek./|/Majš zajęte terminy na cały rok./
{13202}{13256}Przelę mu pienišdze.
{13260}{13357}Zadzwonię do pracownika socjalnego|i kto go sprawdzi.
{13361}{13384}Co chcesz, abym zrobiła?
{13385}{13507}Bree, kochanie po prostu chcę,|aby była gotowa.
{14457}{14598}Czy mogłabym prosić o numer|Aresztu Miejskiego w Nowym Jorku?
{15000}{15052}/- Panie Shoepack.../|/- Pani Shoepack./
{15056}{15129}/Znaczy się Pani Osbourne.|/Zmieniłam nazwisko./
{15133}{15226}Czy mogę zapytać kim|pani jest dla więnia?
{15230}{15352}Prawnie jestem...,|prawnie on jest... moim synem.
{15373}{15472}To co nowego. Zgodnie z tym został|przyłapany na kradzieży sklepowej.
{15476}{15596}Mamy też zeznanie, że posiadał|niewielkš iloć, podejrzanego białego proszku,
{15600}{15688}niestety nie udało się|zabezpieczyć dowodu.
{15692}{15755}Narkotyki?
{15759}{15802}Czy jest uzależniony?
{15806}{15865}Większoć z nich jest.
{15869}{15916}Jakich nich?
{15920}{16029}Czy pani wie, że pani syn sprzedaje się|na ulicy jako prostytutka?
{16033}{16067}Ile wynosi kaucja?
{16071}{16169}/- 1 dolar./|- Nie stać mnie na...
{16173}{16241}Jeden dolar?
{16289}{16367}/Sabrina Claire Osbourne?./
{16371}{16469}Proszę poznać Tobiego Willkinsa.
{16551}{16648}Przyjaciele nazywajš mnie Bree.
{16658}{16737}Jezu, jeste reformatorkš?
{16741}{16852}To jeden z kociołów, przysyłajšcych misjonarzy,|aby przyprowadzili ludzi żyjšcych na ulicy do Boga.
{16856}{16900}Nie.
{16904}{16968}Jestem...
{16983}{17078}z Kocioła Potencjalnego Ojca.
{17467}{17529}Ach tak.
{17571}{17744}Dobry Boże, pobłogosław to jedzenie|oraz tę restaurację i wszystkich w niej ludzi,
{17828}{17941}a także wszystkich|innych ludzi, wszędzie.
{18128}{18218}Masz co przeciwbólowego|z kodeinš?
{18222}{18289}Przykro mi, skończyły mi się.
{18293}{18349}To może mi co|o sobie opowiesz?
{18353}{18396}Nie podam ci żadnych nazwisk.
{18400}{18437}/Mówiłam, że o sobie./
{18441}{18517}Czy Toby to zdrobnienie|jakiego imienia?
{18521}{18640}/- Obco brzmišcego?/|- Nie, jest amerykańskie.
{18667}{18704}Skšd pochodzisz?
{18708}{18731}Callacoun.
{18735}{18821}- Gdzie jest Callacoun?|- W Kentucky.
{18825}{18915}- Tam jest twoja rodzina?|- Moja matka nie żyje.
{18919}{18987}Miała wylew.
{19040}{19102}Czy jest kto jeszcze?
{19106}{19150}- Ojczym.|- To cudownie.
{19154}{19197}- Nie żylimy ze sobš dobrze.|- Dlaczego?
{19201}{19290}ZDI. Zbyt Dużo Informacji.
{19350}{19387}A co z dziadkami?
{19391}{19507}/- Ciotkami, wujkami?/|- Nie potrzebuję rodziny. Potrafię sam o siebie zadbać.
{19511}{19572}Jestem samotnikiem.
{19576}{19603}To cudownie.
{19607}{19675}Tak trzymać.
{19804}{19865}/Nie podziękowałem ci|/za wykupienie mnie./
{19869}{19927}Proszę bardzo.
{19931}{20040}/Zdecydowałem w więzieniu, że porzucę|/prostytucję. To jest poniżone./
{20044}{20111}Poniżajšce.
{20153}{20233}Ile osób tu mieszka?
{20241}{20279}/Trzy./
{20283}{20388}A te narkotyki, to trzymałem|dla przyjaciela, nie jestem głupi.
{20392}{20439}Ćpuny żyjš z dnia na dzień.
{20443}{20489}Nie majš żadnych ambicji.
{20493}{20553}- Masz ambicje?|- Tak.
{20557}{20651}Aby zrobić karierę w filmach.
{20788}{20855}10,20,40.
{20972}{21040}60,80,100.
{21095}{21156}Proszę.
{21180}{21245}- Podratuje cię to na trochę?|- Tak.
{21249}{21282}Kole, to super.
{21286}{21367}Wolałabym jakby nie nazywał|mnie kole.
{21371}{21431}No cóż, będę już szła.
{21435}{21497}Rano mam samolot|do Los Angeles.
{21501}{21581}To się tam zobaczymy.|Tam robiš filmy, prawda?
{21585}{21648}Pojadę tam stopem,|może już jutro.
{21652}{21684}Nie możesz.
{21688}{21755}/Nie chcesz mieć|/ucieczki w swoich aktach./
{21759}{21810}Zmienię moje uliczne imię.
{21814}{21855}/Na np. Stanley./
{21859}{21891}/Stan./
{21895}{21952}Stan równy goć.
{21956}{22023}To imię mojego ojca.
{22027}{22110}Tam jest jego zdjęcie.
{22139}{22219}/Jest z mojš matkš./
{22412}{22464}/Dobrze się czujesz?/
{22468}{22516}Trochę mi się kręci w głowie.
{22520}{22576}/Beverly Hills jest blisko|/oceanu, prawda?/
{22580}{22659}/Może nauczę się surfować|/i przefarbuję do filmów włosy na blond./
{22663}{22769}Oni tam uwielbiajš blondynów.|Blondynów z blondynkami, towarki z blondynami,
{22773}{22873}farbowane na blond włosy na dole.
{22908}{22958}Mówisz o filmach porno?
{22962}{23005}Tak.
{23009}{23109}Czy w tym przybytku|jest toaleta?
{23478}{23498}Halo.
{23502}{23536}Margaret, tu Bree.
{23540}{23680}Jestem w Nowym Jorku. Okazało się,|że ten więzienny epizod był wielkš pomyłkš.
{23684}{23738}/Mów dalej./
{23742}{23816}Jest młodym,|niezależnym mężczyznš.
{23820}{23887}wietnie się dogadujemy.
{23891}{23963}Przyjedzie mnie odw...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin