The Vampire Diaries 04x17 Because The Night.txt

(28 KB) Pobierz
[0][17]/Poprzednio|/w "Pamiętnikach Wampirów"...
[18][48]On nie żyje!|Nie mogę!
[63][75]Wyłšcz to.
[75][100]Człowieczeństwo było jedynš rzeczš,|jaka jej pozostała.
[100][138]Która nic nie oznacza,|/kiedy nie masz już nikogo z bliskich.
[139][154]Wiem, jak wskrzesić Jeremy'ego.
[154][189]Nazywa się to trójkštem ekspresji.|Muszę go ukończyć dla Silasa.
[190][209]Szalony profesorek|wyprał jej mózg.
[209][234]- Zabiłe 36 osób?|- Nie, tylko 24.
[235][252]12 osób na farmie Younga|i 12 mieszańców.
[252][271]Razem dokończymy trójkšt.
[271][314]Szukałam odpowiedzi, a znalazłam|martwego profesora Shane'a.
[314][334]Sšdzę, że Silas wrócił|z nami z tej wyspy.
[334][352]My jestemy poczštkiem.
[352][375]- Wiem, że kto ma lek.|- Katherine.
[375][385]/Doppelganger?
[386][396]Gdzie jeste?
[397][417]Na jakim zadupiu,|szukajšc martwego wampira,
[418][435]który może doprowadzić mnie|do Katherine i leku.
[436][455]- Damon?|- Will?
[455][466]Czeć, stary.
[466][501]Musicie przestać|mówić mi, co mam czuć.
[501][528]Powiedz to szczerze.|Wolisz mnie takš jak teraz.
[528][555]- Dokšd jedziemy?|- Do miejsca, które każdy młody wampir
[556][587]powinien odwiedzić przynajmniej raz.|Do Nowego Jorku.
[644][672]- Miałe rację.|- Mówiłem ci.
[672][715]- Było naprawdę dobre.|- Cieszę się, że ci się podobało.
[715][749]- Dzięki za zaproszenie.|- Powtórzymy to w przyszły weekend?
[749][788]Jeli dopisze ci szczęcie.
[789][813]O mój Boże!|Czy on...?
[813][856]- Sšdzisz, że nie żyje?|- Nie wiem.
[929][956]Zostań tam.
[993][1020]O mój Boże!
[1134][1163]Jeste tym seryjnym mordercš?
[1164][1189]Syn Sama.
[1214][1249]Syn Giuseppe, ale blisko.
[1423][1487]NOWY JORK, ROK 1977
[1489][1509]{y:u}{c:$aaeeff}Pamiętniki wampirów 4x17|Noc
[1510][1533]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|SioNia & kat & StrozeR
[1534][1569]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Igloo666
[1569][1603].:: GrupaHatak.pl ::.
[1606][1639]Zacišgnšłe mnie do Nowego Jorku,|bo poczułe się nostalgicznie?
[1640][1683]Zrobiłem to, bo w cišgu trzech dni|wkurzyła wszystkich w Mystic Falls.
[1684][1706]W miecie, w którym mieszkajš|miliony będzie to trudne.
[1707][1727]- Byłam głodna.|- Była lekkomylna.
[1728][1750]Pozbawiona uczuć.|A to różnica.
[1750][1781]Kiedy tutaj mieszkałem,|żywiłem się jak szalony i piłem.
[1782][1840]- Przez lata mnie nie wykryto.|- Jestemy tu, żeby się zabawić?
[1848][1870]- Gdzie jest haczyk?|- Nie ma żadnego.
[1871][1886]Chciała się wyrwać,|więc proszę.
[1886][1921]Chciała się żywić, zabrałem cię|do miasta, które może służyć za bufet.
[1922][1935]To piękno Nowego Jorku.
[1936][1994]Jest tutaj tyle życia,|że niewinna mierć przejdzie niezauważona.
[2002][2032]Chodmy na lunch.
[2113][2130]Jak to zabrałe jš|do Nowego Jorku?
[2130][2172]Ton twojego głosu jest powodem,|dla którego wczeniej nie odebrałem.
[2173][2194]- Gdzie jest teraz?|/- Zwiedza.
[2195][2221]Może je hot-doga...|albo sprzedawcę.
[2222][2263]- Skończyłe poszukiwania Katherine?|- Stary, wyluzuj.
[2264][2303]Ta mała wycieczka jest|w ramach poszukiwania leku.
[2304][2328]Wampir, którego Katherine wysłała|za Hayley, był moim znajomym.
[2329][2343]Mieszkał w miecie.
[2344][2365]Will załatwiał wampirom|fałszywe tożsamoci.
[2366][2387]Jestem pewien, że Katherine|była jego klientkš.
[2388][2409]Elenie nie przeszkadza|ta wycieczka?
[2409][2432]Jeszcze wczoraj żyła|pełniš wampirzego życia.
[2433][2453]- Nie chce leku.|- Dlatego jej nie powiedziałem.
[2454][2489]Jeli się dowie,|że wcišż go szukasz, ucieknie.
[2490][2504]/Jestem tego wiadom.
[2504][2542]Liczę na to, że nawali się krwiš i alkoholem,|że nawet o tym nie pomyli.
[2543][2557]Nie lekceważ jej.
[2558][2588]Jeli poradziłem sobie z tobš,|to z niš też dam radę.
[2589][2611]Bez człowieczeństwa|jest bezwzględna.
[2612][2632]Lek jest najszybszym sposobem,|by je odzyskać.
[2633][2670]Bšd dobrym bratem i dbaj o Mystic Falls.|Pozwól mi robić swoje.
[2671][2720]Mamy na karku niemiertelnego|Silasa, pamiętasz?
[2922][2952]Rozpaczliwy czas, jak mniemam?
[2953][2993]- Co tutaj robisz?|- Nie oceniam cię.
[2994][3010]Jeli jeste zdeterminowana,|by się upić,
[3011][3057]to mogę polecić|co bardziej higienicznego.
[3089][3111]To mi pokazała.
[3112][3139]Nie powiniene cigać|Tylera na krańcu wiata?
[3140][3164]Chyba że nadal chcesz zniszczyć|czyje nadzieje i marzenia?
[3165][3177]To zależy.
[3178][3230]- Wiesz, gdzie jest młody Brutus?|- Wiem, że nie jest ze mnš.
[3231][3287]Przekazał akt własnoci domu Mattowi,|więc odszedł na dobre.
[3300][3343]Moja mierć była|celem życiowym Tylera.
[3357][3380]Nie możesz mnie nienawidzić,|za to, że go przepędziłem.
[3380][3412]Mogę i nienawidzę.
[3413][3461]Jeli nie masz nic przeciwko,|to wracam do dołowania się, więc odejd.
[3462][3497]Poprosiłem, by przyszedł.
[3507][3551]Potrzebujemy jego pomocy.|Sšdzę, że Silas jest w Mystic Falls.
[3551][3598]Dalej, we głęboki oddech.|Pięć, cztery...
[3599][3644]- Nie mogę tego zrobić.|- Wyluzuj, zaufaj mi.
[3644][3666]Jak mam ci ufać, skoro nie pokazałe mi|prawdziwego oblicza?
[3667][3695]Nie sšdzisz, że to odrażajšce,|że wyglšdasz jako mój zmarły profesor?
[3696][3732]Powiedziałem ci, że jestem Silasem.|Że Shane zmarł na wyspie.
[3732][3771]Próbuję zdobyć twoje zaufanie.
[3781][3808]W porzšdku.
[3812][3857]Zaprosiła mnie do swojego domu.|Dlaczego?
[3865][3888]Dlaczego okłamujesz przyjaciół,|mówišc im, że wszystko gra?
[3888][3918]Dlaczego przekonała ojca,|że potrzebujesz pomocy profesora Shane'a
[3919][3943]w kontrolowaniu magii?|Co ja tutaj robię?
[3944][3975]Jeste w mojej głowie.|Sprawiasz, że widzę i robię różne rzeczy.
[3976][4016]Jestem silny,|ale ty jeste czarownicš.
[4017][4071]Nie mogę cię zmusić do rzeczy,|których nie chcesz zrobić.
[4073][4111]- Zależy ci na Jeremym?|- Tak.
[4121][4162]Była z nim|i obiecała go chronić.
[4172][4200]Ale zawiodła.
[4203][4250]- Żeby go wskrzesić...|- Muszę pozbyć się zawiatów.
[4251][4301]Jeste potomkiniš Qetsiyah,|najpotężniejszej czarownicy wszech czasów.
[4302][4344]Tylko ty możesz ukończyć trójkšt|i rzucić zaklęcie.
[4345][4367]Zakończenie trójkšta|równa się mierci 12 osób.
[4368][4404]12 osób, które wskrzesisz.
[4411][4450]Bonnie, możesz to zrobić.|Dla Jeremy'ego.
[4451][4497]Brakuję krwi w kilku szpitalach.|Co z Elenš?
[4498][4539]Czy wampiry bez człowieczeństwa|nie majš parcia na ludzkš krew?
[4540][4564]- Czy byłe wyjštkiem?|- To nie Elena.
[4565][4620]Załóżmy, że to Silas.|Zastanawiam się, jak to na mnie wpływa?
[4621][4669]Silas chce umrzeć, by znów być z ukochanš,|ale jest nadprzyrodzony.
[4670][4689]Jeli zażyje lek i umrze,|to utknie w zawiatach.
[4690][4708]Jakie to szekspirowskie.
[4708][4753]Jeli zniszczy zawiaty,|zażyje lek, umrze i przejdzie.
[4754][4802]Jeli je zniszczy, wszystkie martwe,|nadprzyrodzone istoty wrócš na naszš stronę.
[4803][4856]Każdy wilkołak, czarownica i wampir.|Zastanawiam się, ilu z nich zabiłe.
[4857][4892]- Już ci zależy?|- Wzbudzilicie moje zainteresowanie.
[4893][4908]Jak go powstrzymamy?
[4909][4949]Według Bonnie Silas musi dokończyć|trzy masakry, by rzucić zaklęcie.
[4950][4982]Przed mierciš Shane|przekonał pastora do wysadzenia rady.
[4982][5032]Następna to morderstwo mieszańców,|więc teraz potrzebuje tylko jednej.
[5033][5074]Jeli jest tutaj, to tym się zajmuje.|Musimy go znaleć.
[5131][5183]- Wyglšda niele.|- Obiecano mi hedonizm.
[5185][5230]Jest jeszcze wczenie.|Hedonizm nie lubi wiatła słonecznego.
[5231][5267]- Ani mydła.|- Spokojnie z osšdami.
[5268][5294]Nie każdy sprawił sobie|dzisiaj nowš fryzurę.
[5294][5304]Daj mi kilka godzin.
[5304][5324]To miejsce będzie się roiło|od bandy nihilistów,
[5324][5345]których nie zdołałaby|zjeć w dekadę, zaufaj mi.
[5346][5382]- Skšd wiesz?|- Spędziłem tu większoć lat 70.
[5382][5414]Fabryki były zbyt czyste,|CBGB zbyt wygórowane.
[5415][5457]U Billy'ego jest podziemie podziemia.
[5587][5612]- Proszę bardzo.|- Dwa za jeden.
[5613][5651]To trzecia brunetka o wzrocie 170 cm,|którš od ciebie dostałem.
[5651][5679]- To ta sama klientka?|- Jest uciekinierkš.
[5680][5728]Niektóre wampiry potrzebujš|więcej tożsamoci.
[5771][5779]Bšd dyskretny.
[5780][5816]Zabijam ludzi i daję ci ich dowody,|pozwalasz mi żywić się w klubie.
[5817][5857]Dyskrecja nie była|częciš umowy.
[6011][6060]Pożywisz się nim tutaj?|Zaczynasz być niechlujny.
[6076][6110]Lexi się tobš zajęła?
[6114][6162]Podšżasz tropem beze mnie?|Kiepskie wykonanie.
[6227][6277]Czuję się nieco zraniona.|Sšdziłam, że tworzymy zgrany zespół.
[6278][6300]Bez fajerwerków,|ale jak klasyczna para.
[6300][6342]- Czekaj, o czym ty mówisz?|- Damon idzie tropem leku.
[6343][6374]A ja ledzę jego.|Twoje imię nigdy nie padło.
[6375][6387]Co robisz?
[6388][6431]Dlaczego to zawsze le brzmi?|Przywiozłem tu Elenę, żeby się pożywiła.
[6432][6459]Mystic Falls nie należy|do siedzib wampirów.
[6460][6481]Dlatego jechałe 7 godzin,|by dostać się do Nowego Jorku?
[6481][6522]Tak, zanim nam przerwano,|tłumaczyłem Elenie,
[6523][6579]że moja historia w tym miecie,|ma oddwięk w jej obecnej sytuacji.
[6579][6599]Kiedy wyłšczyłem człowieczeństwo.
[6600][6625]To wszystko wyjania.|Wyłšczyłe to.
[6626][6637]Możesz przestać?
[6637][6660]Nie słyszę modlitwy,|bo wcišż mamroczesz.
[6661][6709]Nawet nie zacierasz ladów.|Słyszelimy o tobie w Mystic Falls.
[6710][6738]Stefan cię przysłał.
[6739][6788]Mylałam, że zakończyła|naszš przygnębiajšcš wię.
[6788][6818]Masz szczęcie, że zależy mu|na tyle, by mnie wysłać.
[6818][6828]Dlaczego je wyłšczyłe?
[6828][6865]Co takiego strasznego|przydarzyło się Damonowi Salvatore?
[6865][6886]"Leave It to Beaver".|Lata 50. mnie znudziły.
[6886][6899]Teraz mamy lata 70.
[6900][6926]Jeli nadal będziesz je miał wyłšczone,|to w końcu przez to z...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin