Supernatural.S06E14.HDTV.XviD-ASAP.txt

(21 KB) Pobierz
[3][19]{C:$aaccff}WCZENIEJ
[38][51]W końcu miałe rodzinę.
[52][67]/Budowałe co.
[68][83]/Byłe bliżej szczęliwego życia,
[85][104]niż jakikolwiek inny łowca,|jakiego znam.
[119][134]- Ben, zostań tam.|- Mylałem, że to...
[135][146]Nie zbliżaj się!
[173][190]Ben nie chce nawet|o tym rozmawiać.
[194][218]Nie mogłoby być gorszego czasu|na rozmawianie.
[219][231]Możemy pogadać póniej?
[232][257]/Popchnšłe mojego syna, Dean,|może jednak zróbmy to teraz.
[258][285]- Ale ty i Ben...|- Nie możemy tkwić w tym z tobš.
[299][326]/Klatka Lucyfera.|/Utknęła w niej dusza Sama.
[331][343]Te złe wspomnienia.
[360][377]Nie chcesz wiedzieć,|co by z nim zrobiły.
[378][413]- Nie rób tego.|- Nie porysuj ciany.
[433][457]mierć nie tylko zwrócił ci duszę.
[458][497]Umiecił w twojej głowie cianę|pomiędzy tobš a rzeczami, których nie pamiętasz.
[498][525]Uwierz mi, że te rzeczy mogłyby cię zabić.
[552][560]Sammy?
[566][575]Sam!
[585][595]Sammy, odezwij się!
[647][686]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[687][704]{C:$aaccff}TERAZ
[709][717]Sam?
[749][762]Sam.
[771][784]Sam?
[836][848]No dalej.
[858][869]Sammy!
[887][901]No dalej.
[936][953]No wstań, do cholery.
[1045][1056]Jeste tu?
[1086][1093]Dobrze.
[1096][1118]Wstawaj, zabieram cię stšd.
[1130][1166]{C:$aaccff}College licencjacki Great Falls|Paterson, w stanie New Jersey
[1759][1767]Co, do...
[1882][1898]Kto tam jest?!
[2009][2025]{C:$aaccff}{Y:u}FUNKCJE PŁUC
[2147][2171]{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::.|/przedstawia
[2172][2210]{C:$aaccff}Supernatural [6x14] Mannequin 3: The Reckoning|"MANEKIN 3: ROZRACHUNEK"
[2211][2250]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|M.K.
[2395][2406]Jak się czujesz?
[2426][2455]Jakby we mnie uderzyła... planeta.
[2457][2482]Na twoje szczęcie jestem lekarzem.
[2483][2505]Mam kawę, żarcie i...
[2531][2539]Co to?
[2545][2556]Skuteczne.
[2574][2591]Nic mi nie jest, dzięki.
[2596][2608]Jak chcesz.
[2631][2644]Na ile odpłynšłem?
[2653][2673]Mówiłem, dwie, może trzy minuty.
[2674][2686]Ile to było dla ciebie?
[2695][2720]Tydzień, mniej więcej.
[2747][2767]Chcesz o tym pogadać?
[2789][2800]O "tym"?
[2801][2810]Tak, cokolwiek to było.
[2811][2831]Wyglšdało, jakby poraził cię pršd.
[2897][2929]Przyjemne to nie było,
[2930][2951]ale nic mi nie jest.
[2966][2975]Dobra.
[3000][3017]To było Piekło, prawda?
[3020][3039]Dostałe Piekło pełnš gębš.
[3049][3069]Przeszło ci przez myl,|że mogłe umrzeć?
[3070][3086]- Daj spokój.|- Mówię poważnie.
[3087][3109]I nie mów, że to nic takiego.
[3112][3122]Zrobilimy po twojemu.
[3123][3136]Pozwolilimy ci przypomnieć sobie
[3137][3164]i stało się jak mówiłem.
[3165][3172]Wiesz co?
[3174][3186]Przeszłoć zostaje za nami.
[3191][3205]Więcej nie tykamy tej ciany.
[3206][3221]Mam to ignorować?
[3225][3234]Tak.
[3241][3253]Dean...
[3257][3270]Mogłem robić...
[3283][3299]Bóg wie co,
[3304][3317]i mam o tym zapomnieć?
[3318][3369]Masz to wyrzucić z myli,|przy pomocy agresji i alkoholu.
[3370][3393]- Co za zdrowe podejcie.|- Mi pomaga.
[3415][3426]To nie żart.
[3446][3470]Tu chodzi o twoje życie, Sam.
[3475][3495]To nie podlega dyskusji.
[3496][3521]Byłe bezdusznym palantem,
[3525][3540]ale już nim nie jeste.
[3553][3563]Rozumiemy się?
[3597][3611]Jasne.
[3634][3645]Dobrze.
[3674][3696]Zajmijmy się czym innym, dobrze?
[3697][3721]Szukasz roboty?
[3736][3748]A co masz?
[3753][3776]Zeszłej nocy zamordowano wonego|w laboratorium college'u.
[3777][3801]Drzwi były zamknięte|a w rodku nie było nikogo innego.
[3807][3820]wietnie. Dokšd?
[3826][3840]Paterson, New Jersey.
[3845][3866]Może zobaczymy Snooki.
[3873][3883]Co za Snooki?
[3896][3913]Dobre pytanie.
[3950][3972]Zobacz.|Niesamowita rzecz.
[4034][4043]Bšd mojš Walentynkš.
[4044][4062]Jestemy w pracy.|Odłóż to.
[4063][4074]- Miej serce.|- Dean!
[4086][4104]Psujesz całš zabawę.
[4105][4117]Czujesz siarkę?
[4128][4144]Tak, jestemy w laboratorium.
[4150][4160]Racja.
[4212][4220]Kto to?
[4265][4273]{C:$aaccff}Odrzuć
[4279][4296]A więc Lisa?
[4304][4315]Pilnuj własnych spraw.
[4316][4335]Co jest złego|w porozmawianiu z niš, Dean?
[4336][4363]Dziękuję, pani Drzyzga.|To bardzo głębokie.
[4365][4380]No patrzcie, program się kończy.
[4433][4446]Duchy szalejš.
[4455][4468]Co jest na rzeczy.
[4507][4520]Pytanie tylko co?
[4561][4579]Sam, dobra wiadomoć.
[4584][4600]Wielki Brat patrzy.
[4855][4872]{C:$aaccff}1 nowa wiadomoć
[4978][5002]Czego dowiedziałe się|od dziewczyny mopiarza?
[5003][5010]Nic.
[5011][5031]Tylko tego, jaki był wspaniały,|jak chodził do kocioła,
[5032][5065]dawał datki,|masował jej stopy, gdy oglšdała "Glee."
[5067][5080]Prawie puciłem pawia.
[5081][5110]Wybacz.|Sprawdziłem jego akta, czyste.
[5115][5131]Co z budynkiem?|Masz co?
[5132][5155]Wybudowany w 2005.|Nic podejrzanego z ziemiš.
[5159][5179]Do tej pory największym nieszczęciem
[5180][5206]było jak jaki geniusz|rozlał kwas na krocze.
[5210][5222]Nawet nie krojš nic porzšdnego.
[5223][5248]Wszystko większe niż Kermit|oglšdajš na iPadach.
[5268][5280]Czyli nic nie mamy?
[5286][5302]Tak, wielkie nic.
[5691][5702]Halo?
[5717][5728]Kto tam jest?
[5790][5801]Jonny?
[5819][5832]To ty?
[5923][5933]Dobra.
[5943][5955]Bardzo zabawne.
[6048][6060]Co, do diabła?
[6957][6968]Dean?
[7000][7005]Tak?
[7007][7019]To brzęczy.
[7053][7059]Chwila.
[7065][7093]Manekin z laboratorium,|którego molestowałe.
[7095][7102]Co proszę?
[7103][7118]Może włanie o to chodzi?
[7136][7158]- O co dokładnie mnie oskarżasz?|- Nie o to chodzi.
[7160][7177]Tam był ten manekin od anatomii
[7186][7201]a tutaj...
[7226][7239]Żartujesz sobie.
[7247][7258]Nie żartujesz.
[7266][7279]Dobra, czyli co?
[7280][7301]Mamy kilka lalek-morderców,
[7302][7322]jak... Chucky?
[7326][7342]Daj spokój, to po prostu...
[7368][7381]przerażajšce.
[7393][7411]Duchy mogš opętać ludzi
[7412][7442]i przesuwać przedmioty,|dlaczego nie mogłyby opętać tego?
[7466][7476]Możliwe.
[7477][7491]Powiedz mi, partnerze,
[7492][7521]duchy nie sš chyba znane|z przekraczania granic hrabstwa?
[7532][7539]Prawda.
[7541][7556]Ten uderzył w college
[7560][7580]a teraz w fabrykę,|trzy miasta dalej?
[7582][7592]Nie pasuje.
[7611][7622]Więc szukamy.
[7648][7656]Tam.
[7694][7721]Nie podoba mi się|to spojrzenie Kim Cattrall.
[7799][7830]Ten kole jest tak samo czysty,|jak poprzedni trup.
[7831][7857]Nic na niego nie mam.|A ty?
[7858][7868]Nic.
[7915][7925]Co mam.
[7951][7985]Krawcowa Rose Brown|zaginęła rok temu.
[7986][8003]Policja się poddała.
[8005][8032]Ostatnio widziana w fabryce,|uznana za zmarłš.
[8043][8061]Ma siostrę Isabel.
[8072][8098]50 dolców, że to mciwy duch.
[8099][8115]Złożymy siostrze wizytę?
[8127][8135]Dobra.
[8209][8219]Odbierz.
[8322][8328]Lisa?
[8330][8341]/Wreszcie.
[8344][8354]Dzwoniłem.
[8367][8372]Ben?
[8373][8386]/- Co...|- Co nie tak z mamš.
[8425][8436]O czym ty mówisz?
[8439][8461]- Jest le, Dean.|/- Zdefiniuj "le".
[8462][8484]Nie wiem.|Nie odzywa się do mnie.
[8487][8509]- Daj jš do telefonu.|- Nie podejdzie.
[8537][8554]Ben, daj mamę do telefonu.
[8555][8577]Nie mogę.|Drzwi sš zamknięte.
[8578][8591]Prawie nie wstaje z łóżka.
[8592][8602]/Nie żartuję.
[8606][8625]Proszę, przyjed mi pomóc.
[8630][8645]/Nie wiem, co robić.
[8651][8659]Dobra, oddzwonię.
[8660][8677]- Dean...|- Pięć minut.
[8718][8736]Daj spokój, nie mogę wyjechać.
[8737][8749]Stary, musisz.
[8750][8764]Mówimy tu o sprawie życia i mierci.
[8765][8786]Dam sobie sam radę|przez 24 godziny, Dean.
[8793][8804]Wiem, że chcesz z tym skończyć.
[8805][8831]Jednak muszę się uporać z zeszłym rokiem.|Ty też.
[8832][8850]I dobrze na tym wychodzisz.
[8856][8863]No już.
[8918][8934]/Byłycie z Rose blisko?
[8935][8943]Bardzo.
[8947][8967]Rodzice zmarli, gdy byłymy małe,
[8968][8984]więc miałymy tylko siebie.
[8987][9001]Jaka ona była?
[9006][9016]Dobra...
[9027][9036]Opiekuńcza.
[9046][9061]Miała wielkie serce.
[9082][9106]Jednak ludzie le jš traktowali.
[9107][9115]Dlaczego?
[9124][9149]Była niemiała, trochę dziwna.
[9150][9176]To czyniło jš łatwym celem.
[9179][9199]Czuję się, jakbym broniła jej|przez całe życie.
[9201][9217]Na pewno była wdzięczna.
[9223][9239]To działało w obie strony.
[9253][9281]Zrobiła dla mnie więcej,|niż ktokolwiek inny.
[9287][9300]Tęsknię za niš.
[9350][9359]Mogę?
[9364][9379]Jasne.
[9439][9478]Firmowa impreza wišteczna|sprzed kilku lat.
[9492][9517]Ty też pracowała w Salzman & Sons?
[9518][9540]Wszyscy pracujš w tej fabryce.
[9556][9569]To Rose.
[9669][9685]Dean, posłuchaj tego.
[9686][9699]Wony?
[9700][9725]Do zeszłego roku|też pracował w fabryce.
[9726][9748]Odszedł krótko po zaginięciu Rose.
[9749][9776]Obstawiam, że co jej się stało|w tej fabryce,
[9781][9797]nazwijmy jš strefš zero.
[9798][9811]/Tak, ale to nie wyjania,
[9812][9838]jak duch pojawił się w innym miecie.
[9839][9854]Wcale się tak bardzo nie oddalała.
[9855][9867]Jadę do fabryki.
[9868][9891]Zadzwonię, jak dowiem się|więcej na temat Rose.
[10065][10079]Jak długo pani tu pracuje?
[10080][10099]Około trzy lata.
[10131][10157]Przepraszam,|co to ma ze mnš wspólnego?
[10184][10208]Spokojnie.|To rutynowe pytania.
[10217][10233]Jasne.
[10237][10260]Znał pan Rose Brown?
[10290][10303]Może.
[10316][10335]Imię brzmi znajomo.
[10378][10398]Pracowała tu jako krawcowa.
[10399][10415]Zaginęła rok temu.
[10423][10432]Tutaj.
[10443][10456]Może pan zerknšć?
[10496][10516]Tak, widziałem jš.
[10550][10578]Może mi pan powiedzieć co pomocnego?
[10601][10649]Chciałbym pomóc, ale nic nie wiem.
[10651][10678]I kończy mi się przerwa...
[10680][10701]Wyglšdasz na zdenerwowanego, Jonny.
[10759][10796]Ci, który zginęli,|byli moimi przyjaciółmi.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin