Suburgatory [1x22] The Motherload (XviD asd).txt

(20 KB) Pobierz
{21}{47}Dawno, dawno temu,
{49}{128}gdzie pomiędzy Lower Eastside a ognistymi| jamami piekieł
{134}{196}żyło sobie małe miasteczko zwane Chatswin.
{233}{277}Historycznie, Chatswin było miasteczkiem,
{277}{338}które ceniło swoje matki ponad wszystko,
{352}{418}a więc zawsze w drugš niedzielę maja...
{458}{493}Udowadniali to.
{501}{552}Przejcie dla Kopciuszka!
{571}{625}Wszyscy chwalmy Kopciuszka!
{723}{753}Wesołego Dnia Matki, Lucille.
{753}{790}Wesołego Dnia Matki, Sheila.
{793}{826}Czuję się jak księżniczka.
{827}{863}Trochę dużo, nie sšdzisz?
{863}{903}Nic na to nie poradzę, jeli moja rodzina| kocha mnie bardziej,
{914}{946}ale to dobrze wydane 10$
{947}{990}na baloniki do nadmuchania samemu, Glen.
{1022}{1043}Glen?
{1112}{1173}W przeszłoci, miejskš zasadš |zdawało się być:
{1174}{1201}jeli kochasz swojš matkš,
{1201}{1277}lepiej bšd gotowy na pójcie na całego,| by to pokazać,
{1285}{1323}i ten rok niczym się nie różnił.
{1324}{1384}W pewnym sensie się cieszyłam, |że mnie to nie dotyczy.
{1421}{1463}Weekend Dnia Matki, co?
{1507}{1547}Jakie odczucia w kwestii wielkiego dnia?
{1551}{1611}Osobicie jestem raczej |fankš Dnia Kolumba.
{1620}{1649}To wietny żart, Tessa,
{1672}{1733}ale czasami...
{1740}{1808}Zdrowo jest przegadać różne sprawy.
{1809}{1873}Na pewno musisz o niej myleć| w Dniu Matki.
{1873}{1936}Przykro mi cię rozczarowywać, |ale nie mylę.
{1938}{1999}A co z tobš, surogatko?
{2003}{2043}Mylała kiedykolwiek o tych wszystkich| dzieciach, które sprzedała,
{2044}{2097}i co one robiš w Dniu Matki?
{2101}{2183}To będzie tkwiło w twoim jelicie|przez dekadę.
{2188}{2237}Na szczęcie w moim jelicie |jest masa miejsca
{2238}{2300}po tej zapiekance z makaronu |z wodorostów, którš wczoraj zrobiła.
{2311}{2357}Naprawdę uwolniła trochę miejsca.
{2418}{2486}I przez to rozumiem, że miałam po niej |luny stolec.
{2487}{2554}tłumaczenie: exception
{2555}{2675}Suburgatory 1x21 |- The Motherload (Natłok matek)
{2807}{2877}Tak się cieszę, że zdecydowalimy się| na motyw zagrożonych gatunków
{2878}{2907}do pokoju dziecka.
{2907}{2949}Te skóry dajš wietne uczucie |pod stopami.
{2950}{2984}Skóry? Zapomnij o skórach.
{2985}{3069}Nie wierzę, że znalazła kołyskę| z koci słoniowej.
{3072}{3141}Projektantka wnętrz nakazała |zabicie kilku zwierzšt
{3141}{3173}tylko do tego pokoju.
{3173}{3213}Naprawdę postarała się dodatkowo.
{3216}{3318}Tylko na tej cianie |jest 950 martwych węży.
{3319}{3342}A te bronie...
{3347}{3391}Żywe. Wszystko żywe.
{3394}{3464}Wiesz, tego się nie widuje zbytnio |w pokojach dla dzieci,
{3466}{3500}nie na mój gust.
{3504}{3580}Noah. Nie mogę się doczekać, |kiedy dziecko się tu znajdzie.
{3580}{3632}Nie mogę się doczekać, |kiedy znajdzie się tu nocna opiekunka.
{3646}{3673}Wiesz,że czuję się niekomfortowo,
{3674}{3728}odbywajšc stosunek podczas| ostatniego trymestru.
{3729}{3775}Wiem. Pomylałem tylko,
{3775}{3836}skoro nie nosisz faktycznie w sobie |tego dziecka...
{3836}{3896}Może nie noszę tego dziecka tutaj,
{3903}{3963}ale zdecydowanie noszę je tutaj.
{4068}{4100}Co robisz?
{4111}{4185}Puszczam dziecku nagrania| z "Occupy Wall Street."
{4186}{4261}I gdzie wylšduje?
{4262}{4323}Przy odrobinie szczęcia, |na lewo od Chatswin.
{4354}{4410}Jeste podekscytowana |jutrzejszym przyjęciem na czeć dziecka?
{4411}{4443}Jeli przez "podekscytowana"
{4445}{4523}rozumiesz "przepełniona zbliżajšcym się| poczuciem strachu"
{4525}{4555}to tak, bardzo.
{4555}{4605}Fascynuje mnie ta strona ciebie.
{4614}{4640}Unikasz mnie.
{4643}{4675}Nie jestem sobš.
{4701}{4727}Łatwo się denerwuję...
{4740}{4783}- Jestem przytłumiona. |- Jasne.
{4784}{4836}Chcesz ić pobiegać?
{4845}{4868}Nie.
{4900}{4935}Chcesz ić na lunch?
{4936}{4968}Nie.
{4973}{5021}Chcę co innego.
{5022}{5052}Naprawdę?
{5078}{5128}Wydaje mi się, że tak długo czekalimy.
{5144}{5167}Znaczy, to twój ostatni trymestr.
{5167}{5206}Jeste pewna, że to nie jest niebezpieczne?
{5223}{5291}To będzie niebezpieczne dla ciebie, |jeli tego nie zrobimy.
{5297}{5368}To wiele znaczy dla twojej mamy, |że wracasz do domu na przyjęcie na czeć dziecka.
{5386}{5410}Hej, mówiła ci, że próbujemy
{5411}{5464}ukrać z powrotem Carmen od Royce'ów?
{5469}{5501}Czyż to by nie było zabawne?
{5505}{5552}Ta sama niania, która cię wychowała,
{5553}{5591}mogłaby wychować twojego małego "hermano".
{5593}{5625}Wiesz, co by było jeszcze zabawniejsze?
{5628}{5663}Gdybycie oboje z mamš wychowali| dziecko.
{5673}{5704}To by było przemieszne.
{5726}{5762}Dlaczego potrzebujecie Carmen?
{5779}{5817}Dlaczego ktokolwiek potrzebuje Carmen?
{5818}{5866}Bo jest szalenie pomocna.
{5872}{5904}Bo Carmen potrafi z łatwociš robić rzeczy,
{5904}{5958}które drażniš większoć białych ludzi.
{5960}{6004}Mam nadzieję, że wyrosnę na Carmen.
{6005}{6070}Nie będzie tak.
{6252}{6312}Nie pocišgam cię,
{6319}{6351}bo jestem w cišży?
{6353}{6393}Bardzo mnie pocišgasz.
{6412}{6439}Ale co?
{6440}{6492}Tylko nie kiedy jestem naga? |Przez ten wielki brzuch?
{6493}{6513}Nie.
{6534}{6569}- To przez żyły? |- Co?
{6570}{6661}To przez moje pulsujšce, |niebieskie pajšczki?
{6662}{6691}Mam je przez cišżę.
{6757}{6809}Więc normalnie jeste mniej żylasta?
{6811}{6874}Nie. To nie to.
{6889}{6937}Więc co, George?
{6952}{7019}Nie mogłem przestać myleć o tym,| co powiedział Noah,
{7037}{7077}o tym, że zrobię dziecku
{7082}{7117}przypadkowš tracheotomię.
{7118}{7138}Wiesz co?
{7141}{7198}Może przestaniesz martwić się| o dziecko Noaha
{7200}{7247}i zaczniesz martwić o swoje?
{7247}{7278}Co to miało znaczyć?
{7278}{7342}Dzi rano poruszyłam z Tessš problem mamy.
{7343}{7401}Jaki "problem mamy"?
{7402}{7452}Mylę, że żyje w zaprzeczeniu. |Mylę, że oboje żyjecie.
{7453}{7504}Eden, proszę.
{7516}{7551}Rozmawiałem o tym z Tessš
{7552}{7590}i nic jej nie jest, okej?
{7591}{7657}Powiedziała mi bezporednio, że nie może| tęsknić za czym,
{7658}{7682}czego nigdy nie poznała.
{7682}{7776}Musi co czuć... Złoć, pokrzywdzenie...
{7790}{7833}Chyba, że wy tutaj
{7834}{7875}jestecie jakim innym gatunkiem.
{7876}{7927}Znaczy, nie można mieć mamy kompletnie |wykrelonej ze swojego życia
{7928}{7993}i zupełnie nic nie czuć.
{7994}{8111}Eden, jeste mšdra, wspaniała,| masz intuicję,
{8112}{8143}ale nie masz racji.
{8153}{8186}W tej kwestii nie masz racji.
{8187}{8217}Znam moje dziecko
{8247}{8299}i nie zmuszę jej
{8300}{8360}do ruszania ran, których nie ma.
{8396}{8430}Nic jej nie jest.
{8543}{8599}Chod tutaj.
{8702}{8740}Dlaczego ty mnie nie tulisz?
{8980}{9030}W tym pudełku jest moja tajna broń
{9032}{9084}na jutrzejszy bieg na 5 km |z okazji Dnia Matki.
{9110}{9137}Niech uważajš,
{9138}{9188}bo biegałam na studiach.
{9198}{9277}Musisz wygrywać na 5 km| co roku w tych maleństwach.
{9278}{9356}Tak właciwie to będzie pierwszy rok, |kiedy będę w miecie na czas startu.
{9359}{9414}Steven zawsze zabierał nas |na Dzień Matki...
{9424}{9450}Do Izraela.
{9464}{9482}Izraela?
{9484}{9517}O mój boże, tak.
{9518}{9582}Każdy powinien odbyć| pielgrzymkę do Izraela,
{9583}{9629}nie tylko dla okładów z Morza Martwego,
{9637}{9685}ale także dla kuchni fusion.
{9699}{9731}Mamusiu, gdzie jest mój paszport?
{9732}{9751}Twój paszport?
{9752}{9790}Do Izraela. No przecież.
{9799}{9836}Tatu nie chciał mi rujnować Dnia Matki
{9836}{9876}przez niszczenie tradycji.
{9876}{9937}Ale Dalia, to Dzień Matki.
{9944}{10002}Wynajęłam dla nas |domek przy basenie w klubie.
{10002}{10062}Miałam zamiar pobiec na 5 km, |a ty miała mi kibicować.
{10076}{10116}Chcesz, żebym odwołała?
{10117}{10143}Nie.
{10155}{10201}Nieważne.
{10207}{10332}Jestem pewna,| że oboje spędzicie dobrze czas.
{10408}{10449}Miłego Dnia Matki.
{10455}{10537}Dzięki. Zjem za ciebie kebab.
{10697}{10730}Przykro mi, Dallas.
{10731}{10788}Nie bšd niemšdra. Nie ma sprawy.
{10789}{10845}Wiesz, to włanie podziwiam w Dalii.
{10846}{10909}Przedkłada swoje szczęcie |nad wszystkich innych.
{10915}{10981}Tak, to naprawdę... Godne podziwu.
{10983}{11010}Wiesz co?
{11018}{11080}Pobiegnę to 5 km, a kiedy wygram,
{11081}{11139}będę więtować w moim domku przy basenie
{11139}{11205}ze starym dobrym omletem Denver.
{11209}{11282}Omlet Denver może być |właciwie lepszym towarzystwem.
{11283}{11345}Szczególnie ze wieżš mozzarellš.
{11346}{11381}Uwielbiam to.
{11415}{11454}Po tym, jak wypoleruję| jej zrogowaciałš skórę,
{11457}{11488}wyleję wodę,
{11492}{11529}pozbędę się cinków stwardniałej skóry
{11530}{11571}i dam jej mój prezent.
{11576}{11624}Nawilżajšce, wiskozowe skarpetki.
{11648}{11703}Nie do pobicia. Lisa.
{11706}{11751}Lisa wcišż oczekiwała na wyniki badań,
{11752}{11802}które dowiodłyby, że jej matka |nie jest jej matkš.
{11807}{11883}Do tego czasu, więtowanie tego dnia |wydawało się bezsensowne.
{11885}{11916}W tym roku się wstrzymam.
{11918}{11950}Co to oznacza?
{11955}{12025}Czy twoja matka się wstrzymuje, |kiedy twoje ubrania potrzebujš prania?
{12034}{12105}Czy wstrzymała się podczas twojego| ostatniego ataku owsików?
{12115}{12162}Czekam na pewne ważne dokumenty.
{12163}{12196}Jakie dokumenty?
{12197}{12237}Nie nazwała gwiazdy jej imieniem, prawda?
{12238}{12260}Bo ludzie tego nienawidzš.
{12261}{12283}Nie wszyscy ludzie tego nienawidzš.
{12284}{12324}Lisa, mam plan prezentu, |który jest wystarczajšco duży,
{12325}{12394}by być od nas obojga, więc będzie |od nas obojga.
{12396}{12430}Możesz zwrócić mi pienišdze póniej.
{12431}{12477}Wiesz, że ulubionym nagrywajšcym |artystš twojej matki jest...
{12477}{12500}- James Ingram. |- Tak.
{12511}{12551}Więc zaplanowałem cały dzień,
{12552}{12612}według jego piosenki "Sto sposobów" |i uwierz mi,
{12615}{12650}znalazłem każdy z nich.
{12661}{12682}Kiedy dojdziemy do 98,
{12682}{12724}będ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin