Burn.Notice.S06E05.HDTV.XviD-AFG.txt

(42 KB) Pobierz
[4][19]/Nazywam się Michael Westen...
[20][45]/Kiedy byłem szpiegiem,|/dopóki...
[46][71]/Zostałe spalony.|/Idziesz na czarnš listę.
[72][96]/Kiedy jeste spalony,|/nie masz nic...
[96][122]/pieniędzy, zdolnoci kredytowej,|/przebiegu kariery.
[123][146]/Grzęniesz w miecie,|/w którym zdecydujš cię porzucić.
[147][166]- Gdzie jestem?|- Miami.
[167][199]/Bierzesz każdš robotę,|/jaka się nawinie.
[199][225]/Polegasz na każdym,|/kto jeszcze z tobš rozmawia.
[226][250]/- Na porywczej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
[254][279]/Starym przyjacielu,|/który donosił na ciebie FBI...
[279][303]/Wiesz, szpiedzy...|Banda małych, rozpieszczonych dziewczynek.
[304][323]/- Rodzinie też...|- To znowu twoja mama?
[323][346]/- Jeli jeste zdesperowany.|- Kto potrzebuje twojej pomocy.
[346][376]/...oraz szpiegu z życiowym pechem,|/którego spotkałe po drodze.
[377][392]Tak to się robi,|ludzie.
[393][419]/Reasumujšc...|/dopóki jeste spalony,
[420][438]/nigdzie się nie wybierasz.
[459][473]/Poprzednio w Burn Notice:
[501][536]Wycišgnę cię.|/Mamy trop.
[536][563]Jeli złapię Ansona, czy to wystarczy,|żeby wycišgnšć Fionę?
[564][576]To na poczštek.
[576][589]Mogę zakończyć nasza znajomoć.
[590][605]Może po prostu|pocišgnij za spust.
[606][629]- Będę kolejnym ciałem, które wrzuciła...|- Milcz.
[630][643]- Powiedziałam milcz!
[644][684]Muszę pracować dla Ansona,|bo inaczej zginie mój brat.
[699][720]Rebecca, posłuchaj mnie.|Nienawidzisz Ansona.
[720][748]Nienawidzisz go tak samo jak my.|Widziałem to w twoich oczach.
[749][767]Pomóż nam złapać Ansona.
[768][782]Zapewnimy twemu bratu|bezpieczeństwo.
[782][796]Wybacz, Sam.|Już za póno.
[797][835]Wiem, jak to jest ratować kogo ci bliskiego,|sprzedajšc po kawałku swojš duszę.
[835][868]Jest tylko jeden sposób,|aby skończyć to na dobre.
[868][888]Musimy go złapać razem.
[888][904]Nie jeste w stanie|nic zrobić.
[905][931]Mylisz się.|Jestem w stanie zrobić wszystko.
[955][995]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[995][1030]/W wielu przypadkach praca szpiega|/jest jak każda inna.
[1031][1062]/Dostajesz wypłatę, chodzisz na spotkania|/i odbierasz telefony.
[1063][1086]/A jeli twój przełożony|/zaprasza cię na wykwintny lunch
[1086][1100]/i nie mówi ci dlaczego,
[1100][1130]/oznacza to bardzo dobre wieci,|/albo bardzo złe.
[1134][1149]Spóniłe się 30 sekund.
[1155][1183]Mój szkoleniowiec|wykopałby cię za to z Agencji.
[1184][1207]Wynagrodzę ci to.|Ja stawiam drinki.
[1214][1235]CARD|SZKOLENIOWIEC MICHAELA
[1237][1267]Może mi powiesz, co ja tu robię?
[1273][1293]Zapomniałem już,|jaki jeste rozrywkowy.
[1294][1326]Sš wieci w twoim|projekcie "wydostać Fionę".
[1333][1364]Dlaczego mam przeczucie,|że jest "ale" na końcu?
[1366][1376]Zawsze jest,|co nie?
[1376][1393]CIA chce,|żeby udowodniła,
[1394][1443]że jest przyjacielem Agencji,|zanim zechcš omówić warunki umowy.
[1443][1469]- "Przyjaciel Agencji".|- Wyluzuj, Michael.
[1469][1507]- Chcš tylko jej dostawcy broni.|- Nie o tym rozmawialimy, Card.
[1507][1537]Umowa była taka,|że będziesz brał w tym udział.
[1537][1576]Dlatego przyszedłem do ciebie osobicie.|Dlatego stawiam ci drinki za 18 dolców.
[1577][1603]I dlatego mogę ci to powiedzieć...
[1604][1628]Wcišż mogę to zrobić,
[1629][1656]ale ty i ona|musicie współpracować,
[1657][1693]i to ty musisz jš przekonać.
[1702][1723]- A mam wybór?|- Nie bardzo.
[1733][1763]Nie, jeli chcesz jš kiedy zobaczyć|bez grubej szyby pomiędzy wami.
[1763][1781]No to chyba w to wchodzę.
[1856][1892]Sam, w rodku sš krzesła|i nie ma upału.
[1893][1906]Daję Rebecce|trochę przestrzeni.
[1907][1937]Trochę przeraża mnie jej wzrok,|jak co idzie nie po jej myli.
[1940][1955]Wcišż nie znalazłe jej brata?
[1956][1988]Skończyły mi się znajomoci, Mike.|Mówię o FBI, NSA, czy Interpolu.
[1988][2019]Miejsce pobytu pana Trenta Langa|jest dla wszystkich tajemnicš.
[2020][2046]Nadal nie chce nic powiedzieć?
[2047][2079]Nie mówi nic o tym skšd zniknšł,|ani co go wystraszyło,
[2079][2114]więc dla mnie wyglšda to,|jakby facet zgubił sie w Castoramie.
[2115][2127]Ja z niš porozmawiam.
[2128][2138]Życzę powodzenia,|bracie.
[2197][2222]Rebecca, musimy porozmawiać|o twoim bracie.
[2223][2243]Nie możecie go znaleć,|prawda?
[2243][2267]Pamiętam, że po to włanie|oszczędziłam ci życie.
[2268][2286]Nie dała nam za wiele|na poczštek.
[2287][2300]Powiedziałam już Samowi,
[2301][2325]że nie pozwolę wam ryzykować|życiem mojego brata.
[2325][2340]Sprawa z Trentem jest delikatna.
[2340][2382]A ja mówię tobie,|że specjalizuję się w delikatnych sytuacjach.
[2383][2419]- Zaufaj mi.|- Dobra.
[2420][2450]Powiedzmy, że bardzo niebezpieczni ludzie|szukajš Trenta.
[2450][2476]Anson dowiedział się,|gdzie ukrywa się Trent
[2477][2495]i powiedział, że jeli|nie będę dla niego pracować,
[2495][2511]wyda Trenta tym ludziom.
[2512][2538]Odnalezienie twojego brata|nie musi być jedynym wyjciem.
[2539][2567]Ci niebezpieczni ludzie mogš|być dobrym poczštkiem.
[2571][2619]- Proszę cię, żeby mi zaufała.|- Jak to sobie wyobrażasz?
[2621][2642]Jakš mam pewnoć,|że dotrzymasz słowa?
[2643][2676]Zanim Anson Fullerton mnie poznał,|kierował wiatowym spiskiem,
[2676][2710]z setkami agentów|i miliardami dolarów.
[2711][2724]Przysišgłem wtedy, że go złapię.
[2724][2752]Teraz chowa się w jakiej lisiej norze|pod fałszywym nazwiskiem,
[2752][2772]a została mu tylko ty.
[2772][2805]Więc jego zapytaj,|czy dotrzymuję obietnic.
[2827][2867]Burn Notice 6x05 Split Decision|/Niejednogłona decyzja
[2867][2907]Tłumaczenie: Mausner|Korekta: ziomek77
[2955][2989]Ostatni raz|widziałam brata w tym klubie.
[2994][3031]Lubił tańczyć? Przesiadywał przy barze?|Muszę wiedzieć trochę więcej.
[3041][3057]Trent zajmował się płatnociami.
[3057][3071]Po paru miesišcach domylił się,
[3072][3097]że bar to przykrywka|dla kryminalnego syndykatu.
[3101][3119]Powiadomił gliny|i uciekł z miasta?
[3120][3149]Policja zamknęła szefa|za wymuszenia.
[3150][3161]To Wes Foster.
[3161][3205]To jego ojciec poszedł do więzienia.|Wes przejšł rodzinny interes
[3205][3233]i znalazł sobie nowe hobby,|czyli tropienie mojego brata.
[3234][3261]Oferuje nagrody|i przekupuje gliniarzy.
[3262][3278]Sukinsyn ma obsesję.
[3279][3301]WES|SUKINSYN Z OBSESJĽ
[3312][3322]No to go zobaczyłe.
[3322][3344]Wcišż nie słyszę|genialnych rozwišzań.
[3344][3370]Nie wszystko na raz.|Najpierw muszę wykombinować, jak się dostać.
[3371][3380]Powodzenia.
[3380][3421]Organizacja Wesa jest duża,|ale od aresztowania wstęp ma tylko rodzina.
[3421][3443]Zawsze jest sposób.
[3444][3466]/Trzeba tylko poznać swój cel.
[3488][3510]Jeste absolutnie pewny, Mike?|Rebecca...
[3510][3538]Potrzebuje naszej pomocy. Jej brat|nie zrobił nic złego.
[3539][3550]Zajmiemy się tym.
[3551][3575]No nie wiem, Mike.|Masz tu mnóstwo członków gangu.
[3575][3589]Nie załatwimy ich wszystkich.
[3589][3636]Może metoda wiejskiego linczu zadziała?|Napucimy na nich kogo.
[3649][3660]To tylko burza mózgów.
[3661][3694]Zapomnij o całym gangu.|Chodzi głównie o Wesa.
[3695][3744]Jeli przekonamy go, że kto inny|sprzedał jego ojca, brat Rebecci będzie miał spokój.
[3746][3763]- Muszę tylko co wymylić.|- A może tak...
[3763][3807]Ojciec Wesa, Hank,|umarł w więzieniu pół roku temu na zawał.
[3808][3823]Ale jego stary kumpel z celi...
[3823][3846]pracuje w fundacji|dla skazańców w Tallahassee.
[3846][3873]Może być chodzšcš|encyklopediš o ojcu Wesa.
[3873][3894]Potrzebne nam|dodatkowe informacje,
[3894][3922]mogę się przedstawić Wesowi,|jako kumpel Hanka z więzienia.
[3923][3944]Możesz przejechać się|do Tallahassee?
[3944][3966]Będziesz miał wsparcie.
[3967][3996]Jak nie byłe na wycieczce z Natem Westenem|to nie wiesz co to przygoda.
[3996][4019]Ja i Nate kontra były skazaniec?|Poważnie?
[4019][4032]Czas nagli.
[4034][4055]Muszę tu zostać, żeby być gotowym,|jak tylko co dostanę.
[4055][4081]Jeli chcesz, możesz poniańczyć|Rebeccę. Ja pojadę z Natem.
[4082][4107]Nie. Dziękuję.|Biorę skazańca.
[4125][4137]/W przeciwieństwie|/do przestępców,
[4138][4173]/szpiedzy sš zdolni, do negocjowania|/warunków uwolnienie z oprawcš.
[4174][4192]/W większoci przypadków|/trzeba być tylko
[4193][4222]/spokojnym, opanowanym|/i być tak pomocnym jak się da.
[4227][4240]/Jest to oczywicie|/dużo trudniejsze,
[4241][4271]/gdy naprzeciw ciebie stoi kto,|/kogo nienawidzisz.
[4275][4292]Rozumiem, że praca z nami
[4292][4323]to bardziej małżeństwo z rozsšdku,|niż romantyczne zaloty,
[4324][4351]ale robiła to już wczeniej.
[4352][4371]Dla Michaela, nie dla ciebie.
[4372][4396]Rozumiem, że nie dołšczysz szybko|do mojego fanklubu.
[4397][4429]To smutne, ale jako przeżyję.|Posłuchaj mnie uważnie.
[4439][4494]Umowa, zaoferowana Michaelowi to szansa,|żeby cię stšd wycišgnšć.
[4505][4516]Ja tylko usiłuję pomóc.
[4516][4553]Gdy pomagałe mi ostatnio, zabrałe Michaela|z Irlandii bez żadnego pożegnania.
[4553][4593]Może skupimy się|na teraniejszoci, co?
[4615][4629]Przeczytaj to uważnie.
[4679][4712]Chcecie, żebym wam pomogła|złapać Greysona Millera.
[4713][4724]Odsuniecie go od interesu
[4725][4749]ucieszy naszych|bliskowschodnich sojuszników,
[4749][4785]co ucieszy Agencję,|co jeszcze bardziej ucieszy ciebie.
[4786][4830]Po prostu jeden, wielki kršg szczęcia.|Podoba ci się?
[4857][4884]- Co na to powiedział Michael?|- Będę z tobš szczery.
[4884][4909]Z poczštku nie był zachwycony|tš propozycjš,
[4910][4945]ale zrozumiał, że ta umowa|to twój bilet do domu.
[4951][4974]I tam chce cię zabrać,|do domu.
[4975][4993]Dobrze. Zrobię to.
[5009][5029]Muszę się przygotować,|żeby dotrzeć do Greysona.
[5030][5040]Więc się tym zajmijmy.
[5040][5064]Zadzwoń do matki Michaela,|i popro żeby przyniosła mi
[5...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin