Drop Dead Diva S05E03 HDTV.XviD-AFG.txt

(39 KB) Pobierz
[18][39]/Widzicie tę ambitnš modelkę?
[39][68]/To byłam ja... Deb.|/Przynajmniej do mierci.
[68][91]/Mylałam, że pójdę prosto do nieba,
[91][127]/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele.
[132][147]/Od teraz jestem Jane,
[147][181]/zapracowanš prawniczkš|/z własnš asystentkš.
[182][204]/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy,
[205][227]/a całš prawdę o mnie|/znajš tylko
[228][256]/moja przyjaciółka Stacy i|/Paul, mój anioł stróż.
[257][281]/Sšdziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu...
[292][313]/Obym miała rację.
[317][344]{y:b}::Project HAVEN::|::prezentuje::
[344][373]{y:b}Drop Dead Diva [5x03]|Tłumaczenie: Goldilox
[393][432]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[434][452]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[453][467]O mój Boże.
[502][513]Odejd!
[514][536]Paul, co robisz w moim łóżku?
[537][560]Próbuję przycišć komara,|jeli mi pozwolisz.
[560][575]- Wstawaj!|- Dobra!
[576][604]Rany, co za gocinnoć.
[605][624]Nie dziwne,|że inne anioły odeszły.
[624][643]Nie odeszły.|Zostały przeniesione,
[643][677]i na pewno nie znikały|na cały tydzień,
[677][697]żeby pojawić mi się w łóżku.
[697][725]Czyli tęskniła.|To urocze, Jane.
[725][758]A teraz jeli pozwolisz,|jestem naprawdę skonany.
[759][765]Wstawaj!
[766][795]O mój Boże!|Jeste nagi.
[795][820]- Wyluzuj, to tylko ludzkie ciało.|- O mój Boże.
[820][845]Poznałem bliniaczki,|Tinę i Ginę w Burning Man.
[846][865]Powiedziały, że nie powinienem|nosić ubrań.
[866][880]- Cudnie.|- A wiedziała,
[880][901]że cały przemysł odzieżowy|bazuje na wstydliwoci?
[902][912]Fascynujšce.
[913][948]Ale to nie wyjania,|co robisz w moim łóżku!
[948][984]Ciężko teraz znoszę hałas.|I teraz chcę słyszeć tylko...
[985][993]Żadnego uciszania!
[993][1021]Bo będziesz mówił.|I ustalimy granice.
[1021][1064]Wróć, jak skończy mi się kac.|Jako w lutym.
[1107][1125]linisz mi się na poduszkę!
[1205][1221]Hej, skarbie.|Dzień dobry.
[1222][1244]Jestem taka zmęczona.
[1245][1276]Piekšc, księgujšc|i uzupełniajšc zapasy,
[1277][1296]pracowałam wczoraj 18 godzin.
[1296][1316]Kto by pomylał,|że własny biznes to tyle pracy?
[1317][1348]- Może zatrudnij pomoc.|- Ledwo mi starcza na rachunki.
[1348][1368]Mylałam, że jak|plasternia się rozkręci,
[1368][1393]to sama się sobš zajmie,|tak jak dzieci.
[1394][1419]Ale im większa się staje,|tym więcej uwagi się domaga.
[1419][1434]Jak dzieci.
[1434][1458]Chyba wymyliłam|tymczasowe rozwišzanie.
[1466][1481]Biorę dzień wolny.
[1487][1523]I idę na konferencję|kobiecych przedsiębiorstw.
[1524][1557]I pogadam oko w oko|z czołowš żeńskš businesswoman.
[1557][1586]Kochanie, wszystkie businesswomen|to kobiety.
[1586][1615]- Co?|- Nieważne.
[1615][1646]Jeli Paul wyjdzie z mojej sypialni,|to się nie przestrasz.
[1647][1673]Spała ze swoim kumplem Paulem?!
[1673][1706]Nie, potrzebował się|jedynie przekimać.
[1707][1723]No to powodzenia.
[1723][1749]Przygotuj pytania|i miej otwarty umysł.
[1750][1768]Zawsze tak mam.
[1791][1831]Kim? Amy z jogi|dla ciężarnych.
[1843][1854]Racja.
[1854][1884]Pomogła mi przy pozycji balasana.
[1884][1896]Jak się masz?
[1896][1918]Wybacz, że tak wpadam.
[1919][1936]Nie szkodzi.|Co się stało?
[1947][1974]To dziecko zaraz się urodzi,|a ja go nie chcę.
[1988][2028]Amy, rozumiem, że wizja macierzyństwa|może przerażać.
[2029][2044]Nie, nie w tym rzecz.
[2045][2081]Dziecko nie jest moje.|Jestem surogatkš.
[2105][2116]Usišd.
[2117][2160]Czyli kto cię wynajšł|do urodzenia dziecka?
[2167][2185]W zeszłym roku|odpowiedziałam na ogłoszenie,
[2185][2203]szukano matek zastępczych.
[2204][2241]Zamieciła je prawniczka,|Nina Lewis.
[2256][2271]Nina o wszystko zadbała,
[2271][2300]i gdy zaszłam w cišżę,|zaczęłam dostawać co tydzień czeki.
[2300][2317]Ale dwa miesišce temu|przestały przychodzić,
[2317][2335]a teraz nie odbiera|moich telefonów.
[2336][2357]Znasz nazwisko rodziców?
[2357][2389]Nina korzystała z komputerowej bazy,|by powišzać surogatki.
[2390][2404]To jest anonimowe.
[2404][2430]Twierdzi, że tak jest łatwiej...|emocjonalnie.
[2455][2480]Skontaktuję się z Ninš,|zobaczymy, czego się dowiem.
[2480][2511]Kim, mam dwoje dzieci.
[2512][2538]Zgodziłam się na to,|żeby pomóc parze
[2539][2553]i trochę dorobić,
[2554][2578]ale myl o kolejnej gębie|do wykarmienia,
[2579][2626]to jakby pocišg towarowy|jechał wprost na mnie.
[2626][2656]Rozumiem.|Będzie dobrze.
[2713][2736]Próbuję wybrać między makowš|a cynamonowš z rodzynkami.
[2736][2755]Jeste spóniona 20 minut|na spotkanie z klientem.
[2756][2794]Nie mam żadnego spotkania|z klientem, bo gdybym miała,
[2795][2815]nie wybrałabym makowej.
[2816][2833]Skubańce zostajš mi w zębach.
[2834][2865]W kancelariach prawnych,|wspólnicy przydzielajš pracę,
[2866][2890]a o ile wiem,|jeste tylko pracownikiem.
[2891][2920]A o ile ja wiem,|ty jeste... nie.
[2920][2935]Jestem damš.
[2943][2968]Id do klientki.|Jest w twoim biurze.
[2989][2997]Witam.
[3005][3035]- Dziękuję za spotkanie.|- Ależ naturalnie.
[3035][3076]Przepraszam za to czekanie.|W czym mogę pomóc?
[3099][3129]Byłam zaręczona|z cudownym facetem...
[3130][3162]z takim, o jakim się marzy,|ale wštpi, że to nastšpi.
[3167][3178]Znam ten typ.
[3179][3222]Dwa dni przed lubem|jechalimy z Johnem samochodem.
[3223][3283]Na czerwonym wietle spojrzał na mnie|i bam, tego się nie spodziewałam.
[3283][3307]Współczuję straty.
[3308][3338]Pocišgniemy tego kierowcę|do odpowiedzialnoci.
[3338][3355]Nie, pani nie rozumie.
[3361][3378]Na tym wietle...
[3378][3419]John zerwał zaręczyny,|mówišc, że mnie nie polubi.
[3420][3442]Tydzień temu|zrozumiałam dlaczego.
[3443][3479]Umawia się ze swojš|higienistkš dentystycznš.
[3480][3507]Jestem zraniona i upokorzona.
[3529][3563]Chce pani pozwać|byłego narzeczonego?
[3564][3573]I to jak.
[3574][3608]Nawet nie mogę się zmusić|do zdjęcia piercionka.
[3663][3711]Zaczeka tu pani?|Naradzę się ze wspólnikiem.
[3722][3757]Kim, porzucona|panna młoda? Serio?
[3757][3782]To dla ciebie żart?!|Bo jeli tak...
[3783][3812]Zapewniam, że panna Bendall|to klientka z prawdziwš sprawš.
[3813][3834]Nie można pozwać|za złamane serce, Kim.
[3835][3888]Tej kobiecie nie trzeba prawnika|tylko psiapsiółki i skrzynki wina.
[3889][3922]Nie przydzielaj mi więcej spraw.
[3922][3941]- Skończyła?|- Tak.
[3941][3969]- Nie przydzieliłam ci sprawy.|- Czyżby?
[3984][4025]Mówiła, że przydzielił jš wspólnik,|a Parker jest w Toronto, więc...
[4025][4067]Mylałam o moim nowym wspólniku,|a twoim nowym szefie.
[4186][4209]Nie rozumiem.|Pracujesz tu?
[4209][4225]Kim się do mnie zwróciła.
[4225][4256]Nie wiadomo kiedy wróci Parker,|a potrzebowała kogo
[4256][4273]do pomocy w kierowaniu|i generowaniu zysków.
[4273][4297]- Ale jeste sędziš.|- Byłem nim.
[4299][4317]Jako członek palestry|jestem również prawnikiem.
[4318][4331]Zarobię trzy razy tyle
[4331][4358]i nie muszę nosić togi,|chyba że sam zechcę.
[4358][4389]Ale ostatecznie|nawet mi to pasuje.
[4430][4444]Co z nami?
[4458][4468]Jestemy doroli.
[4469][4491]Rób swoje.|Będzie dobrze.
[4491][4523]Każesz mi reprezentować kobietę,|którš porzucił narzeczony.
[4524][4532]Zgadza się.
[4533][4556]Gdzie ty wynalazł tę kobietę?
[4556][4578]W grupie wsparcia|dla porzuconych.
[4599][4635]- Nie wiedziałam, że jest taka...|- To żart, Jane.
[4640][4676]Pam nic o nas nie wie.|To stenotypistka sšdowa.
[4676][4696]Usłyszałem, co zaszło.|Współczułem jej.
[4697][4724]Zapytała, czy może go pozwać.|Uznałem, że czemu nie?
[4726][4771]Bo wiesz, że sšdy nie lubiš|stosować prawa w sprawach miłosnych.
[4771][4799]Sędzia Hodge rozważy twoje argumenty|dzi po południu.
[4807][4824]To nie za wiele czasu.
[4824][4847]Narzeczony Pam zwodził jš
[4848][4876]i złamał jej serce|na ostatniš chwilę.
[4877][4894]Nie sšdzisz,|że to okropne?
[4895][4906]Tak.
[4907][4940]Zasługuje na sprawiedliwoć...|Prawo i sprawiedliwoć.
[4953][4973]- Sšdzę, że...|- Załatw to.
[5047][5072]- Panna Lewis?|- Witam.
[5073][5095]Trafiła pani w dobre miejsce.|Czym mogę służyć?
[5106][5123]Jestem prawniczkš,
[5123][5162]a moja koleżanka, Amy DeMarco,|mówi, że odcięła jej pani fundusze.
[5163][5185]Skoro jest pani prawnikiem,|wie pani, że nie mogę mówić
[5185][5203]o moich interesach|z pannš DeMarco.
[5204][5231]Nie można prosić kobiety|o urodzenie dziecka i porzucać jej.
[5232][5247]Okolicznoci się zmieniły.
[5247][5275]To przyjęte ryzyko|w takich układach.
[5294][5332]Nie mówimy o układzie,|tylko o dziecku.
[5334][5367]Proszę spełnić zobowišzania|albo sędzia paniš zmusi.
[5379][5399]Nie wiem, jakie prawo|pani praktykuje,
[5400][5433]ale jestem specjalistkš|od płodnoci i surogactwa.
[5433][5461]Chce pani ić do sšdu?|Jestem gotowa.
[5531][5553]Jane! Co robisz w domu?
[5553][5575]Mogłabym zapytać o to samo.
[5576][5599]Nie miała ić na konferencję?
[5600][5638]Rano było o inwentaryzacji.|Nuda!
[5638][5663]Ale o 15:00 mam|to spotkanie indywidualne.
[5664][5685]Robię kilka specjalnych plast,|żeby moja przyszła mentorka
[5685][5708]zaznajomiła się z produktem.
[5708][5737]- Dobrze pomylane.|- To co robisz w domu?
[5737][5779]Kim cišgnęła nowego wspólnika|do firmy... Owena.
[5792][5818]- Owen jest moim nowym szefem.|- To nic dobrego.
[5819][5829]Sama już nie wiem,
[5829][5847]dlatego przyszłam do domu,|żeby oczycić umysł.
[5848][5894]Z jednej strony, jak mogę mu spojrzeć|w oczy po tym, co zrobiłam?
[5895][5930]Z drugiej strony,|teraz musi ze mnš gadać,
[5930][5950]więc może da mi|drugš szansę.
[5950][5965]A ty faktycznie chcesz|drugiej szansy?
[5965][6004]- Co z Graysonem?|- Szczerze mówišc, pogubiłam się.
[6010][6033]Nie sšdziłam, że Grayson|wchodzi w grę,
[6034][6062]ale to nie tak,|że Owen nie był na pierwszym miejscu.
[6...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin