{1}{1}23.976 {22}{101}Nie zgładzę 4,3 miliona|Pakistańczyków {115}{170}/bez rozkazu od kogo,|/kogo zwierzchnictwo uznaję. {173}{211}Nasi próbowali nas zatopić? {213}{297}/Przejęlimy placówkę NATO|/na wyspie Sainte Marina. {309}{386}/Ogłaszam 200-milowy pas|/wokół wyspy strefš buforowš. {391}{458}/Sprawdcie nas,|/a wszyscy spłoniemy. {470}{494}Zostalicie ostrzeżeni. {494}{511}POPRZEDNIO... {515}{571}Jedynie my wiemy,|że wcišż żyjesz. {573}{647}Na szczęcie dla ciebie.|Paru SEALs chciałoby cię odwiedzić. {650}{693}- Gdzie ten pišty?|- Było ich czterech. {695}{734}Pochowalicie czterech,|ale było pięciu. {736}{767}Mój adwokat, Paul Wells. {770}{822}To stary przyjaciel Sama|i jest niesamowity. {825}{854}Ale jest rzšdowym agentem {856}{906}wysłanym, by mnie szpiegować|/i zwrócić przeciwko Samowi. {909}{949}Podłšczasz do portu USB w aucie. {952}{1048}I każdš rozmowę przez telefon|w aucie usłyszysz na tym. {1050}{1110}Po co krać klucz?|Dlaczego nie nawišzać sojuszu? {1112}{1187}Wród kapitanów mówiło się,|że CIA ma upionych agentów {1189}{1216}na każdym okręcie atomowym, {1218}{1266}na wypadek gdyby jakiemu|kapitanowi co się pomieszało. {1268}{1355}pioch skontaktuje się z Langley|przez bezpieczny kanał radiowy, {1357}{1405}/co znaczy, że na wyspie|/jest stacja komunikacyjna. {1407}{1484}Poszukamy stacji komunikacyjnej.|/Znajdziemy zdrajcę, znajdziemy klucz. {1484}{1520}Last Resort [1x08]|Big Chicken Dinner {1520}{1542}/Uwaga! {1556}{1688}/Za pięć dni przypłynie statek,|który zabierze chętnych do USA. {1695}{1755}Dostarczy też jedzenie|i zaopatrzenie. {1760}{1822}O wiele lepsze niż fasola z ryżem. {1844}{1980}Wynegocjowalimy także|24-godzinne spotkanie z rodzinami. {2028}{2119}Więcej szczegółów wkrótce.|Ale wielu z was zobaczy rodziny. {2206}{2299}Anders, nie wrócisz do domu,|ale chociaż zobaczysz się z żonš. {2326}{2383}Nie przypłynie. {2445}{2540}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2541}{2575}Co sšdzisz? {2599}{2645}Wydaje się to zbyt dobre,|by być prawdziwe. {2645}{2719}Rzšd zrobi wszystko|dla dobrego PR-u. {2743}{2851}Wiesz, że nie puszczš Christine.|Mnie ani Grace też nikt nie powita. {2863}{2923}Chcš wbić klin między|oficerów i marynarzy. {2935}{3016}Pewnie, zrzucić winę na nas,|przypomnieć, co tracš. {3019}{3052}Sprytny ruch.|Zaskoczyli mnie. {3055}{3131}Zgodzisz się, wyjdš na tych dobrych.|Odmówisz, wyjdziesz na szaleńca, {3134}{3189}- który ma załogę gdzie.|- Zgadza się. {3225}{3254}Nadal brakuje nam klucza. {3258}{3313}Jeli sprawa się rypnie,|będziemy bezbronni. {3316}{3364}Każdy, kto odpływa,|zostanie przeszukany. {3366}{3453}Możemy nie mieć klucza,|ale nie pozwolę, by to wyciekło. {3457}{3563}- Jak tam z naszym kolegš z CIA?|- Od szeciu dni widuje tylko mnie. {3568}{3596}Lubi gadać, więc... {3604}{3673}Niech gada.|Zobacz, czego się dowiesz. {3836}{3884}Sto lat temu bylimy|samowystarczalni. {3887}{3951}Nasza kultura była czysta.|Tym skusiła mnie ta wyspa. {3954}{4011}Dostaniemy zaopatrzenie|na miesišc dla nas wszystkich. {4014}{4100}Miesišc? Tani, ile kosztuje|kilogram mški? {4102}{4162}Wybacz, ojcze.|Nie dam się w to wcišgnšć. {4165}{4213}Potrzebujesz pomocy z Serratem? {4215}{4323}To nie Serrat nęka moich ludzi.|Problem tkwi w blokadzie. {4325}{4400}Robię co mogę,|aby temu zaradzić. {4438}{4524}Nie zmienicie tego, kim jestecie.|Może i macie serce na miejscu, {4527}{4627}ale nie jestecie lepsi od Francuzów,|którzy ograbili tę wyspę. {4639}{4663}To prawda. {4680}{4716}Jestemy, jacy jestemy. {4721}{4812}Jestemy tu|i może się to nie zmienić, {4822}{4862}więc może wy musicie. {4992}{5037}Im też jest ciężko. {5040}{5157}Ile można trzymać jednš nogę|w wodzie, a drugš na brzegu? {5198}{5263}To krótkie fale.|Trudno je zlokalizować. {5265}{5349}Wiem, że pochodzš z wyspy,|ale nie wiem dokładnie skšd. {5397}{5443}Mogę co jeszcze dla ciebie zrobić? {5445}{5514}Nie. Tylko daj znać,|gdy się czego dowiesz. {5541}{5574}Dobrze. {5999}{6032}/Winorol. {6056}{6080}/Jeden. {6083}{6121}/Konik polny. {6128}{6171}/Szeć, dwa. {6174}{6215}/Wstrzšs. {6219}{6313}Mamy u nas więto, które czci|zjednoczenie dwóch kultur. {6315}{6392}W obliczu wielkiego ubóstwa,|te dwie zupełnie inne grupy {6394}{6481}utworzyły wspólnotę,|aby przetrwać. {6497}{6541}I tak jak za wieloma tradycjami, {6543}{6591}stęsknilimy się także|za więtem Dziękczynienia. {6593}{6735}Ale dzi, w duchu tego więta,|co nasze, to i wasze. {6840}{6895}Co tu jest dobre? {6924}{6984}Raczej to co wczoraj.|Jaki makaron. {6989}{7030}Nie ma to jak makaron. {7032}{7063}Nie musisz tego robić. {7066}{7085}Czego? {7087}{7176}- Zagadywać. Czarować mnie.|- A robiłem to? {7178}{7231}- "Co tu jest dobre?".|- To szczere pytanie. {7241}{7310}Stało się, ale sprawy|muszš wrócić do normy. {7313}{7375}Ty jeste dupkiem,|a ja robię swoje. {7380}{7447}- Nie komplikujmy tego.|- No tak, to prosta sprawa. {7449}{7528}Mylałam, że jeste z tš laskš z baru.|Jak jej tam? {7536}{7576}- Tani.|- Włanie. {7584}{7651}Jest fajna i chyba|naprawdę cię lubi. {7663}{7696}Tak już mam. {7742}{7763}Kapitanie. {7792}{7826}Sophie namierzyła stację. {7828}{7883}Użyto jej dwa razy|w cišgu trzech dni. {7886}{7919}O raz za dużo. {7926}{7962}Komu pali się grunt pod nogami. {7965}{8032}- Co oferuje Booth?|- Na razie nic. {8039}{8068}- Ufasz mu?|- Gdzie tam. {8070}{8113}Dobrze. Pracuj nad nim. {8576}{8629}Jeli porzšdnie zgłodniejesz... {8641}{8706}nawet żarcie z baru smakuje|jak pasztet strasburski. {8708}{8746}Jadłe go kiedy? {8790}{8917}Jak gdyby kto zmienił|znakomity filet w masło. {8989}{9070}Najlepszy pasztet jadłem|w takim bistro w Makau. {9104}{9178}Chińczycy wręcz kochajš|swoje francuskie jedzenie. {9209}{9260}Cholera, Kendal.|Mylałem, że mamy to za sobš. {9262}{9348}Słuchaj, Booth,|ta stacja radiowa jest aktywna. {9353}{9401}Złodziej klucza|komunikuje się z domem. {9403}{9449}Jak mylisz, jakie będš rozkazy? {9463}{9487}Nie lubię zgadywać. {9490}{9535}Jeden, zbombardujš nas. {9538}{9634}Dwa, pioch spanikuje, a ja i Marcus|dostaniemy po kulce za ucho. {9636}{9691}A ty... zdechniesz tu z głodu. {9729}{9753}Trzy... {9765}{9816}Zaufasz mi.|Rozpracujemy to razem. {9818}{9904}Siedzisz tu i prawisz frazesy.|Mówisz, że to robota dla ciebie. {9907}{9981}Nie dałe mi ani jednej|przydatnej informacji. {9986}{10010}Spoko, rozumiem. {10012}{10063}Chcesz mieć kontrolę.|Grać ostrożnie. {10065}{10125}Ale nie dałe mi powodu,|żebym ci zaufał. {10127}{10219}Jeste zabójcš czekajšcym,|żeby uwolnić się z tych kajdanek. {10233}{10310}Przekonaj mnie,|żebym ci zaufał, Booth. {11072}{11125}Nie, jeszcze nie pobrałem kart. {11204}{11242}Nie przyszedłe wczoraj. {11247}{11269}/Gdzie on jest? {11271}{11295}/Brać go! {11341}{11427}- Jak mogę panom pomóc?|- Czekaj, oni sš tu prawem. {11441}{11458}Co się stało? {11461}{11485}To on. {11494}{11540}- Co?|- Czekajcie. {11544}{11602}- Nie krzywdcie go.|- Puszczać! {11604}{11664}Po czyjej jeste stronie, Putaika? {11803}{11878}Nie zrobiłem nic złego! Pomocy! {12002}{12048}Opuć broń! {12058}{12117}- Opuć broń!|- Kto mi powie, co tu się dzieje? {12120}{12201}Mówiš, że zabrał Eritę|do dżungli i jš zgwałcił. {12233}{12295}- Powiedz, że to nieprawda.|- Przysięgam. Ona kłamie. {12297}{12372}Według lokalnego prawa|ukarzš go stoma batami. {12374}{12472}Jeli przeżyję, wypalš mu znamię|jako symbol popełnionej zbrodni. {12475}{12520}- Znamię?|- Nie pozwólcie im na to. {12523}{12573}- Odcišć go. Już.|- To nie twoja sprawa. {12575}{12626}- To sprawa wyspy.|- Odcišć go! {12640}{12674}Mamy prawo. {12683}{12731}- Tak nie można.|- Silniejszy ma rację. {12734}{12813}Możecie mieć swoje prawa,|ale ja dostanę mojego człowieka. {13182}{13244}/Nie uważasz, że gwałciciel|zasługuje na karę? {13247}{13271}Uważam. {13285}{13350}Ale nie uwierzę w to bez dowodu. {13355}{13412}Nie znam tej kobiety|i nie słyszałem jej oskarżeń. {13415}{13446}A ja tak. Mówi prawdę. {13465}{13542}To kwestia opinii,|a może i sprawka Serrata. {13551}{13635}Nie wydajemy wyroku i kary|bez odpowiedniego procesu. {13638}{13736}- Nasz system działa od setek lat.|- Ale dla mnie nie działa. {13745}{13815}Hal Anders jest|członkiem Marynarki USA. {13817}{13863}Będzie miał proces|na moich zasadach. {13865}{13906}Osšd go na swoich zasadach, {13908}{14004}a nikt nie uwierzy w twój werdykt|ani że nie jeste zwykłym tyranem. {14007}{14069}Będę musiał żyć|z tym rozczarowaniem. {14107}{14151}Zgodzilimy się na proces|w wojskowym stylu. {14153}{14199}Siedem osób w ławie,|trzy z "Colorado", {14201}{14244}trzy z wyspy,|jedna neutralna. {14247}{14290}Pięć głosów do skazania. {14292}{14383}Nie powinien być sšdzony|na "Colorado" przez swoich? {14386}{14443}Kiedy opucił okręt,|sprawa się skomplikowała. {14446}{14493}Wiesz o tym.|On też wiedział. {14496}{14549}Wyspa musi wiedzieć,|że nie boimy się prawdy. {14551}{14633}Jeli Anders okaże się winny,|wykonamy karę. {14647}{14716}- Kto jest siódmš osobš?|- Rozmawiałem z Sophie. {14750}{14822}Tylko Anders ma uprawnienia|do pracy przy reaktorze. {14824}{14875}Wiem, jaki jest cenny. {14880}{14935}Służyłem przy reaktorze.|Przypilnuję go jaki czas. {14937}{14961}A potem? {14971}{15021}Chcesz tam utknšć,|jeli co pójdzie nie tak? {15023}{15076}Chcę, aby to było kłamstwo. {15079}{15107}A jeli nie jest? {15153}{15218}Dajmy mu przywilej wštpliwoci. {15285}{15321}A jak mylisz?|Była wkurzona. {15323}{15361}/Dobrze. Im bardziej jest zła, {15364}{15414}/tym bardziej wdzięczna|/będzie ci za pomoc. {15417}{15481}/Powiedz, że załatwisz jej|/wejcie na pokład. {15484}{15553}/Powiedz, że zobaczy męża.|/Uwierzy ci teraz we wszystko. {15556}{15596}Robiš z niego|rycerza na białym koniu. {15599}{15668...
Ayrton60