{1}{1}23.976 {12}{54}Poprzednio w "Teen Wolf"... {55}{89}Derek, dłużej nie wytrzymam. {132}{199}Krew ofiarna. Jestemy w Nemetonie. {200}{245}- Co się ze mnš dzieje?|- Nie wiem. {246}{275}Dlaczego po prostu ze mnš nie wrócisz? {276}{310}Ty, Lydio, {311}{366}jeste tylko dziewczynš,|która wiedziała za dużo. {367}{406}Kiedy druid zejdzie na złš drogę, {407}{448}okrela się go celtyckim słowem... {449}{510}"Darach." {511}{541}Tato? {913}{1007}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1009}{1075}Dobrze, wszystkie lekarstwa|muszš być szczelnie zamknięte {1076}{1108}w plastikowych torebkach, {1109}{1156}i niech pacjenci niosš je w rękach. {1157}{1209}Kiedy całkowicie ewakuujecie pokój, {1209}{1299}oznaczajcie drzwi czerwonym "X, zgoda? {1320}{1352}Co się dzieje, do diabła? {1352}{1400}Rano zapowiadano łagodnš burzę. {1400}{1428}A teraz mówiš, że bardzo straszna burza {1429}{1473}jest już w kilku miastach. {1473}{1529}W Hill Valley jest zagrożenie powodziowe. {1530}{1559}Ja mieszkam w Hill Valley. {1560}{1635}Twoi pacjenci zostali już ewakuowani? {1678}{1755}Wszyscy prócz Cory Hale. {1945}{1981}Hej, czy kto zechce mi powiedzieć, {1981}{2062}kiedy zabiorš stšd mojš bratanicę? {2063}{2145}Przepraszam, ale ona nie była... {2237}{2273}Powiniene nie żyć. {2273}{2322}Cišgle to słyszę. {2642}{2718}Derek? {2719}{2797}- Derek, gdzie jeste?|- Tutaj. {2837}{2896}Dzięki Bogu. {2994}{3048}Co się stało podczas recitalu. {3049}{3085}W szkole. {3086}{3122}Dobrze, muszę ci powiedzieć,|zanim usłyszysz co na ten temat, {3123}{3174}cokolwiek na ten temat od nich. {3175}{3196}Od kogo? {3197}{3240}Scotta, Stilesa. {3240}{3281}Zamierzajš powiedzieć ci co, {3282}{3331}w co nie możesz uwierzyć.|Musisz mi zaufać, dobrze? {3332}{3379}- Zaufaj mi.|- O co chodzi? {3380}{3452}Obiecaj, że mnie wysłuchasz. {3453}{3496}Obiecuję. {3776}{3824}Już tu sš, prawda? {3992}{4078}Więc... powiedzieli ci, że to byłam ja? {4079}{4119}Że to ja porywam ludzi? {4120}{4176}Powiedzielimy mu, że to ty zabijasz ludzi. {4176}{4244}No tak. {4244}{4284}Składanie ofiar z ludzi? {4285}{4333}Co, podcinanie im gardeł? {4334}{4393}Tak, pewnie robię to podczas przerwy na lunch. {4394}{4432}W tej sposób mogę wrócić|i uczyć angielskiego w liceum {4432}{4464}przez resztę dnia. {4465}{4496}Brzmi bardzo sensownie. {4496}{4552}Gdzie jest mój tata? {4552}{4598}Skšd mam wiedzieć? {4646}{4740}Derek, powiedz mi, że w to nie wierzysz. {4860}{4915}Wiesz, co się stało z ojcem Stilesa? {4916}{4943}Nie. {4944}{4988}Spytaj jš, dlaczego prawie zabiła Lydię. {4988}{5029}Lydię Martin? {5030}{5064}Nic o tym nie wiem. {5065}{5112}A co wiesz? {5113}{5188}Wiem, że ci chłopcy,|z jakiego dziwnego powodu, {5188}{5249}napełniajš twojš głowę absurdalnymi historyjkami. {5250}{5328}Których nie sš w stanie udowodnić. {5328}{5381}A co, jeli możemy? {5382}{5438}Co to jest? {5439}{5544}Mój szef powiedział mi,|że to trucizna i lekarstwo... {5544}{5616}co znaczy, że możesz to wykorzystać... {5616}{5688}ale też może zostać wykorzystane|przeciwko tobie. {5688}{5739}Jemioła? {6136}{6188}Derek, czekaj, czekaj! {6189}{6245}- Potrzebujesz mnie.|- Czym jeste? {6246}{6305}Jedynš osobš, która może|ocalić twojš siostrę. {6306}{6353}Zadzwoń do Petera. {6354}{6375}Zadzwoń! {6376}{6423}Nie jest dobrze. {6424}{6457}Jest nieprzytomna. {6458}{6491}Wymiotuje czarnš krwiš {6492}{6539}zmieszanš z jakš niepokojšcš substancjš. {6540}{6616}- Jemiołš.|- Skšd wiesz? {6699}{6747}Derek. {6747}{6773}Derek, co robisz? {6774}{6839}Jej życie... jest w moich rękach! {6926}{6986}Przestań. Derek, przestań! {6987}{7068}Stilinski, nigdy go nie znajdziesz. {7107}{7169}Derek. {7170}{7219}Derek! {7324}{7407}Włanie tak. {7407}{7485}Potrzebujesz mnie. {7486}{7548}Wszyscy mnie potrzebujecie. {7701}{7825}Tłumaczenie, korekta i upload:|Morrrgana i cat84 {7825}{7945}http://chomikuj.pl/Morrrgana|http://chomikuj.pl/cat84 {8377}{8616}No napisy do TW i odcinki z wgranymi napisami|zapraszamy na chomiki cat84 i Morrrgana! {8730}{8789}Powiniene wiedzieć, że nie robię tego|dlatego, że muszę. {8827}{8883}Chcę to zrobić. {8883}{8942}Nadal mogłabym uciec, {8943}{9012}a tobie nie byłoby łatwo|mnie zatrzymać. {9013}{9091}Ale nie chcę, by twoja siostra umarła. {9092}{9134}Robię tylko to, co muszę. {9135}{9163}Zamknij się. {9164}{9221}Musisz usłyszeć całš historię, Derek. {9222}{9270}Musisz wiedzieć, w jaki sposób|tak naprawę jestemy połšczeni. {9271}{9324}Przestań mówić. {9440}{9546}Sam nie wiem, mam co do tego|jakie złe przeczucia. {9547}{9590}Wiesz, dalimy Derekowi dowód, {9590}{9641}ale ona nadal ma to spojrzenie,|jakby to nie miało znaczenia. {9642}{9746}Wiesz, jakby nadal wszystko|przebiegało zgodnie z planem. {9746}{9797}Też to zauważyłe, prawda? {10098}{10126}Co to? {10127}{10175}Cóż, ty masz pazury, ja mam kij. {10374}{10418}Scott! Scott! {10418}{10457}Co wy tu robicie? {10458}{10485}Trwa ewakuacja szpitala. {10486}{10521}Jestemy tu dla Cory. {10521}{10557}Co, wy wszyscy? {10557}{10588}Dlaczego Stiles ma mój kij? {10588}{10656}Mamo, po prostu mi zaufaj.|Musisz stšd zniknšć. {10676}{10766}Natychmiast. {10767}{10817}Ten budynek powinien być|pusty w cišgu 30 minut. {10818}{10865}Mamy dwie karetki,|które wracajš. {10866}{10898}Jedna odjedzie za 10 minut, druga za 20. {10899}{10948}Cora musi się znaleć w jednej z nich. {10949}{11010}Zabiorš pacjentów z podziemnego garażu. {11011}{11063}- Rozumiem.|- Dobrze. {11345}{11388}Nie musisz mnie trzymać, Derek. {11388}{11422}Zamierzam pomóc. {12262}{12314}Derek. {12577}{12628}Mamy problem. {12669}{12700}Duży problem. {13513}{13577}Pomóż mi. {13712}{13781}Ethan, Aiden, przestańcie! {13782}{13808}Nie wiecie, co robicie. {13809}{13893}Chcemy tylko jej. {13996}{14079}Dobrze, niech wszyscy wyjdš tędy,|proszę zachować spokój! {14080}{14109}Wszystko w porzšdku? {14109}{14165}Boże... Tak bardzo mi przykro. {15153}{15217}Nie zatrzymujcie się! {15269}{15309}Stiles! {15954}{15988}Nie mogę złapać Dereka ani Scotta. {15989}{16023}Co z Lydiš? {16024}{16060}Ma posiniaczonš szyję. {16061}{16095}Zabierajš jš do szpitala w centrum miasta, {16096}{16131}ponieważ w Beacon Memorial trwa ewakuacja. {16132}{16160}Jest aż taka burza? {16161}{16202}Będzie. {16203}{16237}I słyszałam, jak mówili w EMT|że zapasowe generatory {16238}{16289}mogš nie wystarczyć, kiedy zabraknie pršdu,|ponieważ sš za stare. {16289}{16341}Beacon Memorial... {16342}{16372}to tam leży Cora, prawda? {16373}{16402}Zabieram waszš dwójkę do domu. {16403}{16432}Nie, muszę się dostać do szpitala. {16433}{16508}Nie zostawię Cory tylko z Peterem. {16509}{16566}Isaac. {16567}{16621}Ja prowadzę. {17047}{17119}Dziękuję, pani McCall. {17160}{17204}Ty nim jeste, prawda? {17205}{17246}Nim? {17247}{17277}Tym złym. {17307}{17352}Nawet nie wiesz, jak. {17562}{17592}Zawahałe się. {17593}{17634}Wycofałem. To co innego. {17635}{17684}Chronisz jš. {17685}{17712}Oni nie majš wyboru! {17713}{17753}My też nie! {17754}{17809}Jeli te wszystkie ofiary,|te wszystkie piętrzšce się ciała, {17810}{17882}jeli to włanie one dajš|jej moc, by się nas pozbyć, {17883}{17955}to my musimy wykorzystać każdš|szansę, by pozbyć się jej. {18270}{18314}- Gdzie jest ten duży goć?|- Jest blisko. {18315}{18365}A co z paniš Blake? {18366}{18409}Co masz na myli? Co to ma znaczyć? {18409}{18436}Zniknęła? {18436}{18476}- Scott, robisz sobie jaja?|- Cicho. {18477}{18505}Ja mam być cicho? Ja? {18506}{18543}Teraz mi mówisz, co mam robić? {18544}{18584}Podczas gdy twoja psychotyczna|dziewczyna, seryjna morderczyni... {18585}{18645}już druga, tak przy okazji...|trzyma gdzie tam mojego tatę {18646}{18703}zwišzanego, czekajšcego,|by zostać złożonym w ofierze? {18704}{18734}Stiles, oni nadal sš na zewnštrz. {18735}{18788}I.. oni chcš jej, prawda? {18789}{18837}Co oznacza, że my też jej nie mamy, {18838}{18884}więc mój tata i Cora sš już martwi! {18885}{18951}Jeszcze nie. {18999}{19036}Czy ona naprawdę umiera {19036}{19118}Zdecydowanie nie ma żadnej poprawy. {19119}{19152}Musi być co, co możemy zrobić. {19153}{19197}Musimy jej pomóc. {19247}{19278}Nie dacie rady. {19279}{19341}Tylko ja mogę. {19342}{19436}Mogę jš uratować, mogę wam powiedzieć,|gdzie jest szeryf Stilinski. {19437}{19468}Ale w szpitalu jest {19469}{19526}stado Alph, które chce mojej mierci. {19527}{19590}Więc pomogę wam... {19591}{19647}ale tylko, jeli|bezpiecznie się stšd wydostanę. {19702}{19755}Tylko wtedy. {19857}{19891}- Derek, czekaj!|- Próbowała uciec. {19892}{19913}Próbowałam uciec przed mierciš. {19914}{19959}Nie możesz mnie za to winić. {19960}{20008}Jeli chcesz pokazać, że należysz|do tych dobrych, wylecz jš. {20008}{20046}Dopiero jak będę bezpieczna. {20046}{20073}Zgłaszam się na ochotnika, {20073}{20107}by wypróbować innych metod perswazji. {20108}{20163}- Spróbujmy tortur.|- Mi pasuje. {20164}{20246}Mogę prosić o uwagę? {20247}{20296}Pan Deucalion... {20297}{20386}wybaczcie, po prostu Deucalion... {20386}{20457}Prosi, żebycie przyprowadzili kobietę,|która nazywa siebie {20458}{20522}Jennifer Blake do recepcji na ostrym dyżurze. {20522}{20581}Zróbcie to, a wszyscy inni będš mogli wyjć. {20582}{20639}Macie 10 minut. {20709}{20766}- Nie skrzywdzi jej.|- Zamknij się. {20766}{20814}Nie mógłby! {20814}{20891}Scott, wiesz dlaczego. {20892}{20957}Powiedz im, że to prawda. {20958}{21002}O czym ona mówi? {21088}{21174}Nie jeste jedynym, którego|chce w swoim stadzie. {21443}{21491}Wyglšda na to, że ewakuacja się skończyła. {21491}{21534}Złapałe zapach? {21534}{21599}Nie, nie kiedy tak leje. {21638}{21686}Deucalion chce nie tylko stada Alph. {21686}{21751}Chce perfekcji. {21751}{21821}Co oznacza dołš...
Kubar1976