{1102}{1147}Niczego nie czuję. {1172}{1231}Przykro mi. {1218}{1278}Nie czuję już w sobie życia. {1284}{1327}Poczuj moje życie. {1327}{1384}Za póno na to. {1454}{1500}Rzeczy się pozmieniajš. {1531}{1588}Przetrzšniemy całš wyspę. {1590}{1667}- Odnajdziemy włócznię.|- Włócznia przepadła... {1682}{1716}na zawsze. {1716}{1787}Nigdy nie umrę a ty|nigdy nie powrócisz do Rzymu. {1789}{1858}Te marzenia sš skończone! {1874}{1950}Skradziono je nam. {1958}{2005}Ten ksišżę... {2024}{2073}Conor. {2084}{2201}Chcę poczuć jego ból.|Sšdzę, że jest na niego wytrzymały. {2203}{2261}Chcę ujrzeć mierć|jego przyjaciół. {2261}{2379}Chcę ujrzeć, jak jego wiat się wali.|Chcę to ujrzeć. {2396}{2514}/Wszyscy na tej wyspie będš nosić to piętno,|/na znak lojalnoci mnie. {2514}{2622}- Nie sšdzę, żeby Rzym...|- Nie ma żadnego Rzymu. {2649}{2708}Jest tylko lojalnoć. {2759}{2885}Będziesz mi lojalna,|ukochana? {3057}{3129}- Niedługo będę miał syna.|- Albo córkę. {3147}{3189}Zdecydowałem już,|co będzie. {3189}{3277}To nie zależy od decyzji,|tylko od losu. {3273}{3356}To zaszczyt być tu z tobš,|Alwynie. {3358}{3442}Przywódcy 10 plemion|powitajš me dziecię. {3451}{3519}Dziecko wielkiego wodza. {3528}{3624}Doronie, chronione przez|wielkie Przymierzę. {3653}{3796}Dziękujemy za twe wsparcie.|Rzym nie ma szans przeciw zjednoczonej wyspie. {3802}{3887}Znałem twego ojca, Conorze. {3878}{3993}- Byłby z ciebie dumny.|- Dziękuję. {4040}{4088}Odpoczywaj. {4187}{4312}Sam jestem ojcem.|Dam ci radę: {4312}{4360}oby miał syna. {4687}{4762}- Conor.|- To ja. {4764}{4825}Mam dla ciebie wiadomoć... {4850}{4896}od Ojca. {4895}{4972}- Jakš?|- Przybšd. {4988}{5070}- Do wištyni Druidów?|- Tak. Do Cathbadu. {5070}{5094}Po co? {5094}{5159}Wiadomoć brzmi: Przybšd.|Nie ma w niej Po co. {5159}{5237}Mamy tu pilne sprawy.|Mogš zajšć kilka dni. {5237}{5323}Przybšd oznacza|Przybšd natychmiast. {5361}{5464}Gdy król Druid mówi przybšd,|przybywasz. Nie sprzeciwiaj się Ojcu. {5465}{5509}/Będziemy tęsknić. {5526}{5602}Niech bogowie czuwajš|nad naszš podróżš. {5710}{5784}/Dawno temu,|/na krańcach znanego wiata, {5784}{5865}/ostatnie Celtyckie plemiona|/walczyły o przetrwanie. {5865}{5914}/Europa upadła|/przed Rzymianami, {5914}{5965}/a ta odległa i|/nieokiełznana wyspa... {5967}{6046}/była ostatniš warowniš|/na starożytnych drogach. {6693}{6752}Roar [1x08] The Ethernal|.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. {6752}{6807}.:: Tłumaczenie: Michał Katulski ::. {7002}{7093}- Sšdzisz, że dadzš radę?|- Wręczyć podarunek dla noworodka? Dadzš radę. {7093}{7211}Wiesz, co mam na myli... negocjować z przywódcami|innych plemion, przekonać ich do Przymierza. {7211}{7299}Catlin i Tully majš w tych sprawach|takie same dowiadczenie, jak ty. {7299}{7340}Też tak mylę. {7340}{7459}Poradzš sobie.|Ty musisz zajšć się tš sprawš. {7470}{7548}Ojciec by cię nie wzywał,|gdyby to nie było ważne. {8191}{8255}/Chod, Ojcze.|/Już czas. Tędy. {8255}{8311}Komnaty Ojca. {8367}{8412}- Ojcze.|- Nie muszę się kšpać. {8412}{8487}Nie zmusicie mnie. Nie!|Odejdcie! Nie chcę. {8487}{8554}- Chod z nami.|- Zostawcie mnie! Wczoraj się kšpałem. {8554}{8599}/Ojcze, chod już. Proszę! {8648}{8722}Jestem czysty. Postawcie mnie!|Jestem Ojcem! {8722}{8771}- Kšpiel dobrze ci zrobi.|- Nie chcę się kšpać! {8771}{8859}/- Spodoba ci się.|- Postawcie mnie. Jestem Ojcem! {8859}{8942}Postawcie mnie!|Nie chcę. {9048}{9122}- Małżeństwo?|- Symboliczne małżeństwo. {9122}{9193}Rozumiem, Ojcze, ale...|Ale małżeństwo? {9203}{9318}Każdy wódz wioski polubi|młodš nowicjuszkę... symboliczna ceremonia. {9318}{9417}Nadszedł czas, gdy Druidzi|potrzebujš silnej więzi z ludmi. {9480}{9569}Widzę ciemnoć,|ogarniajšcš nasz lud. {9585}{9675}- Nie tak mocno!|- Nowicjuszka będzie mojš żonš? {9680}{9794}Przez dwa lata.|Będziesz jej obrońcš, nauczycielem. {9794}{9856}Zyskałaby mšdroć|twych ludzi. {9856}{9917}W tym czasie|byłaby Druidem wsi. {9918}{10019}- Nie mogłaby być gociem?|- Więzi muszš być silne. {10025}{10117}- Ależ Ojcze, jeli...|- Będzie zaszczycony. {10144}{10201}Zna swe obowišzki. {10246}{10318}Jeli ma się ożenić,|ożeni się. {10351}{10444}Więzi muszš być silne,|by walczyć ze złem. {10463}{10501}Jakim złem? {10508}{10595}On zbierze armię,|noszšcš jego znak. {10601}{10699}- Kto?|- Jutro poznasz pannę młodš. {10703}{10753}Mogę już wyjć? {10977}{11056}/Zanim damy podarunek dla dziecka... {11056}{11135}/klękamy przed Alwynem. {11148}{11224}/Tylko, gdy zezwoli|/zwrócić się do jego żony. {11224}{11339}- Wtedy wstanę, wręczę jej podarunek...|- Ja wręczę podarunek. {11339}{11370}Nie. Ja to zrobię. {11370}{11455}To ja zrobiłem ten mały miecz i tarczę.|Zajęło mi to 3 tygodnie. {11455}{11517}- Daj mi to, Tully.|- Catlin, to mieszne. {11517}{11546}Przestaniesz? {11798}{11859}Ja także mam podarunek. {11922}{11998}Nic ze złota czy piękne szaty. {11999}{12086}Mój podarunek, by uczcić|narodziny jest innej natury. {12087}{12131}Mój podarunek... {12210}{12257}to przyszłoć. {12284}{12386}Me dziecię będzie miało należytš przyszłoć|i bez podarunków od Rzymian. {12386}{12446}Nie przybyłem tu|jako Rzymianin. {12447}{12556}Rzymianie, Wyżynowcy, Rzeczni Ludzie,|to tylko nazwy... {12562}{12662}a nazwy nas dzielš. {12608}{12662}Przyszłoć, którš oferuję... {12662}{12766}opiera się na nowym przymierzu|wszystkich ludzi... {12766}{12815}z wspólnym celem. {12893}{12957}A jakiż to cel? {12975}{13045}Pokój, dostatek, {13072}{13117}bezpieczeństwo, {13183}{13216}zaufanie. {13291}{13397}Kłamstwa, zdrada, {13402}{13499}złodziejstwo, mierć. {13746}{13818}Możesz mieć słusznoć,|co do ostatniego. {13977}{14058}Kto jeszcze nie chce przyjšć|mego przyjacielskiego podarku? {14238}{14322}Te dziecię doronie|w nowym wiecie... {14330}{14409}nowym wiecie|z nowym przymierzem. {14409}{14502}Przymierzem potężniejszym,|niż oferujš pozostali. {14566}{14697}Przymierze, które będzie trwać|po wsze czasy. {14760}{14810}Kto do mnie dołšczy? {15403}{15451}Fergusie, przestań się miać. {15451}{15489}/Nie mieję się. {15520}{15548}Wiem, że tak. {15548}{15629}- Słyszysz mój miech?|- Nie muszę. {15630}{15716}To najlepsza rzecz, jaka ci się przytrafiła,|prawda drogie panie? {15716}{15748}Co w tym dobrego? {15749}{15804}- Posiadanie żony.|- Nie chcę żony. {15805}{15891}- Chcesz. Wyszła by za niego, panienko?|- Po co mi żona? {15892}{15956}Teraz się mieję. {15971}{16020}To tylko symbolicznie,|Fergusie. {16020}{16159}Dobrze. Możesz z niš symbolizować|dniami i nocami przez następne dwa lata. {16258}{16315}Dniami i nocami|mylę o Claire. {16350}{16399}Claire nie żyje,|młodzieńcze. {16635}{16710}Rujnowanie sobie życia|nie wskrzesi jej. {16719}{16821}Claire miłowała życie.|Także twoje. {16827}{16934}Gdy je rujnujesz|ona ponownie umiera. {17038}{17109}Fergusie, jeste wielkš,|łysš pałš, wiesz? {17125}{17189}Czasami jednak... może... {17212}{17255}mówisz sensownie. {17255}{17303}Mam takie przebłyski. {17360}{17433}- Dniami i nocami, powiadasz?|/- Mój chłopak. {17438}{17488}Przez dwa lata. {17533}{17602}Chod, pora znowu|popływać w morzu. {17603}{17694}wiat więtuje|a ty jeste zaproszony. {17700}{17776}Bšd z tš dziewczynš.|To oczyci ci głowę. {17777}{17860}Co powiesz, loczku?|Uczyń radoć wielkiej, łysej pale. {17875}{17934}- Zgoda.|- Przyrzekasz? {17934}{17964}Przyrzekam. {18317}{18392}/Dobrze odegrała swojš częć. {18805}{18852}Kiepskie winobranie. {18859}{18948}- Zabiłabym cię, gdybym mogła.|- I za to cię kocham. {18948}{19060}- Brzydzisz mnie.|- Nie pierwszy raz. {19102}{19140}Ostatni raz. {19140}{19189}Dokšd pójdziesz? {19194}{19252}Szukać domu poród|brudnej hołoty? {19253}{19307}Za dobrze cię znajš.|Nie przetrwałaby 2 dni. {19307}{19435}Mylisz o wzięciu żołnierzy jako ochronę?|Nie pójdš, dopóki im nie pozwolę. {19436}{19556}Może mylisz o powrocie do Rzymu. {19556}{19699}Nie będš tam zbyt zadowoleni z twoich|rzšdów na wyspie. Panuje na niej chaos. {19759}{19858}Zniszczyłe wszystko,|dla czego pracowalimy. {19858}{19956}- Dlaczego?|- Takš mam naturę. {19995}{20102}Wszystko się zmieniło.|Wszystko. {20125}{20238}Nic się nie zmieniło, ukochana.|Zostajesz ze mnš, póki nie nadejdš lepsze czasy... {20238}{20321}tak, jak zawsze. {20408}{20454}Teraz daj całusa. {20569}{20658}Wybrałem nowicjuszkę,|która zostanie twojš żonš. {20659}{20724}- Zdrowa z niej dziewczyna, Ojcze?|- Fergus! {21055}{21118}- Nie jest w nic...|- Cicho. {21279}{21342}Mi nie wyglšda na nowicjuszkę. {21988}{22019}Ja... {22064}{22112}Fergusie. {22175}{22223}Czy to nie... {22388}{22442}To moja córka. {22530}{22645}Nie gapcie się na mojš córkę!|Zabierać ode mnie łapy! {22662}{22755}Na co się gapicie?|Na co się gapicie? {22793}{22877}- Co ty wyprawiasz? Okryj się.|- Tak nie wolno. {22877}{22935}- Miałam być odkryta.|- I była. {22935}{23025}- Nie będziesz tak paradować!|- Nie będziesz mi mówił, jak mam chodzić ubrana? {23025}{23088}- Jestem twym ojcem.|- I co? {23088}{23151}Na co się gapisz?|I ty? {23172}{23281}- Wiedziałe o tym?|/- Wszystko zepsułe. {23281}{23369}- Co, na więtš Brygidę, tu robisz?|- Mam zostać jego żonš. {23369}{23402}Już nie. {23402}{23500}Jestem nowicjuszkš.|Spełniam wolę Ojca. {23513}{23610}Młoda damo, będziesz słuchać tego ojca.|Od kiedy czuła powołanie? {23610}{23683}- Jaki miesišc temu.|- Nie możesz być nowicjuszkš od miesišca. {23683}{23716}Dopiero zaczęła. {23716}{23788}To włanie oznacza termin|nowicjuszka. {23789}{23853}- Powiedz im, że to był błšd.|- Nie. {23872}{23930}Obraziłe Druidów, {23930}{24065}naraziłe przymierzę na wyspie|i zakłopotałe mnie ponad słowa. {24177}{24236}To nie ja paradowałem nago. {24236}{24335}- Ona ma rację, Fergusie.|- No patrzcie. {24380}{24456}- Zostaw jš w spokoju.|- Dobrze. {24510}{24549}Przyrzekam. {247...
kawkax