Teen.Wolf.S03E04.HDTV.x264-2HD.txt

(38 KB) Pobierz
1
00:00:04,024 --> 00:00:05,493
Poprzednio w "Teen Wolf"...
- Ile ich jest?

2
00:00:05,593 --> 00:00:07,562
Całe stado.
Stado Alf.

3
00:00:07,662 --> 00:00:09,930
Cora? Jest mojš siostrš.
Mojš młodszš siostrš.

4
00:00:10,030 --> 00:00:11,833
Nie mogłem pozwolić, by to
było jej ostatnie wspomnienie o niej.

5
00:00:11,933 --> 00:00:14,902
Chcesz przenieć się na dół?

6
00:00:15,002 --> 00:00:16,669
Wiesz, czego chcę na urodziny?

7
00:00:16,770 --> 00:00:18,137
Stracić dziewictwo.

8
00:00:18,237 --> 00:00:19,906
Emily, Heather, facet,
którego Lydia znalazła przy basenie,

9
00:00:20,006 --> 00:00:21,374
Wszyscy byli dziewicami.

10
00:00:21,474 --> 00:00:24,009
Ofiary.
Ofiary z ludzi.

11
00:00:27,890 --> 00:00:29,259
Nie będzie go bolało, prawda?

12
00:00:29,359 --> 00:00:31,093
Tylko troszeczkę.

13
00:00:31,193 --> 00:00:33,428
Z tego, co zauważyłem,
zwykle to włacicieli...

14
00:00:34,396 --> 00:00:36,966
boli najbardziej.

15
00:00:37,066 --> 00:00:38,633
Racja.

16
00:00:38,733 --> 00:00:41,803
Dobrze, zostało tylko sprawdzić próbkę
kału na obecnoć pasożytów...

17
00:00:41,903 --> 00:00:43,105
ale sšdzę, że po prostu

18
00:00:43,205 --> 00:00:46,307
zjadł co, co mu zaszkodziło.

19
00:00:46,407 --> 00:00:47,909
Fajne ma imię.

20
00:00:48,009 --> 00:00:49,944
W domu ma jeszcze dwóch braci,
nazywajš się Beretta i Trigger.

21
00:00:50,044 --> 00:00:51,345
Rodzina wojskowych.

22
00:00:52,780 --> 00:00:55,248
Chyba wie, kto tu jest alfš.

23
00:01:00,921 --> 00:01:04,057
Chodmy, kolego.

24
00:01:04,157 --> 00:01:06,859
Dobra, zwykle tak się dzieje
zanim pójdziemy do weterynarza.

25
00:01:09,963 --> 00:01:11,497
Hej!

26
00:01:16,569 --> 00:01:19,671
Co znalazłem.

27
00:01:19,771 --> 00:01:21,906
Opłucz to.

28
00:01:27,646 --> 00:01:29,680
Co to jest?

29
00:01:33,585 --> 00:01:35,487
Zdecydowanie trujšce...

30
00:01:35,587 --> 00:01:37,556
dla psa.

31
00:01:37,656 --> 00:01:39,991
Właciwie to dla ciebie też.

32
00:01:40,091 --> 00:01:41,993
Tojad?

33
00:01:42,093 --> 00:01:44,094
Jemioła.

34
00:01:46,297 --> 00:01:48,298
Bullet?

35
00:01:52,770 --> 00:01:54,771
Chod tu, Bullet.

36
00:01:58,943 --> 00:02:00,777
Chod tu, Bullet.

37
00:02:08,952 --> 00:02:10,986
Tutaj jeste.

38
00:02:13,823 --> 00:02:15,290
No chod, Bullet.

39
00:02:28,271 --> 00:02:30,773
Sukinsyn!!

40
00:02:30,873 --> 00:02:33,308
Czy ty włanie mnie ugryzłe?

41
00:02:44,119 --> 00:02:46,053
Bliżej...

42
00:02:48,223 --> 00:02:52,025
Podejd bliżej...

43
00:03:53,705 --> 00:03:58,822
Teen Wolf 3x04 "Unleashed"
tłumaczenie i korekta: Morrrgana i cat84

44
00:04:44,732 --> 00:04:46,334
Czego chcesz?

45
00:04:46,434 --> 00:04:47,601
Będziesz mi grozić?

46
00:04:47,701 --> 00:04:49,769
Powiesz, że i tak nikt mi nie uwierzy?

47
00:04:49,869 --> 00:04:52,406
Próbujesz mnie przestraszyć?

48
00:04:52,506 --> 00:04:54,507
Zabić?

49
00:04:59,279 --> 00:05:01,947
Chciałem sprawdzić,
jak się trzymasz.

50
00:05:04,016 --> 00:05:05,851
Fizycznie czy emocjonalnie?

51
00:05:05,951 --> 00:05:07,453
Chociaż to chyba oznaczałoby,

52
00:05:07,553 --> 00:05:09,388
że przed tym emocjonalnie
było ze mnš dobrze.

53
00:05:09,488 --> 00:05:11,390
Zdaniem mojego terapeuty...

54
00:05:11,490 --> 00:05:13,558
od dłuższego czasu byłam
niestabilna emocjonalnie.

55
00:05:21,933 --> 00:05:24,000
Mylę, że będzie z tobš dobrze.

56
00:05:27,038 --> 00:05:29,774
Oczywicie, nigdy nie uczyłe
w liceum.

57
00:05:29,874 --> 00:05:32,977
Za 20 minut będę miała tu
dwa tuziny nastolatków,

58
00:05:33,077 --> 00:05:36,113
których muszę utrzymać w ryzach
i szczerze mówišc nie mam pojęcia,

59
00:05:36,213 --> 00:05:37,814
co mam im powiedzieć.

60
00:05:37,914 --> 00:05:39,316
Cóż, może na poczštek powiedz im

61
00:05:39,416 --> 00:05:41,685
że to alegoria maccartyzmu?

62
00:05:41,785 --> 00:05:43,154
Czy w ten subtelny sposób sugerujesz,

63
00:05:43,254 --> 00:05:44,855
że nie powinnam nic mówić?

64
00:05:44,955 --> 00:05:46,989
Bo nie zamierzam.

65
00:05:56,699 --> 00:05:58,700
Kim jeste?

66
00:06:00,202 --> 00:06:02,172
Jestem Derek.

67
00:06:02,272 --> 00:06:04,606
Jennifer.

68
00:06:10,679 --> 00:06:11,746
Wszędzie szukałem.

69
00:06:11,846 --> 00:06:13,081
Wyglšda, jakby po prostu odszedł.

70
00:06:13,181 --> 00:06:14,783
Zostawił samochód, psa.

71
00:06:14,883 --> 00:06:16,017
Dobra. A czy jest możliwe...

72
00:06:16,117 --> 00:06:17,686
że był prawiczkiem?

73
00:06:17,786 --> 00:06:19,087
Czy wyglšdał na prawiczka??

74
00:06:19,187 --> 00:06:20,656
Czy, wiesz, był dziewiczy?

75
00:06:20,756 --> 00:06:22,257
Nie, zdecydowanie nie.

76
00:06:22,357 --> 00:06:24,725
Deaton każe mi uprawiać seks
ze wszystkimi swoimi klientami.

77
00:06:24,825 --> 00:06:27,661
Taka nowa polityka.

78
00:06:33,534 --> 00:06:35,670
Nie, nie wiem, czy był prawiczkiem.

79
00:06:35,770 --> 00:06:37,238
I dlaczego mówisz o nim,
jakby już nie żył?

80
00:06:37,338 --> 00:06:38,406
On tylko zaginšł.

81
00:06:38,506 --> 00:06:39,740
Zaginšł i został uznany za martwego,

82
00:06:39,840 --> 00:06:41,474
ponieważ prawdopodobnie
jest prawiczkiem, Scott.

83
00:06:41,574 --> 00:06:42,743
A wiesz, kto jeszcze jest prawiczkiem?

84
00:06:42,843 --> 00:06:44,044
Ja.
Jestem prawiczkiem, jasne?

85
00:06:44,144 --> 00:06:45,412
A wiesz, co to oznacza?

86
00:06:45,512 --> 00:06:46,880
To znaczy, że mój brak
dowiadczeń seksualnych

87
00:06:46,980 --> 00:06:48,182
teraz stanowi dosłownie
miertelny problem.

88
00:06:48,282 --> 00:06:49,750
Dobra, muszę uprawiać seks,
chociażby teraz.

89
00:06:49,850 --> 00:06:51,719
Kto musi się ze mnš przespać,
jeszcze dzisiaj.

90
00:06:51,819 --> 00:06:53,286
Kto musi się ze mnš przespać teraz!

91
00:06:53,386 --> 00:06:54,987
No dobra, zrobię to.

92
00:06:56,622 --> 00:06:57,690
Co?

93
00:06:57,790 --> 00:06:59,425
Przyjd do mnie o dziewištej.

94
00:06:59,525 --> 00:07:01,227
Zarezerwuj dla mnie noc.

95
00:07:01,327 --> 00:07:02,393
Lubię się przytulać.

96
00:07:04,630 --> 00:07:06,065
To było słodkie.
Żartujesz?

97
00:07:06,165 --> 00:07:08,167
Tak, żartuję.

98
00:07:08,267 --> 00:07:09,635
Wiesz, nie możesz się tak bawić

99
00:07:09,735 --> 00:07:11,003
uczuciami faceta, Danny.

100
00:07:11,103 --> 00:07:12,437
To mało atrakcyjne, wiesz?

101
00:07:12,537 --> 00:07:14,940
Pan Lahey, milo, że pan wrócił.

102
00:07:15,040 --> 00:07:17,242
Niemiło, że spóniony.

103
00:07:17,342 --> 00:07:18,910
Przepraszam, trenerze.

104
00:07:19,010 --> 00:07:21,312
Przypominam wszystkim, że bieg
przełajowy jest obowišzkowy.

105
00:07:21,412 --> 00:07:22,814
dla graczy lacrosse a.

106
00:07:22,914 --> 00:07:26,517
Nie potrzebuję bandy
toczšcych się grubasów

107
00:07:26,617 --> 00:07:28,952
poza sezonem.

108
00:07:30,254 --> 00:07:32,956
Więc popracujcie nad tym.

109
00:07:54,677 --> 00:07:56,212
Ustalcie tempo!

110
00:07:56,312 --> 00:07:57,713
No dalej!
Isaac!

111
00:07:57,813 --> 00:07:59,448
To oni.

112
00:07:59,548 --> 00:08:02,817
Isaac, czekaj!
Isaac!

113
00:08:51,697 --> 00:08:53,867
Ethan, zawsze zapominam,

114
00:08:53,967 --> 00:08:56,702
ile koci jest w ludzkim ciele?

115
00:08:56,802 --> 00:08:59,870
Nie wiem.
Policzmy.

116
00:09:02,141 --> 00:09:03,207
To jedna.

117
00:09:25,263 --> 00:09:28,864
To on, prawda?

118
00:09:33,811 --> 00:09:35,212
Hej, zejdcie mi z drogi.
Cofnšć się!

119
00:09:35,312 --> 00:09:37,348
Zabezpiecz teren, zanim zadepczš

120
00:09:37,448 --> 00:09:38,883
- wszystkie dowody.
- Cofnšć się! Wszyscy do tyłu!

121
00:09:38,983 --> 00:09:40,083
Zabierz stšd te dzieciaki!

122
00:09:40,183 --> 00:09:42,119
Tato, chod tutaj.
Spójrz na to.

123
00:09:42,219 --> 00:09:43,487
Wyglšda tak samo, jak tamci, widzisz?

124
00:09:43,587 --> 00:09:44,522
Tak, widzę.

125
00:09:44,622 --> 00:09:45,856
Zrób mi przysługę.

126
00:09:45,956 --> 00:09:47,692
Wróć do szkoły, dobra?

127
00:09:47,792 --> 00:09:50,293
Trenerze, może pan pomóc?

128
00:09:50,393 --> 00:09:52,094
Słyszelicie.
Nie ma tu nic do oglšdania.

129
00:09:52,194 --> 00:09:55,532
To pewnie tylko jaki bezdomny dzieciak.

130
00:09:55,632 --> 00:09:56,699
Trenerze.

131
00:09:56,799 --> 00:09:59,067
- Co?
- On był maturzystš.

132
00:10:01,270 --> 00:10:02,972
Nie był w drużynie, co?

133
00:10:03,072 --> 00:10:06,342
Kyle!
O Boże, Kyle!

134
00:10:06,442 --> 00:10:08,844
- O Boże!
- Odejd. Idcie stšd.

135
00:10:08,944 --> 00:10:10,612
Idcie stšd.

136
00:10:10,712 --> 00:10:12,348
Zauważyłe, jak bliniacy
na niego patrzyli?

137
00:10:12,448 --> 00:10:14,082
Taa, to znaczy, jakby
nie mieli pojęcia, co się stało?

138
00:10:14,182 --> 00:10:16,652
Nie, nie, oni wiedzieli.

139
00:10:16,752 --> 00:10:18,921
Ten dzieciak został uduszony garotš,
zdarza się?

140
00:10:19,021 --> 00:10:20,355
Czy tylko ja zauważyłem

141
00:10:20,455 --> 00:10:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin