Boardwalk.Empire.S04E04.HDTV.XviD.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{14}{117}/Witaj w Tampie, ziemi płynšcej pieniędzmi,|cipkami i wiecznie słonecznej.
{120}{192}- Interesuje pana heroina.|- Jako towar, tak.
{194}{300}- Znany jest panu ten biznes?|- Jeden z wielu.
{307}{386}Znam cię.|Dlaczego więcej nie rozmawialimy?
{388}{494}Pan O'Banion ma wielkš nadzieję,|/że Cicero stanie się waszym nowym domem.
{496}{571}- A on gdzie zostanie?|- W Chicago.
{573}{669}Cokolwiek ci każę,|nie będziesz tego z nikim omawiał.
{669}{712}Nigdy tego nie robiłem|i nie zrobię.
{714}{794}Enoch Thompson.|Słyszał pan o nim, czy go pan zna?
{796}{873}- Kim ty jeste?|- Jestem z Biura ledczego.
{875}{942}Panie White.|Przedstawiam pannę Córkę Maitland.
{945}{981}Miło paniš poznać.
{983}{1060}- Gotowy się wzbogacić?|- Ta ziemia jest bezwartociowa.
{1062}{1141}- Musicie sobie znaleć nowego partnera.|- Mówiłe, że się pisze.
{1141}{1194}/Przyszedłem z nowym interesem.
{1199}{1288}- Dokšd zmierzasz, przyjacielu?|- Tak daleko jak pozwoli mi pan się zabrać.
{1290}{1335}Henry, przestań!
{1338}{1424}- Spokojnie, Henry.|- Pilnuj swego interesu, Thompson.
{1451}{1498}/Dalej, Romeo.|/Nie przerywaj przez nas.
{1498}{1611}Z wystarczajšcymi pieniędzmi i odpowiednimi|koneksjami możesz tu robić niemal wszystko.
{1614}{1729}Przemylałem umowę.|/Przekaż temu wieniakowi, Tuckerowi, że wchodzę.
{3764}{3859}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3860}{3970}Boardwalk Empire 4x4 All In|/Za wszystko
{3970}{4042}Tłumaczenie: Mausner
{5037}{5076}Tu Jake Guzik.
{5136}{5275}Zsynchronizuję zegarek z Capone'ami.|20, na czas. Proszę.
{5275}{5421}- Opłata... wzrasta do...|- 25, no jasne.
{5423}{5510}Masz wydać z dychy?
{5766}{5886}Enoch "Nucky" Thompson.|Były skarbnik Atlantic City.
{5886}{6023}Jego brat, Eli, prawa ręka Nucky'ego,|także były szeryf, aż poszedł siedzieć.
{6044}{6147}Michael "Mickey" Doyle, z domu Kuzik,|prowadzi monopolowe operacje Thompsona.
{6147}{6186}Przynajmniej częciowo.
{6186}{6282}Laszlo "Lolly" Steinman dowodzi|wycigami i resztš hazardu.
{6284}{6387}- Nucky? Mickey? Lolly?|- Gdzie Flopsy i Mopsy?
{6390}{6478}- To sš mordercy, panowie.|- Tak jest.
{6481}{6536}To wyszczególnia lokalne|działania.
{6538}{6605}Działalnoć przestępcza powišzana|z innymi w kraju.
{6608}{6735}- Wnioskujesz ogólnonarodowš konspirację?|- Wszystko tu jest, Edgarze.
{6800}{6931}Te miasta sš niemal w całoci rzšdzone przez|kryminalistów, gdzie każdy jest ze sobš powišzany.
{6934}{7047}Waxey Gordon w Filadelfii.|King Solomon w Bostonie.
{7049}{7099}John Torrio w Chicago.
{7138}{7236}Ostatniego miesišca Nucky'ego Thompsona|odwiedził Arnold Rothstein
{7238}{7289}i Joe Masseria z Nowego Jorku.
{7291}{7401}Nasz operator w Chicago podaje, że Torrio był|ostatnio w Atlantic City 6 listopada.
{7401}{7466}- Nasz operator?|- Agent.
{7481}{7555}No i co? Kryminalici majš|znajomych jak każdy inny.
{7555}{7658}- Póki nie udowodnisz konspiracji, nie masz nic.|- Chcesz dowodu? Zdobędę go.
{7658}{7723}Jak proponujesz to zrobić?
{7735}{7869}Znajdę najsłabsze ogniwo|w szeregach Thompsona i je złamię.
{7907}{7989}Wezmę kanapkę z szynkš i piwo.
{8032}{8109}Przynie mi więcej maci na kark.
{8154}{8291}- Wcišż skóra mi się łuszczy od słońca.|- Przekażę Tomowi, gdy tylko wróci.
{8291}{8389}- Połamałe nogi?|- Muszę zajšć się interesami.
{8392}{8526}- Trzy depozyty, nim zamknš bank.|- Racja. Gdzie jest Tom?
{8526}{8629}W drodze powrotnej z panem Rothsteinem|ze stacji kolejowej.
{8670}{8770}Tylko na pewno przynie...|Niech Tom na pewno przyniesie mleko i ciasto.
{8773}{8895}Cokolwiek potrzebuje Rothstein.|Chcę, by był podatny na tę ofertę.
{8926}{9044}- Chyba się spieszyłe.|- Depozyty, kiedy byłe w Tampie.
{9046}{9178}- Aby potwierdził daty i salda.|- Masz moje pełne zaufanie.
{9284}{9336}Poczekaj.
{9389}{9518}Z Chelsea Branch wyjmij $10.000|i id na spotkanie na Broadway Limited o 17:20.
{9518}{9619}- A potem?|- Wsišd sobie. Zwied wiat.
{9641}{9720}W Niemczech nie majš żartów?
{9749}{9866}Przypnij biały godzik na prawš klapę.|Biały, nie czerwony.
{9869}{9974}Podejdzie do ciebie mężczyzna.|Zapyta, czy masz paczkę dla pana Browna.
{9974}{10111}- Daj mu gotówkę i tylko jemu.|- 17:20, pan Brown.
{10113}{10178}Dasz sobie z tym radę?
{10199}{10267}Będę je chronił swoim życiem.
{10269}{10348}Nie dramatyzuj tak.|To tylko pienišdze.
{11473}{11508}Panie White.
{11535}{11652}- Panno Maitland.|- Podoba się panu występ?
{11655}{11717}Twój człowiek dobrze gra.
{11760}{11849}Z tego co wiem,|była z nim jeszcze piewaczka.
{11849}{11988}- Nie mam żadnych skarg.|- Komplementów również.
{12022}{12180}Wystarczy zaczšć piewać,|aby ludzie mogli cię usłyszeć.
{12439}{12515}Czekałem, by z tobš porozmawiać.
{12774}{12849}Chodzi o mojš mamę.|Jest chora.
{12851}{12928}- Przykro mi to słyszeć.|- To może być krztusiec lub suchoty.
{12933}{13007}Ciężko powiedzieć,|ale pytała o mnie.
{13009}{13096}- Kto może przejšć twoje obowišzki?|- Moi chłopcy się tym zajmujš.
{13096}{13216}Wrócę z Baltimore za dwa dni.|Jeli nie masz nic przeciwko.
{13369}{13489}Jeli musisz zaopiekować się rodzinš,|jed i to zrób.
{13786}{13928}Nażryj się tego, Wyattcie Earp.|Ustaw mi jeszcze raz, Mueller.
{13983}{14079}- Daję pištkę, że potrzebne ci dwa strzały.|- Przyjmę twoje pienišdze.
{14079}{14175}Rozwaliłem czterech Filipińczyków|bez wysiłku.
{14175}{14211}Doprawdy?
{14364}{14419}O kurwa!|Dostałem!
{14441}{14570}- "Rozwaliłem czterech Filipińczyków".|- Nic nie widzę. Olepłem.
{14570}{14664}Poszczę się w gacie.|Mueller, pomóż mu wstać.
{14692}{14736}- Jezu Chryiste, Deano.|- Ubrudziłe się trochę.
{14738}{14793}- To był tylko żart.|- Mogłem stracić jebane oko.
{14793}{14884}Mówiłem, że to był żart.|Mam się rozdrażnić?
{14889}{15007}- Nie. Była jak twierdzisz.|- Przegapiłem? Niech to szlag.
{15047}{15095}Dostawa do St. Luke'a.
{15098}{15143}- Jeden z Capone'ów.|- Al czy Frank?
{15146}{15186}Ten grubas co zbiera opłaty.
{15189}{15244}- Chora pikawa.|- Szkoda.
{15246}{15316}Chciałbym zrobić ładny wieniec|dla jednego z tych makaroniarzy.
{15316}{15479}- Chyba pójdę położyć się w ciężarówce.|- Najpierw zawie to piwo do Schultziego.
{15512}{15654}George, zbierz do kupy jakie stokrotki.|Jednodniowe. Podrzuć je do szpitala.
{15654}{15759}Szczerze mówišc,|wolałbym unikać Capone'ów.
{15764}{15841}Ostatnim razem zarobiłem to.
{16419}{16464}Nie wsiškniesz tego.
{16467}{16560}- Nie pię.|- Musisz to przeczytać.
{16601}{16661}Podziękuj matce.
{16795}{16939}- "Tess of the d'Urbervilles"?|- Nie ogarniam.
{16941}{17033}200 dolców za semestr|i nie ogarniasz?
{17160}{17272}Matka mówiła, że chodzisz|po domu bez życia. O co chodzi?
{17277}{17320}- O nic.|- Bzdura.
{17323}{17383}- Oceny?|- Sš w porzšdku.
{17385}{17455}- Przyjdzie list i się dowiem.|- Sš porzšdku.
{17455}{17570}- Dobrze mi idzie z chemii.|- Więc co? Dziewczyna?
{17651}{17752}- Po prostu nie jestem tam szczęliwy.|- Szczęliwy?
{17754}{17862}Masz tam zdobyć wykształcenie.|Sšdzisz, że ja jestem szczęliwy?
{17862}{18040}- Te dzieciaki to banda nadętych snobów.|- Jeste Thompsonem. Kim oni sš?
{18044}{18097}Głównie z Filadelfii.|Nowy Jork.
{18102}{18198}Poznałem jednego z Atlantic City|i rzucił szkołę.
{18198}{18378}Jeste jedynym chłopcem z Atlantic City,|którego każdy musi znać. Pamiętaj o tym.
{18380}{18493}Jeste tam, by co ze sobš zrobić.|Dla twojej matki.
{18493}{18586}- Staram się.|- Staraj się bardziej.
{18589}{18670}Nie chcę więcej|słuchać tych bzdur.
{18816}{18874}Masz szerokie ramiona.
{18874}{18989}Pamiętaj, dlaczego tam jeste|i rób, co musisz.
{19248}{19284}Nazywajš to jedzeniem?
{19286}{19353}- Jestem głodny.|- Zawsze jeste, kurwa, głodny.
{19356}{19409}To gówno zabije cię|równie szybko jak kula.
{19411}{19495}Trochę ricotta i białego sosu,|żeby twój żołšdek pracował.
{19497}{19543}Dzięki, chłopaki.
{19651}{19742}Następnym razem każ|temu leniwemu gnojowi zejć na dół.
{19742}{19826}Wyjdę za tydzień.|Ominšłem tylko trzy zbiórki.
{19828}{19881}Odzyskuj siły.
{19883}{19984}Podrzucę pielęgniarce drobne.|Załatwię ci mycie gšbkš.
{19986}{20099}Podrzuć dwóm pielęgniarkom.|Dużo Jake'a trzeba wyszorować.
{20152}{20284}- Kiedy ostatni raz bylimy na zbiórce?|- Ja i ty? Na Brooklynie.
{20286}{20430}- Frankie Yale, kiedy bylimy w Five Points.|- Ten kole z drewnianymi zębami.
{20447}{20507}Nadal mam pierdolone drzazgi.
{20552}{20631}Co ty na to?|Ty i ja.
{20634}{20758}- Dokończymy zbiórki Jake'a.|- Pewnie. Czemu nie?
{20790}{20840}Kto posyłał po grabarza?
{20845}{20907}Witam.|To zamówione przez panów kwiaty.
{20909}{20957}Takie gówno przysłał?
{20993}{21075}Mam na werandzie ładniejsze|chwasty niż to.
{21156}{21250}- Widzisz? Nawet nie stojš.|- Pan O'Banion nie chciał urazić.
{21252}{21331}Ten człowiek jest chory.|Jak inaczej miał to odebrać?
{21334}{21377}Jeli wolałby pan begonie...
{21379}{21492}Widzisz? To mamy z O'Banionem|przez twoje wazeliniarstwo.
{21530}{21622}- Jak łeb?|- Przypuszczam, że mogło być gorzej.
{21624}{21710}Masz rację.|To mogłem być ja.
{21710}{21768}Deano za nami tęskni?
{21799}{21892}Znacie pana O'Baniona.|Zawsze dowcipny.
{21907}{22034}Słyszałem, że otworzył dwa nowe|lokale w Gold Coast.
{22060}{22130}Zapewne pan Guzik|musi odpoczšć.
{22132}{22187}Dokšd się wybierasz?|Rozmawiamy.
{22187}{22247}Pan O'Banion czeka.
{22322}{22370}Może poczekać.
{22724}{22808}14.000 akrów,|70 dolców za każdy.
{22847}{22926}Rozumiem, że nieruchomoci|na Florydzie sš wyczerpane.
{22928}{22998}Tylko że nie kupujemy ziemi,|kupujemy okazję.
{23003}{23120}- Pomyl o Frisco w '48.|- Złoto, Nucky?
{23122}{23240}Lepiej. Mamy wodę z trzech stron|pół mili od linii kolejowej Atlantic Coast.
{23242}{23295}Trawler dotrze na Bahamy|w 22 godziny.
{23297}{23348}- Do Hawany w 2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin