{1}{1}23.976 {14}{117}/Witaj w Tampie, ziemi płynšcej pieniędzmi,|cipkami i wiecznie słonecznej. {120}{192}- Interesuje pana heroina.|- Jako towar, tak. {194}{300}- Znany jest panu ten biznes?|- Jeden z wielu. {307}{386}Znam cię.|Dlaczego więcej nie rozmawialimy? {388}{494}Pan O'Banion ma wielkš nadzieję,|/że Cicero stanie się waszym nowym domem. {496}{571}- A on gdzie zostanie?|- W Chicago. {573}{669}Cokolwiek ci każę,|nie będziesz tego z nikim omawiał. {669}{712}Nigdy tego nie robiłem|i nie zrobię. {714}{794}Enoch Thompson.|Słyszał pan o nim, czy go pan zna? {796}{873}- Kim ty jeste?|- Jestem z Biura ledczego. {875}{942}Panie White.|Przedstawiam pannę Córkę Maitland. {945}{981}Miło paniš poznać. {983}{1060}- Gotowy się wzbogacić?|- Ta ziemia jest bezwartociowa. {1062}{1141}- Musicie sobie znaleć nowego partnera.|- Mówiłe, że się pisze. {1141}{1194}/Przyszedłem z nowym interesem. {1199}{1288}- Dokšd zmierzasz, przyjacielu?|- Tak daleko jak pozwoli mi pan się zabrać. {1290}{1335}Henry, przestań! {1338}{1424}- Spokojnie, Henry.|- Pilnuj swego interesu, Thompson. {1451}{1498}/Dalej, Romeo.|/Nie przerywaj przez nas. {1498}{1611}Z wystarczajšcymi pieniędzmi i odpowiednimi|koneksjami możesz tu robić niemal wszystko. {1614}{1729}Przemylałem umowę.|/Przekaż temu wieniakowi, Tuckerowi, że wchodzę. {3764}{3859}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3860}{3970}Boardwalk Empire 4x4 All In|/Za wszystko {3970}{4042}Tłumaczenie: Mausner {5037}{5076}Tu Jake Guzik. {5136}{5275}Zsynchronizuję zegarek z Capone'ami.|20, na czas. Proszę. {5275}{5421}- Opłata... wzrasta do...|- 25, no jasne. {5423}{5510}Masz wydać z dychy? {5766}{5886}Enoch "Nucky" Thompson.|Były skarbnik Atlantic City. {5886}{6023}Jego brat, Eli, prawa ręka Nucky'ego,|także były szeryf, aż poszedł siedzieć. {6044}{6147}Michael "Mickey" Doyle, z domu Kuzik,|prowadzi monopolowe operacje Thompsona. {6147}{6186}Przynajmniej częciowo. {6186}{6282}Laszlo "Lolly" Steinman dowodzi|wycigami i resztš hazardu. {6284}{6387}- Nucky? Mickey? Lolly?|- Gdzie Flopsy i Mopsy? {6390}{6478}- To sš mordercy, panowie.|- Tak jest. {6481}{6536}To wyszczególnia lokalne|działania. {6538}{6605}Działalnoć przestępcza powišzana|z innymi w kraju. {6608}{6735}- Wnioskujesz ogólnonarodowš konspirację?|- Wszystko tu jest, Edgarze. {6800}{6931}Te miasta sš niemal w całoci rzšdzone przez|kryminalistów, gdzie każdy jest ze sobš powišzany. {6934}{7047}Waxey Gordon w Filadelfii.|King Solomon w Bostonie. {7049}{7099}John Torrio w Chicago. {7138}{7236}Ostatniego miesišca Nucky'ego Thompsona|odwiedził Arnold Rothstein {7238}{7289}i Joe Masseria z Nowego Jorku. {7291}{7401}Nasz operator w Chicago podaje, że Torrio był|ostatnio w Atlantic City 6 listopada. {7401}{7466}- Nasz operator?|- Agent. {7481}{7555}No i co? Kryminalici majš|znajomych jak każdy inny. {7555}{7658}- Póki nie udowodnisz konspiracji, nie masz nic.|- Chcesz dowodu? Zdobędę go. {7658}{7723}Jak proponujesz to zrobić? {7735}{7869}Znajdę najsłabsze ogniwo|w szeregach Thompsona i je złamię. {7907}{7989}Wezmę kanapkę z szynkš i piwo. {8032}{8109}Przynie mi więcej maci na kark. {8154}{8291}- Wcišż skóra mi się łuszczy od słońca.|- Przekażę Tomowi, gdy tylko wróci. {8291}{8389}- Połamałe nogi?|- Muszę zajšć się interesami. {8392}{8526}- Trzy depozyty, nim zamknš bank.|- Racja. Gdzie jest Tom? {8526}{8629}W drodze powrotnej z panem Rothsteinem|ze stacji kolejowej. {8670}{8770}Tylko na pewno przynie...|Niech Tom na pewno przyniesie mleko i ciasto. {8773}{8895}Cokolwiek potrzebuje Rothstein.|Chcę, by był podatny na tę ofertę. {8926}{9044}- Chyba się spieszyłe.|- Depozyty, kiedy byłe w Tampie. {9046}{9178}- Aby potwierdził daty i salda.|- Masz moje pełne zaufanie. {9284}{9336}Poczekaj. {9389}{9518}Z Chelsea Branch wyjmij $10.000|i id na spotkanie na Broadway Limited o 17:20. {9518}{9619}- A potem?|- Wsišd sobie. Zwied wiat. {9641}{9720}W Niemczech nie majš żartów? {9749}{9866}Przypnij biały godzik na prawš klapę.|Biały, nie czerwony. {9869}{9974}Podejdzie do ciebie mężczyzna.|Zapyta, czy masz paczkę dla pana Browna. {9974}{10111}- Daj mu gotówkę i tylko jemu.|- 17:20, pan Brown. {10113}{10178}Dasz sobie z tym radę? {10199}{10267}Będę je chronił swoim życiem. {10269}{10348}Nie dramatyzuj tak.|To tylko pienišdze. {11473}{11508}Panie White. {11535}{11652}- Panno Maitland.|- Podoba się panu występ? {11655}{11717}Twój człowiek dobrze gra. {11760}{11849}Z tego co wiem,|była z nim jeszcze piewaczka. {11849}{11988}- Nie mam żadnych skarg.|- Komplementów również. {12022}{12180}Wystarczy zaczšć piewać,|aby ludzie mogli cię usłyszeć. {12439}{12515}Czekałem, by z tobš porozmawiać. {12774}{12849}Chodzi o mojš mamę.|Jest chora. {12851}{12928}- Przykro mi to słyszeć.|- To może być krztusiec lub suchoty. {12933}{13007}Ciężko powiedzieć,|ale pytała o mnie. {13009}{13096}- Kto może przejšć twoje obowišzki?|- Moi chłopcy się tym zajmujš. {13096}{13216}Wrócę z Baltimore za dwa dni.|Jeli nie masz nic przeciwko. {13369}{13489}Jeli musisz zaopiekować się rodzinš,|jed i to zrób. {13786}{13928}Nażryj się tego, Wyattcie Earp.|Ustaw mi jeszcze raz, Mueller. {13983}{14079}- Daję pištkę, że potrzebne ci dwa strzały.|- Przyjmę twoje pienišdze. {14079}{14175}Rozwaliłem czterech Filipińczyków|bez wysiłku. {14175}{14211}Doprawdy? {14364}{14419}O kurwa!|Dostałem! {14441}{14570}- "Rozwaliłem czterech Filipińczyków".|- Nic nie widzę. Olepłem. {14570}{14664}Poszczę się w gacie.|Mueller, pomóż mu wstać. {14692}{14736}- Jezu Chryiste, Deano.|- Ubrudziłe się trochę. {14738}{14793}- To był tylko żart.|- Mogłem stracić jebane oko. {14793}{14884}Mówiłem, że to był żart.|Mam się rozdrażnić? {14889}{15007}- Nie. Była jak twierdzisz.|- Przegapiłem? Niech to szlag. {15047}{15095}Dostawa do St. Luke'a. {15098}{15143}- Jeden z Capone'ów.|- Al czy Frank? {15146}{15186}Ten grubas co zbiera opłaty. {15189}{15244}- Chora pikawa.|- Szkoda. {15246}{15316}Chciałbym zrobić ładny wieniec|dla jednego z tych makaroniarzy. {15316}{15479}- Chyba pójdę położyć się w ciężarówce.|- Najpierw zawie to piwo do Schultziego. {15512}{15654}George, zbierz do kupy jakie stokrotki.|Jednodniowe. Podrzuć je do szpitala. {15654}{15759}Szczerze mówišc,|wolałbym unikać Capone'ów. {15764}{15841}Ostatnim razem zarobiłem to. {16419}{16464}Nie wsiškniesz tego. {16467}{16560}- Nie pię.|- Musisz to przeczytać. {16601}{16661}Podziękuj matce. {16795}{16939}- "Tess of the d'Urbervilles"?|- Nie ogarniam. {16941}{17033}200 dolców za semestr|i nie ogarniasz? {17160}{17272}Matka mówiła, że chodzisz|po domu bez życia. O co chodzi? {17277}{17320}- O nic.|- Bzdura. {17323}{17383}- Oceny?|- Sš w porzšdku. {17385}{17455}- Przyjdzie list i się dowiem.|- Sš porzšdku. {17455}{17570}- Dobrze mi idzie z chemii.|- Więc co? Dziewczyna? {17651}{17752}- Po prostu nie jestem tam szczęliwy.|- Szczęliwy? {17754}{17862}Masz tam zdobyć wykształcenie.|Sšdzisz, że ja jestem szczęliwy? {17862}{18040}- Te dzieciaki to banda nadętych snobów.|- Jeste Thompsonem. Kim oni sš? {18044}{18097}Głównie z Filadelfii.|Nowy Jork. {18102}{18198}Poznałem jednego z Atlantic City|i rzucił szkołę. {18198}{18378}Jeste jedynym chłopcem z Atlantic City,|którego każdy musi znać. Pamiętaj o tym. {18380}{18493}Jeste tam, by co ze sobš zrobić.|Dla twojej matki. {18493}{18586}- Staram się.|- Staraj się bardziej. {18589}{18670}Nie chcę więcej|słuchać tych bzdur. {18816}{18874}Masz szerokie ramiona. {18874}{18989}Pamiętaj, dlaczego tam jeste|i rób, co musisz. {19248}{19284}Nazywajš to jedzeniem? {19286}{19353}- Jestem głodny.|- Zawsze jeste, kurwa, głodny. {19356}{19409}To gówno zabije cię|równie szybko jak kula. {19411}{19495}Trochę ricotta i białego sosu,|żeby twój żołšdek pracował. {19497}{19543}Dzięki, chłopaki. {19651}{19742}Następnym razem każ|temu leniwemu gnojowi zejć na dół. {19742}{19826}Wyjdę za tydzień.|Ominšłem tylko trzy zbiórki. {19828}{19881}Odzyskuj siły. {19883}{19984}Podrzucę pielęgniarce drobne.|Załatwię ci mycie gšbkš. {19986}{20099}Podrzuć dwóm pielęgniarkom.|Dużo Jake'a trzeba wyszorować. {20152}{20284}- Kiedy ostatni raz bylimy na zbiórce?|- Ja i ty? Na Brooklynie. {20286}{20430}- Frankie Yale, kiedy bylimy w Five Points.|- Ten kole z drewnianymi zębami. {20447}{20507}Nadal mam pierdolone drzazgi. {20552}{20631}Co ty na to?|Ty i ja. {20634}{20758}- Dokończymy zbiórki Jake'a.|- Pewnie. Czemu nie? {20790}{20840}Kto posyłał po grabarza? {20845}{20907}Witam.|To zamówione przez panów kwiaty. {20909}{20957}Takie gówno przysłał? {20993}{21075}Mam na werandzie ładniejsze|chwasty niż to. {21156}{21250}- Widzisz? Nawet nie stojš.|- Pan O'Banion nie chciał urazić. {21252}{21331}Ten człowiek jest chory.|Jak inaczej miał to odebrać? {21334}{21377}Jeli wolałby pan begonie... {21379}{21492}Widzisz? To mamy z O'Banionem|przez twoje wazeliniarstwo. {21530}{21622}- Jak łeb?|- Przypuszczam, że mogło być gorzej. {21624}{21710}Masz rację.|To mogłem być ja. {21710}{21768}Deano za nami tęskni? {21799}{21892}Znacie pana O'Baniona.|Zawsze dowcipny. {21907}{22034}Słyszałem, że otworzył dwa nowe|lokale w Gold Coast. {22060}{22130}Zapewne pan Guzik|musi odpoczšć. {22132}{22187}Dokšd się wybierasz?|Rozmawiamy. {22187}{22247}Pan O'Banion czeka. {22322}{22370}Może poczekać. {22724}{22808}14.000 akrów,|70 dolców za każdy. {22847}{22926}Rozumiem, że nieruchomoci|na Florydzie sš wyczerpane. {22928}{22998}Tylko że nie kupujemy ziemi,|kupujemy okazję. {23003}{23120}- Pomyl o Frisco w '48.|- Złoto, Nucky? {23122}{23240}Lepiej. Mamy wodę z trzech stron|pół mili od linii kolejowej Atlantic Coast. {23242}{23295}Trawler dotrze na Bahamy|w 22 godziny. {23297}{23348}- Do Hawany w 2...
Kubar1976