Boardwalk.Empire.S04E06.HDTV.XviD.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{53}/Witamy u Sally.
{53}{110}- To pani?|- Sally Wheet.
{113}{185}/Więc jak niezbyt mšdry|/i na wpół grony typ
{185}{278}- rzšdzi w Tampie?|- Możesz tu robić niemal wszystko.
{307}{336}/Piękna dziewczyna.
{338}{429}/- Przedstawiam pannę Córkę Maitland.|- Miło paniš poznać.
{432}{539}Sšdzę, że uzna nas pan za odpowiedzialnych|partnerów, i tu i na Florydzie.
{542}{595}$500.000 w 48 godzin.
{595}{635}- Załatwione.|- Pienišdze się nie pokażš,
{638}{674}/ta rozmowa nie miała miejsca.
{676}{765}Zgodziłe się podjšć pewnego zadania,|/którego nie dokończyłe.
{791}{861}Musisz zażšdać wyjanień|od samego siebie.
{866}{913}We to.|To tylko pienišdze.
{916}{988}- To nic nie znaczy.|- Wręcz przeciwnie.
{1024}{1067}Otworzysz skrzynkę depozytowš.
{1069}{1127}- Na czyje nazwisko?|- Niech będzie na twoje.
{1127}{1283}Twoi synowie, Konrad i Lucas, zmienili nazwisko,|by uciec od wstydu ich ojca, jakim ich okryłe.
{1285}{1374}/Wyjawisz nam jeden drobiazg|i skończymy na dzisiaj.
{1386}{1501}Ralph Capone.|/To jemu dałem pienišdze.
{1501}{1645}/- Dlaczego?|- Ponieważ to kazał mi zrobić Nucky.
{3762}{3857}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3858}{3985}Boardwalk Empire 4x6 The North Star|/Gwiazda Polarna
{3985}{4052}Tłumaczenie: Mausner
{4742}{4819}/- Co nie tak, proszę pana?|- Słucham?
{4819}{4891}Co nie tak z kawš?|Mogę nalać panu wieżej.
{4891}{4970}Nie, tylko że...|proszę spojrzeć.
{4970}{5083}Jestemy przy torach.|Kiedy tylko pocišg odjeżdża...
{5083}{5119}Nigdy wczeniej nie zauważyłem.
{5119}{5224}Całe życie ma się pewne rzeczy|tuż pod nosem...
{5363}{5507}- Mogę przynieć panu co jeszcze?|- Pasuje mi ciastko cynamonowe.
{5574}{5634}NOWY JORK
{5843}{5903}Siedzi tam.
{6282}{6318}Cóż...
{6330}{6390}usišdę sobie.
{6646}{6725}- Mogę ci co zamówić?|- Nie mam zbytnio czasu.
{6725}{6771}IRT było beznadziejne.
{6771}{6838}- Co takiego?|- Metro.
{6905}{6994}- Skšd jechała?|- Ze ródmiecia.
{6994}{7039}To tam pracujesz?
{7073}{7154}- To ciasto cynamonowe?|- We trochę.
{7154}{7293}- Nie lubisz cynamonu.|- Nie, nie znoszę go.
{7293}{7380}Siedziałam tam pewna kobieta...|teraz już jej nie ma.
{7380}{7483}Ona je zamówiła.|Z jakiego powodu miałem zachciankę i...
{7483}{7598}- Dlaczego ci o tym mówię?|- Nie wiem.
{7600}{7672}Nie powiesz mi, gdzie pracujesz?
{7701}{7838}- W biurze.|- Brzmi tajemniczo.
{7888}{8003}- Podróżujesz na Florydę.|- Powinienem ci powiedzieć.
{8006}{8113}- Już to zrobiłe, kiedy dzwoniłe.|- Poważnie?
{8113}{8181}Musiałem być zaspany.|Co jeszcze powiedziałem?
{8181}{8272}Że będziesz w restauracji|na Pennsylvania Station
{8272}{8377}i że masz co, o czym powinnam|według ciebie wiedzieć.
{8428}{8552}- Eddie Kessler odszedł.|- Zrezygnował ze służby?
{8684}{8818}- Przyniosłem to dla Teddy'ego.|- Co takiego?
{8821}{8914}- Na urodziny. Wiem, że jest póno.|- Co z panem Kesslerem?
{8914}{9020}- To nieważne.|- Przyszedłe tu mi powiedzieć.
{9020}{9108}Po prostu uznałem, że powinna|usłyszeć to ode mnie.
{9135}{9214}Nie wiem dlaczego, ale...
{9322}{9418}Mam obecnie pracę.|To dobra posada.
{9418}{9523}Dzieci chodzš do szkoły.|Emily ma się dobrze.
{9617}{9665}- Cokolwiek stało się panu...|- Po prostu pomylałem...
{9665}{9727}- Nie chce być nieczuła.|- Trzy godziny między przesiadkš...
{9729}{9794}Nie możesz się zjawiać|i mówić mi takich rzeczy.
{9794}{9821}Nie widzisz tego?
{9821}{9940}To co dzieje się w twoich interesach,|jakby to było normalne...
{10012}{10113}Pracuję.|Płacę bratu czynsz.
{10135}{10262}Filmy w Loew's Kings|w pištkowe wieczory, jeli nie zasnę.
{10262}{10386}Usiłuję robić to dalej.|Rozumiesz?
{10386}{10454}Dasz to Teddy'emu?
{10516}{10612}To nie żadne stworzenie, prawda?|Nie mamy miejsca.
{10612}{10710}Nie włożyłbym czego żywego|do pudełka.
{10799}{10943}- Nie martw się tym. Wylę...|- Nie. Dziękuję.
{11087}{11154}- Muszę...|- Wracać do pracy.
{11156}{11194}Tak.
{11396}{11465}Naprawdę jest mi przykro.
{11465}{11578}Nikt nie umiał o ciebie|zadbać tak jak pan Kessler.
{11945}{12024}WASZYNGTON, DYSTRYKT KOLUMBII
{12026}{12105}Więc albo wyskoczył,|albo kto go wypchnšł.
{12108}{12218}- Opieram się na założeniu, że wyskoczył.|- Doprawdy?
{12218}{12314}A jeli uprzednio rozmawiał z Thompsonem?|Zdemaskował cię?
{12314}{12400}To ty możesz wylecieć przez okno.|Albo gorzej.
{12400}{12491}- Takie ponosi się ryzyko.|- Nie, jeli można go uniknšć.
{12491}{12614}Przestań kręcić się w kółko, Jim.|Twój informator nie żyje.
{12616}{12700}- Operacja jest narażona.|- To miesišce pracy,
{12700}{12753}setki, jeli nie tysišce|roboczogodzin.
{12753}{12834}To była szlachetna sprawa|i winszuję twym wysiłkom.
{12834}{12925}Przynajmniej zrób mi przysługę i nie udawaj,|że kiedykolwiek za tym byłe.
{12925}{12990}Ogólnokrajowa siatka zorganizowanej|przestępczoci...
{12990}{13120}- To prawda, Edgarze.|- Cyril Briggs, Marcus Garvey,
{13120}{13264}Emma Goldman, anarchici,|polityczni agitatorzy... to jest prawdziwe.
{13264}{13405}- To tam Biuro musi lokować swoje rodki.|- Daj mi jeszcze jednš szansę.
{13407}{13496}Pozwól mi podnieć głowę|i sprawdzić reakcję Thompsonów.
{13496}{13582}A jeli zdmuchnš ci jš z ramion?
{13604}{13714}Będziesz miał satysfakcję z wiedzy,|że miałe rację.
{14294}{14383}Chod.|Nic cię nie ugryzie.
{14558}{14609}Mieszkał tutaj?
{14755}{14834}Gdyby to był mój pokój,|zabiłbym się.
{14844}{14935}Nie chciałem...|Jebać to, nie usłyszy mnie.
{15122}{15227}- Czego szukamy?|- Klucza do skrzynki depozytowej.
{15227}{15316}- Nic nie będzie w tej skrzynce.|- Jakże to?
{15316}{15424}- Po co innego skakałby na główkę?|- Mógł po prostu zniknšć z pieniędzmi.
{15424}{15544}- Nieczyste sumienie.|- Wszystko o tym wiesz.
{15546}{15594}Sprawd garnitur.
{15719}{15817}Popatrz w kieszeniach.|miało.
{15975}{16009}Co to?
{16035}{16155}"Kolacja biznesowa z R. Capone'em".|Trzymał paragony.
{16263}{16320}O tym nie wiedziałem.
{16320}{16397}- O czym?|- Miał dzieci?
{16397}{16460}Może nie były jego.
{16697}{16747}Co to?
{16865}{16934}- Po niemiecku.|- Dasz radę przeczytać?
{16934}{17023}"Drodzy wszyscy, ukradłem pienišdze|i wyskoczyłem przez okno".
{17023}{17143}"Jestem zły.|$1.09 za papeterię".
{17210}{17277}Nie znam niemieckiego.
{18155}{18207}Nowy pianista?
{18344}{18380}Mój syn.
{18423}{18555}- Pozwala mu pan siedzieć z pomocnikiem?|- Mylałem, że picie całe popołudnie.
{18557}{18644}Pan Coates i ja pracujemy|nad czym nowym.
{18677}{18792}- Pierwsze słyszę.|- Mam ustalać z panem swój repertuar?
{18795}{18869}Przychodzšcy tu ludzie|oczekujš jednej rzeczy.
{18869}{18963}- Czyż nie to panu daję?|- Więc czemu szuka pani czego innego?
{18965}{19087}Może się znudziłam.|Nigdy nie czuje się pan znudzony?
{19090}{19171}Jeli tak, trzymam to dla siebie.
{19281}{19382}To nie powstrzymuje|od odczuwania tego.
{19536}{19665}- Czego sobie życzysz, panno D?|- "Malinda Brown".
{19665}{19795}- Kobieto, to na niedzielne spacery.|- Nie chcemy nikogo obudzić.
{19795}{19850}Wiem, jak to leci.
{20514}{20622}Ma pan odrobinę żółte oczy.|Proszę pokazać ręce.
{20622}{20682}Dłonie do góry.
{20758}{20857}Te miejsca to rumień.
{20893}{20996}- To od pracy w ogródku.|- Druga strona.
{21027}{21123}- Czuje się pan zmęczony?|- W tej chwili?
{21123}{21209}- Ogólnie.|- Czasami.
{21209}{21310}Łatwo się pan siniaczy?|Swędzenie skóry? Uporczywe swędzenie?
{21310}{21427}- To wszystko.|- Ile pan pije?
{21459}{21605}- Teraz obiecałem swojej córce...|- Ja obiecałem dzieciom wiele rzeczy.
{21605}{21705}Staram się tego trzymać, ale...
{21705}{21756}Ile?
{21782}{21845}Przez ostatnie 8 miesięcy|nic przed kolacjš.
{21847}{21928}Tak jej powiedziałem|i się tego trzymam.
{21938}{22034}- Ze względu na chłopca.|- A przedtem?
{22060}{22175}- Nie jestem więty.|- Kiedy zaczšł pan spożywać alkohol?
{22207}{22250}W jakim wieku?
{22290}{22341}14 lat.
{22437}{22487}Przestanę.
{22506}{22621}Przestanę dzisiaj.|Nic po kolacji.
{22624}{22729}Nie jest tak trudno.|To od pracy.
{22919}{23101}Powiem panu, co można zrobić oraz to,|na co powinien się pan przygotować.
{23859}{23959}Richard?|Zaczekaj.
{23959}{24081}Zaczekaj.|Wróć!
{24110}{24182}Richard, muszę|z tobš porozmawiać.
{24405}{24456}/Wszystko w porzšdku?
{24544}{24652}- Umieram.|- W tej chwili?
{24671}{24755}Chryste.|Nie wiem.
{24866}{24954}Jeli da mi pan chwilę,|panie Kessler.
{24973}{25026}Za chwilę wrócę.
{25122}{25268}- Mogę zaproponować panu kawę?|- Nie. Dziękuję.
{25832}{25887}- Eli.|- John.
{25889}{25973}Zechcesz mi powiedzieć,|o co tu chodzi?
{26012}{26146}Eddie, człowiek mojego brata.|Kessler.
{26146}{26266}- Zmarł nagle kilka dni temu.|- Przykro mi to słyszeć.
{26316}{26378}Nucky dał mu pewne|ważne papiery.
{26378}{26470}- Dokumenty do umieszczenia w skrytce...|- Na poczštek będzie mi potrzebny akt zgonu.
{26470}{26503}Zgoda.|To mogę załatwić.
{26503}{26635}Jak również prawne wiadectwo|umożliwiajšce ci dostęp do skrzynki.
{26645}{26714}- Na przykład?|- Ostatnia wola wymieniajšca ciebie...
{26714}{26781}To było nagłe, jak już mówiłem.
{26781}{26882}- Nie spisał testamentu.|- Więc list? Nakaz sšdowy?
{26920}{26961}Mam przy sobie kluczyk.
{26961}{27035}- Mam obowišzek powierniczy...|- Skończ pieprzyć, dobrze?
{27035}{27081}Mamy prawo do zawartoci skrytki.
{27083}{27203}Przykro mi, Eli. Bez odpowiedniego|pozwolenia prawnego nic nie mogę zrobić.
{27203}{27292}Byłem szeryfem przez|9 pieprzonych lat, John.
{27333}{27409}Mogę trafić do kicia.|Obaj możemy.
{27409}{27488}Nie chcesz tego drugi raz,|prawda?
{27628}{27673}/Może zdawać się frywolny,
{27675}{27798}- ale jest naprawdę wyrafinowany.|- Dla mnie to brzmi jak łomot.
{27798}{27874}Musisz wiedzieć, czego słuchać.|Lepszego nie ma.
{27874}{27932}- Nieprawdaż, ojcze?|- Trz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin