Episode 7 - Jaynestown.txt

(31 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[20][38]No dalej, przyznaj to.|To prawda.
[40][61]Nie, nie zrobię tego, bo tak nie jest.
[63][100]- Przeklinam, jak każdy.|- Naprawdę?
[102][133]Widzisz, nigdy cię nie słyszałem.|Kiedy tak bluźnisz?
[135][158]- Po tym jak kładę się do łóżka, albo...|- Przeklinam,
[160][181]kiedy jest to właściwe.
[183][224]Simon, w tym cała rzecz, że nigdy nie jest to właściwe.
[235][254]Cześć Inara.
[256][275]Wybierasz się na jakiś|uroczy romansik?
[277][309]Miejmy nadzieję.|Do zobaczenia jutro.
[311][348]Nie pozwól Mal'owi wpakować siebie w jakieś kłopoty, kiedy mnie nie będzie.
[350][376]Na razie.|Dobrego seksu życzę.
[403][440]Słucham?
[492][539]I teraz byłby idealny moment na przekleństwo.
[541][566]Co... tu się stało?
[568][602]- Potrzebowałem plastra.|- I dlatego musiałeś rozwalić moje ambulatorium?
[604][626]Najwyraźniej.
[628][656]Mój Boże. Jesteś jak wytresowana małpa.
[658][679]Tylko bez tresury.
[681][698]Jayne.
[700][725]Powiedziałem ci, że lądujemy na terenie fabryki Cantonów|na Higgins's Moon.
[727][746]Yep. Powiedziałeś.
[748][767]Cantonowie nie tolerują broni w swoim mieście.
[769][803]Zagadza się, sir. Dlatego nie mocuję go biodra.
[805][829]Nie. Dlatego nie umocujesz go nigdzie.
[831][855]Słuchaj, Mal,|byłem u Cantonów parę lat temu.
[857][885]Mogłem sobie zrobić paru wrogów w tej okolicy.
[887][910]Wrogów? Ty?
[912][933]Nie! Jak to możliwe?
[935][957]Nie podoba mi się pomysł pójścia tam z gołymi rękoma.
[959][987]Czemu dyskutujesz na temat, który został już zamknięty?
[1142][1169]Dobra Inara. Jesteśmy w atmosferze.|Możesz zaczynać.
[1171][1189]Dzięki Wash.
[1191][1213]Odpalam za trzy...
[1215][1233]dwa, teraz.
[1468][1487]Canton naprawdę śmierdzi.
[1489][1523]Dlatego jest to doskonały punkt na zrzut.|Kto nie musi, to się tu nie pojawia.
[1525][1550]Głosuję za naprawdę szybkim zrobieniem roboty.
[1552][1584]Kessler jest naszym kontaktem.|Przechowuje towar, który mamy dostarczyć.
[1586][1627]Wchodzimy, kontaktujemy się...|Bułka z masłem.
[1629][1647]Zoe, zostajesz tutaj.
[1649][1678]Poinformuj Bernoulli'ego, że dostawa będzie pod koniec tygodnia.
[1680][1712]- Czy to nie ja zwykle zostaję ze statkiem?|- Jestem starsza stopniem.
[1714][1734]Bawcie się dobrze.
[1745][1769]To tutaj jest to miejsce gdzie...
[1771][1790]robią błoto.
[1792][1840]Taaa. Tak naprawdę to glinę. Byłbyś zaskoczony ile rzeczy jest z tego zrobione.
[1842][1864]Serenity ma więcej niż kilka części ceramicznych.
[1866][1877]- Naprawdę?|- Tak.
[1879][1922]Nie uważa pan kapitanie,|że Simon powinien iść z nami?
[1924][1947]Słucham? K-Kaylee, to nie jest chyba dobry...
[1949][1974]Dalej chłopcze. Obejrzyj sobie zabytki.
[1987][2008]Popilnuję twojej siostry.|Wierzę, że wypracowaliśmy
[2010][2028]wspólne zrozumienie.
[2030][2062]- Nie jestem pewien. River...|- Idź.
[2064][2122]Jestem w końcu pasterzem. Muszę umieć pilnować swoje owieczki.
[2124][2166]Nie jedziemy, aż tak daleko, doktorze,|i może się na coś przydasz.
[2177][2195]Słucham?
[2197][2224]Tutejsze kierownictwo nie przepada za turystami|i dlatego będziemy...
[2226][2248]udawać kupców.
[2250][2281]Nikt z nas nie wygląda na jednego z nich lepiej niż doktor.
[2283][2305]Znaczy się, ładne ubranko...
[2307][2329]delikatne dłonie... zdecydowanie|dziany facet.
[2331][2365]- Wszyscy bogaci i wypielęgnowani, z bladym ciałem...|- Dobra!
[2367][2402]W porządku. Pójdę.|Przestańcie mnie tylko opisywać.
[2404][2427]Ty jesteś tu szefem, szefie.
[2429][2462]On jest teraz szefem?|Ten dzień robi się coraz ciekawszy.
[2576][2593]Wstęp tylko dla pracowników.
[2595][2630]Lepiej wracajcie na lądowisko|chyba, że macie tu jakiś biznes.
[2632][2663]Mamy.
[2665][2703]Chcę...|kupić trochę błota.
[2705][2751]No cóż.|Przybyłeś do właściwego miejsca.
[2792][2821]Możemy dostarczyć każdą ilość.
[2823][2856]Mamy ponad 2000 robotników,|głównie kontraktowych.
[2858][2876]Zarabiają tyle co nic.
[2878][2919]Oszczędności z tego tytułu przekazywane są naszym klientom.
[2921][2944]Oszczędności.
[2946][2971]Wspaniale.|To jest...
[2973][3006]Tak jak powiedziałem wcześniej, mam zamiar...|Będę tego trochę potrzebował.
[3008][3030]Jestem kupcem.
[3032][3053]Najlepszym w swoim fachu.
[3055][3086]Tutaj mieszamy, robimy surowe cegły tutaj.
[3088][3116]Dodajemy właściwego katalizatora|i odpowiednio wypalamy...
[3118][3156]Dostajemy coś co jest 10 razy wytrzymalsze od stali|przy połowie wagi.
[3158][3199]Tak.|Słyszałem wspaniałe...
[3201][3235]Co się stało Simon'owi?|Kim jest ten szatański mistrz maskowania?
[3237][3255]Uczy się.
[3257][3272]To jest...|Przepraszam szefie.
[3274][3300]Jestem pewien, że brygadzista ma czym się zająć.
[3302][3324]Może rozejrzymy się trochę,|popatrzymy na produkcję?
[3326][3365]- A potem zastanowisz się czy warto tu zainwestować.|- Tak?
[3367][3399]Tak. Tak... My...
[3401][3425]My... rozejrzymy się trochę.
[3427][3468]W porządku.|Spotkamy się, kiedy skończycie.
[3500][3538]Dobra. Wracamy do roboty w mieście,|szukamy naszego człowieka Kessler'a i załatwiamy sprawę.
[3554][3583]Ten chłopak nas zabije.|Zróbmy to i spadamy.
[3585][3611]Jego przebranie nie jest nawet w połowie tak zabawne jak twoje.
[3613][3645]- Kim ty właściwie miałeś być?|- Nie było cię tutaj od lat.
[3647][3664]Naprawdę sądzisz, że potrzebujesz tych śmiesznych ciuszków?
[3666][3690]Nikt cię tutaj nie pamięta.
[3692][3711]Możliwe, że jednak pamiętają.
[3844][3872]Sukinsyn!
[3907][3934]~ Take my love, take my land ~
[3936][3969]~ Take me where I cannot stand ~
[3971][3997]~ I don't care, I'm still free ~
[3999][4039]~ You can't take the sky from me ~
[4041][4067]~ Take me out to the black ~
[4069][4102]~ Tell 'em I ain't comin'back ~
[4104][4129]~ Burn the land and boil the sea ~
[4131][4172]~ You can't take the sky from me ~
[4259][4284]~ There's no place I can be ~
[4286][4318]~ Since I found serenity ~
[4320][4355]~ But you can't take|the sky from me ~
[4457][4486]- Jayne?|- Taaa?
[4488][4517]Zechcesz mi powiedzieć jak to jest,|że ta statuetka
[4519][4546]z twoją podobizną gapi się|cały czas na mnie jakbym był coś winny?
[4548][4591]- Sam chciałbym to wiedzieć, kapitanie.|- Mówię na serio, Jayne. Zechcesz mi powiedzieć...
[4593][4618]Słuchaj Mal, nie mam najmaciupeńszego pojęcia.
[4638][4661]Byłem tutaj kilka lat temu,|jak mówiłem wcześniej...
[4663][4701]wlazłem na piętro, ukradłem kupę kasy|sędziemu ze wzgórza...
[4703][4723]ale wszystko potoczyło się... inaczej.
[4725][4748]Musiałem to zostawić i uciekać.|Nie...
[4750][4778]stawia się za to pomników środku miasta..
[4780][4816]Taaa, poza tym, że patrzę na bardzo|przekonywujący dowód na to, że tak zrobili.
[4818][4841]Tak właśnie musi czuć się szaleniec.
[4843][4870]Myślę, że udało się im go uchwycić, mimo wszystko.
[4872][4900]No wiesz, uchwycili jego charakter.
[4902][4921]Wygląda na wściekłego, nieprawdaż?
[4923][4950]To właśnie miałem na myśli.
[4975][5001]Czwarta zmiana do pracy. Czwarta zmiana do pracy.
[5028][5058]Hej.|Mam pomysł.
[5060][5089]Zamiast tak wisieć i zgrywać krytyków|sztuki, aż zostanę przez kogoś uszczypnięty,
[5091][5114]może zmyjemy się stąd, od tego przerażającego dzieła sztuki
[5116][5137]i damy spokój z naszym coraz bardziej przerażającym dniem?|Co ty na to?
[5139][5157]Nie wiem.
[5159][5197]To widowisko usprawiedliwia moment zastanowienia.
[5199][5245]Gdzie się nie ruszę jego oczy mnie śledzą.
[5255][5275]Daj spokój, chrzań to.|Mamy robotę.
[5277][5303]Zróbmy to,|i spieprzajmy stąd.
[5332][5370]Załatwiłem sędziego z tego miasta. Zrozumiałeś?
[5382][5415]A on nie należy do gatunku wybaczających.
[5434][5462]- Sędzia Higgins, jak przypuszczam.|- Dobrze przypuszczasz.
[5464][5497]But I only make the people I own|use my title.
[5499][5535]Pan Higgins... wystarczy.
[5537][5557]Może mnie pan nazywać Inara, panie Higgins.
[5559][5604]To rzadka przyjemność,|gościć cię na moim małym księżycu.
[5606][5639]- Podróż nie była zbytnio męcząca?|- W ogóle.
[5641][5674]Jestem wypoczęta i gotowa.|Zaczniemy o, powiedzmy 7:30?
[5676][5705]Świetnie.
[5707][5741]Mam przeczucie, że będzie musiała pani użyć całego swojego kunsztu,|by poradzić sobie z tym problemem.
[5743][5784]Każdy problem, panie Higgins,|jest ukrytą okazją.
[5869][5909]- Co tu porabiasz moje dziecko?|- Naprawiam twoją Biblię.
[5911][5958]Słucham?
[5960][5978]Twoja Biblia jest zepsuta.
[5980][6013]Sprzeczności, błędna logika...|To nie ma sensu.
[6015][6034]Nie, nie.|Nie możesz..
[6036][6084]Tak więc zintegrujemy nie-progresywną teorię ewolucji|ze stworzeniem Raju przez Boga.
[6086][6121]Naliczyłam już jedenaście niespójnych metaforycznych porównań.
[6123][6141]Jedenaście.
[6143][6173]Ważny numer. Liczba pierwsza.|Jeden wchodzi do domu 11,11 razy...
[6175][6199]ale zawsze wychodzi jeden.
[6213][6240]- Problemem jest Arka Noego.|- Naprawdę?
[6242][6270]Będziemy musieli nazwać to|"fenomenem wczesnego stanu kwantowego."
[6272][6310]Jedyny sposób na umieszczenie 5,000 gatunków|ssaków na tym samym statku.
[6312][6338]Oddaj mi to.
[6340][6373]River, nie możesz... poprawiać Biblii.
[6375][6397]Jest popsuta.
[6399][6422]Nie ma sensu.
[6440][6472]To nie jest o... sensie.
[6474][6504]To jest o wierzeniu w coś.
[6506][6549]I sprawieniu, by ta wiara stała się prawdziwa i odmieniła twoje życie.
[6551][6572]Tu chodzi o wiarę.
[6574][6608]Wiary się nie naprawia, River.
[6621][6643]Ona naprawia ciebie.
[6728][6752]I tego się trzymaj.
[6843][6864]To nie może być mój pomnik. Nie znam powodu, by go postawić.
[6866][6903]To sprzeczne ze zdrowym rozsądkiem.
[6905][6930]Nie mogę się nie zgodzić.
[6965][6989]Co to za świństwo?!
[6991][7024]Nazywają to mlekiem błociarzy.
[7026][7076]Wszystkie proteiny, wita...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin