[5][28]Moje rodzeństwo i ja|jestemy pierwszymi wampirami [28][58]w całej historii,|rodzinš pierwotnych. [58][103]Trzy stulecia temu, pomoglimy zbudować|miasto nazywane Nowy Orlean. [103][131]Teraz spisek czarownic|sprowadził mnie z powrotem, [131][163]z nadziejš, że pokonam tyrana, [163][181]wampira, którego stworzyłem. [181][202]Mój brat ma nadzieję, że |znajdę odkupienie [202][220]poprzez moc rodziny, [220][233]cudowne dziecko, [233][266]pół wilkołak, pół wampir, hybryda [266][283]Moja siostra wštpi. [283][299]Twierdzi, że daleko mi|do odkupienia. [299][322]Pomimo starań mojego brata, [322][348]mam swój własny plan. [348][379]Odzyskam swój dom |i dopomnę się o to, co jest moje. [379][397]Będę królem. [429][448]Miasto Nowy Orlean. [448][471]Ludzię o różnych kształtach|i smakach [471][506]z całego kraju przyjeżdzajš|tutaj, aby bawić się na naszych ulicach. [506][531]Niektórzy szukajš zabawy, [531][571]niektórzy czego mroczniejszego, [571][596]bardziej niebezpiecznego. [596][619]Więc zapraszamy ich |do mojego domu [619][634]i dajemy im to. [686][726]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [726][769]O blasku północy,|wszystko się zmienia [769][797]i czas sie pożywić. [890][916]Tak włanie sprawiam, że moi ludzie|sš szczęliwi [916][943]okazjonalny bufet |wszystko-co-możesz-zjeć. [943][961]Ci co mogš chodzić tylko w nocy kochajš to. [961][971]Zmuszam ich, żeby cieżko pracowali|jeli chcš dostać [971][990]jeden z tych piercieni,|które pozwalajš chodzić za dnia. [990][1011]Zasługujš na to, żeby wypucić|trochę pary [1011][1031]Mam paru najbardziej zaufanych|ludzi, którzy mogš chodzić za dnia [1031][1053]ale oni po prostu strasznie |lubiš imprezować. [1088][1106]Jest to nielada proces. [1106][1133]Powiedz mi, co z ofiarami? [1133][1154]Brzmi jak dużo grobów do kopania. [1154][1169]Nie mogę zabić ich wszystkich. [1169][1196]Zbyt wielu ludzi ginie,|turystyka spada, [1196][1231]więc leczymy ich|z małš pomocš wampirzej krwi, [1231][1253]wymazujemy im pamięć,|wysyłamy ich w drogę. [1253][1273]Zero bałaganu, zero problemu. [1273][1288]Jestem pod wrażeniem. [1288][1311]Tego wszystkiego nauczyłem|się od ciebie. [1311][1335]Marcel. [1335][1346]Co jest, Thierry? [1346][1363]6 naszych zostało zabitych w barze [1363][1393]poza dzielnicami, w nocy. [1393][1411]Nikt nie widział kto. [1578][1608]The Originals 1x02 Napisy PL|www.VampireDiaries24.pl [1608][1658]Tłumaczenie: Oracle19, saiees|Poprawki: Grzegorz Golik|www.VampireDiaries24.pl [1713][1738]Elijah, jeli nieodbieranie|swojego telefonu [1738][1756]było częciš twoje błyskotliwego planu|sprowadzenia mnie z powrotem [1756][1781]do tego zapomnianego przez Boga miasta,|wietna robota. [1781][1797]Jestem tutaj|i się martwię. [1797][1827]Teraz odbierz zanim zacznę kopać|w twoje cholerne drzwi. [1864][1877]Kim u diabła jeste? [1877][1896]Musisz być pomocš domowš. [1896][1916]Moje bagaże sš w samochodzie.|We je, możesz? [1916][1942]Hello. Nie pomoc domowa. [1942][1965]Racja. Jeste tš wilkołaczš|dziewczynš, którš [1965][1979]mój brat Klaus zapłodnił. [1979][2000]Oczekiwałam zobaczyć jaki [2000][2015]cudowny dziecięcy brzuszek nie z tego wiata. [2015][2030]Zgaduję, że jeszcze go nie pokazujesz. [2030][2044]Jeste Hayley, prawda? [2044][2059]Masz maniery swojego brata. [2059][2091]I jego temperament też.|Więc uważaj. [2091][2103]Gdzie Elijah? [2103][2130]Nie mam pojęcia.|Już dawno go nie ma. [2130][2150]Co masz na myli, że dawno go nie ma? [2150][2163]Cóż, w jednej minucie był tutaj [2163][2186]składajšc epickie obietnice|o chronieniu mnie w tej sytuacji, [2186][2209]do której wpakowały mnie butelka szkockiej [2209][2232]i złe decyzje. [2232][2251]Był poetyczny mówišc o tym, że jestemy rodzinš, [2251][2287]wtedy Klaus powiedział mi, że zwiał. [2287][2311]Zgaduję, że tak to jest|co dostanę ufajšc wampirowi. [2311][2331]Elijah nie jest jakim tam wampirem [2331][2357]i nie łamie obietnic [2357][2384]Co znaczy, że Niklaus zrobił |co podłego i Klauso-podobnego. [2384][2410]Klaus, chod tutaj|i powiedz mi co zrobiłe [2410][2444]z naszym bratem, ty narcystyczny,|wbijajšcy sztylety cioto! [2444][2472]Skończ z tym krzyczeniem. [2472][2491]Siostrzyczko.|Powinienem był wiedzieć. [2491][2521]Zgaduje, że 6 martwych|wampirów to twoja sprawka. [2521][2536]Byli bardzo niemili. [2549][2564]Starali się zranić biednš, |niewinnš dziewczynę [2564][2586]starajšcš się znaleć|drogę do dzielnic. [2614][2637]Wiec przepraszam. |Byli twoimi znajomymi? [2637][2651]Racja.|Ty nie masz przyjaciół. [2651][2684]Mam przyjaciół.|Mam Marcela. [2684][2705]Pamiętasz go, prawda? [2705][2721]Tak, oczywicie, że pamiętasz. [2721][2737]Fantazjuje sobie.|Nazywa się królem dzielnic [2737][2759]i ma te zasady o zabijaniu wampirów. [2759][2777]To będzie zabawne patrzeć|jaki typ kary [2777][2790]wybierze dla ciebie. [2790][2817]Nie dbam o Marcela i jego zasady. [2817][2845]Elijah nie łamie umów. [2845][2861]Co z nim zrobiłe? [2881][2909]Może jest na wakacjach [2909][2938]albo bierze długš|jesiennš drzemkę na górze. [2938][2965]No dalej.|Rozejrzyj się dookoła. [2992][3028]Pamiętasz ten dom tak samo jak ja. [3028][3055]Pamiętam wszystko. [3093][3113]Pamiętam jak pijany dureń [3113][3131]Governor ukrył|wszystkie nasze wampirze grzechy [3131][3151]w zamian za złoto. [3205][3227]Pamiętam te wystawne przyjęcia, |które Governor wyprawiał [3227][3250]żeby tobie zaimponować. [3300][3317]Pamiętam ten moment zauroczenia [3317][3348]synem Governora Emilem... [3388][3431]I pamiętam, że nawet Elijah był szczęliwy. [3431][3466]Twój brat, posunšł się za daleko. [3466][3497]Niklaus, jest dla ciebie nadzieja, prawda? [3513][3527]Przeszkadzamy? [3527][3537]Tak. [3537][3547]Nie. [3547][3561]Najdroższy Elijah. [3561][3581]Zawsze pragnšłe dla mnie tylko szczęcia. [3581][3602]Emil i ja jestemy zakochani. [3602][3624]Proszę pozwól mi go przemienić. [3642][3667]Rebekah, Governor|łaskawie zgodził się [3667][3705]ukryć dużo naszych nieostrożnoci. [3705][3730]Nie chciałby, żebymy zamienili jego |jedynego syna w jednego z nas. [3730][3752]Proszę, dla mnie. [3752][3778]To się nie stanie, siostro. [3778][3805]Gdybymy zamieniali każdego mężczyznę,|który zrzuci dla ciebie majtki [3805][3825]wtedy ludzki gatunek|przestałby istnieć [3825][3840]i nie mielibymy cholernego jedzenia. [3840][3857]Jak miesz, panie! [3857][3884]Musisz lepiej traktować ... [3884][3896]Puć go. [3896][3906]Klaus! [3906][3927]Klaus, puć go. [3927][3937]Czekaj! [3937][3952]Nie! [4006][4021]Zabierz go stšd! [4044][4057]Cóż, nie był dla ciebie wystarczajšcy. [4057][4074]Nikt nie był dla mnie nigdy wystarczajšcy, Nik. [4074][4093]Zadbałe o to. [4093][4112]Teraz, gdzie Elijah? [4112][4152]Gdzie idziesz? [4152][4177]Okazało się, że noc się jeszcze nie skończyła. [4177][4196]Idę na drinka z Marcelem. [4196][4215]Elijah powiedział mi o twoim planie, |aby rozebrać [4215][4234]imperium Marcela|kawałek po kawałku. [4234][4250]Nie pamiętam częci w której wy dwoje [4250][4266]wysuszacie Nowy Orlean razem. [4266][4293]Wiem, że nie masz wielu przyjaciół, Rebekah, [4293][4318]ale niektórzy przyjaciele idš razem pić, [4318][4346]a kiedy pijš,|mówiš swoje sekrety. [4346][4366]Marcel znalazł sposób kontrolowania [4366][4381]wszystkich czarownic, [4381][4394]a ja chcę odkryć jak, [4394][4426]więc muszę to zrobić samemu. [4426][4457]Znalezienie Elijah nie jest na mojej |dzisiejszej licie rzeczy do zrobienia. [4469][4509]I witaj w domu,|siostrzyczko. [4564][4586]Ty, wilkołaczyco. [4586][4605]Przeszukam ten dom centrymetr |po centymetrze [4605][4643]dopóki nie odkryje co mój zły |brat zrobił temu dobremu. [4643][4665]Pomożesz mi. [4693][4720]Governor miał dużo sekretnych pokoi. [4720][4740]Pokażę ci jego ulubiony. [4848][4867]Mylisz, że Klaus go zabił. [4867][4893]Nie można nas zabić,|głupia dziewczyno. [4893][4908]Co nie powstrzyma Klausa |przed znalezieniem sposobu [4908][4922]na torturowanie nas. [4922][4948]Ma serię mistycznych srebrnych sztyletów. [4948][4972]Jeden wbity w serce wysyła |nas w głęboki sen. [4972][4995]Klaus ma swoje skarby, po to, |aby trzymać nas w pudełkach. [4995][5022]Dopóki nie zdecyduje się |na wycišgnięcie sztyletu. [5022][5060]To włanie musiał zrobić Elijah. [5060][5077]Ta jest moja. [5077][5103]Trzyma wasze trumny w gotowoci? [5103][5125]Lubi być przygotowany|na to kiedy jego członkowie rodziny [5125][5147]nieuchronnie go rozczarujš. [5147][5163]Elijah tutaj niema. [5163][5184]Musiał przenieć go gdzie indziej. [5184][5198]Niedobrze mi. [5198][5216]Witaj w rodzinie, moja droga. [5216][5235]Powinna uciekać jak tylko zdała sobie|sprawę, że Elijah zniknšł. [5235][5252]Cóż, wiedmy rzuciły [5252][5272]jakie zaklęcie na mnie [5272][5287]Tak długo jak noszę to dziecko|188|nie mogę opucić Nowego Orleanu. [5299][5317]Jeli to zrobię zabijš mnie. [5317][5336]Cóż, znajšc Klausa,|planuje zrobić trumnę dla ciebie [5336][5370]w chwili gdy urodzisz to |cokolwiek ronie w twoim brzuchu. [5370][5397]Wyjeżdzam jak tylko znajdę Elijah. [5397][5444]Bycie zamkniętym w trumnie przez |dekaty jest do bani. [5444][5465]Zaufaj mi. [5465][5490]Najlepiej będzie jak znajdziesz sposób, |żeby złamać to zaklęcie i uciekniesz. [5737][5768]Hello? [5768][5783]Poważnie, Marcel? [5783][5798]Próbujesz mnie wystraszyć? [5798][5813]Nie miałem nic wspólnego z atakiem [5813][5832]na twoich ludzi zeszłej nocy. [6006][6019]Sophie Deveraux. [6019][6041]Twój brat Elijah|mówił mi o tobie. [6041][6056]Wiesz kim jestem? [6056][6080]Tak, wiem. [6080][6099]Więc wiesz, że musimy porozmawiać. [6099][6128]Więc jeli mam zgadywać,|znajšc historię Klausa, [6128][6152]Elijah ma sztylet w ...
nico1604