Justified S04E04 HDTV.XviD-YL4.txt

(32 KB) Pobierz
{27}{85}Poprzednio w Justified...
{99}{127}Masz stšd wyjć.
{128}{223}Gdybym chciała ci zaszkodzić,|mogłabym co powiedzieć.
{251}{287}Co z Ellen May?
{288}{372}A jeli w potrzebie|zrzucenia ciężaru z duszy,
{373}{459}postanowi ujawnić pewne szczegóły|z morderstwa alfonsa?
{460}{509}Chwalmy Pana!
{510}{545}Billy!
{546}{635}Niech kto wezwie karetkę!
{636}{762}Randallowi nie spodobało się,|że ci gocie mnie obmacujš i...
{763}{804}Prawie pobił jednego na mierć.
{805}{908}Dlatego podniosłe stawkę|i wszedłe w branżę promotorskš.
{909}{957}Kazałe Lindsey odstawiać stary numer,
{958}{1065}żeby okrać jakiego organizatora walk|o nazwisku Hoppus?
{1066}{1115}Zmotaj gotówkę, a ja zadzwonię.
{1116}{1246}Więc może o 18.00 dodam ci|kutykanie do tego kowbojskiego chodu
{1247}{1291}i wypiszę moje imię|na twojej licznej buce?
{1292}{1322}Jak ci to brzmi?
{1323}{1377}- Ile zgarnšłe?|- Dziesięć.
{1390}{1438}Brawo.
{1440}{1468}Lindsey dzisiaj nie ma?
{1469}{1539}Ostatnio wchodziła na górę|żeby zaczekać na ciebie.
{1540}{1590}Widać znudziło jej się czekanie.
{1728}{1782}Chyba powiniene był się|tego spodziewać.
{1783}{1906}Zbyt łatwo mnie wykiwał.|"18.00, nie spónij się".
{1907}{1980}Więc to Randall wrócił|i zabrał twojš forsę?
{1981}{2016}Czyli wszyscy wiedzš?
{2017}{2066}O twojej sekretnej kasie?
{2067}{2125}- Proszę cię.|- wietnie.
{2136}{2178}O jakiej kwocie mowa?
{2179}{2205}To była zacna suma.
{2206}{2233}Zgłosisz to?
{2234}{2269}I co powiem?
{2270}{2321}Nie wiem, czy Lindsey|brała w tym udział,
{2322}{2396}czy walnšł jš w głowę|i zabrał jak jaskiniowiec.
{2399}{2445}- Trzyma tu swoje rzeczy?|- Jakie?
{2446}{2509}Ciuchy lub kosmetyki,|kiedy zostaje na noc?
{2510}{2583}Ma mały zestaw...|Pinceta, szczoteczka do zębów.
{2584}{2641}I nadal tu jest?
{2666}{2706}Nie.
{2720}{2756}To nie znaczy,|że nie ma kłopotów.
{2757}{2850}Nie wyglšda też na to,|że planowała tu nocować.
{2873}{2936}Co wiesz o tej dziewczynie?
{2962}{3011}Jest barmankš.
{3012}{3056}Potrafi używać shotguna.
{3057}{3089}Ma niezły temperamencik.
{3090}{3176}I co dokładnie zamierzasz|zrobić, kiedy jš znajdziesz?
{3218}{3258}Co?
{3316}{3388}Po prostu mylałem,|że mnie lubi.
{3433}{3521}Jaki pomysł, dokšd mogli|pojechać z tš forsš?
{3522}{3564}Może.
{3565}{3651}No to się przekonajmy.
{4085}{4141}Rufus, chod z nami.
{4196}{4268}Tequila Asombroso Reserva.
{4269}{4331}Ekskluzywny towar.|1100 za butelkę.
{4332}{4366}- Panienko?|- Nie trzeba.
{4367}{4387}Randall?
{4388}{4430}Wezmę Mountain Dew.
{4431}{4477}Arystokrata.
{4478}{4529}Włanie wyszło.
{4544}{4604}Trzy tygodnie temu|odstawiłem tu Feng Shui.
{4605}{4657}Hippiska spod Berei...
{4658}{4733}Taka, którš chcesz|ogolić i udomowić.
{4734}{4828}Mówi, że cała niepożšdana energia|zostanie wród zwierzšt.
{4829}{4867}Usišdziecie czy nie?
{4868}{4920}Pozwalasz ludziom,|żeby rozwalali ci dom?
{4921}{5032}Jeli szukasz pracy,|to zawsze przyjmę kogo do sprzštania.
{5033}{5072}Albo innych rzeczy.
{5073}{5119}Rozmawiasz z mojš żonš.
{5120}{5139}Bez obrazy.
{5140}{5213}Ja tylko staram się być gocinny.
{5216}{5281}Odcišgnęlicie mnie od pary kociaków,|bo macie ponoć pilnš sprawę.
{5282}{5326}To, o czym gadalimy...
{5327}{5402}Mówiłe, że masz srogš ekipę,|która tylko czeka, aż tatu ich ustawi?
{5403}{5443}piewka wyglšda tak samo.
{5444}{5528}Udało nam się zdobyć forsę|trochę przed terminem.
{5529}{5617}Więc może załatwimy sprawę tu i teraz?
{5618}{5649}Słyszysz to, Rufus?
{5650}{5722}Ziomek będzie promotorem!
{5751}{5780}Masz gotówkę?
{5781}{5830}Linds?
{5912}{5950}Dziękuję.
{6212}{6239}Jest wyliczone.
{6240}{6270}Wybacz, jestem skrupulatny.
{6271}{6348}Chodzi o to,|że musimy się trochę sprężać.
{6349}{6378}Tak?
{6379}{6409}Komu jš ukradlicie?
{6410}{6465}Nie musisz się tym martwić.
{6466}{6523}Musisz tylko dostarczyć to,|co obiecałe.
{6524}{6604}Teraz, teraz, wszystko natychmiast,|wszystko w tej chwili!
{6605}{6622}No włanie.
{6623}{6648}Chyży.
{6649}{6716}Tak powinnimy cię nazywać.|Twój nowy pseudonim.
{6717}{6769}Co powiesz, złotko?|W domu też jest chyży?
{6770}{6824}Wchodzi i wychodzi jak królik?
{6858}{6931}Lepiej, żeby miał|szybkie ręce, Kopciuszku.
{6932}{6969}Jak dorwę ten babski pistolecik,
{6970}{7041}to będę wycišgać ci go z dupy obcęgami.
{7042}{7095}Randall, jeste w moim domu.
{7096}{7199}Może usišdziesz i zaczniesz|zachowywać się jak człowiek?
{7216}{7242}Co?
{7243}{7303}Teraz przykułem twojš uwagę?|Dobrze.
{7304}{7391}Bo zaraz skopię dupy wam obu|i zabiorę forsę do kogo innego.
{7392}{7446}Więc może zmienisz tę olewczš postawę,
{7447}{7532}wykonasz niezbędne telefony|i mnie ustawisz?
{7574}{7620}Dobry Boże.
{7621}{7683}Jakbycie mieli kutasy|wielkoci sekwoi.
{7684}{7760}- Paniusiu, może lepiej...|- W tej kopercie jest 20 000.
{7761}{7885}Pytanie brzmi, jak długo według ciebie|zajmie znalezienie im domu?
{7909}{7929}Mogę zadzwonić.
{7930}{8001}Moi chłopcy mogš być w stanie|spotkać się z rana i zajšć szczegółami.
{8002}{8024}Z którego rana?
{8025}{8087}Ciężko mi powiedzieć,|skoro jeszcze nie zadzwoniłem,
{8088}{8156}więc może założymy|co w stylu "z samego"?
{8157}{8199}Co ty na to, kochanie?
{8200}{8266}"Z samego" brzmi w porzšdku.
{8273}{8396}Na pewno znajdziemy|jakš rozrywkę na kilka godzin.
{8489}{8582}To przez to całe napięcie.
{8585}{8667}No dobra.|Wykonajmy ten telefon.
{8734}{8773}Widzisz, skarbie?
{8774}{8843}Mówiłem, że tak ma być.
{8848}{8961}Jak będziemy trzymać się razem,|nic na wiecie nas nie powstrzyma.
{9545}{9623}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{9624}{9712}Justified [04x04]|/This Bird has Flown
{9811}{9855}Nie wiem, czemu wszyscy|jestecie tacy ponurzy.
{9856}{9896}Wrócilimy do gry.
{9900}{9963}Gdyby chłopak był rozsšdny,|nadal głosiłby kazania.
{9964}{10012}Wypiję za to.
{10082}{10111}Kurna.
{10112}{10178}Patrzcie, kogo licho przywiało.
{10261}{10305}Ellen May.
{10314}{10381}Dziwi twoja obecnoć|w przybytku niegodziwoci.
{10382}{10411}Zastałam Avę?
{10412}{10464}Teraz jej nie ma.
{10488}{10558}Chcesz o czym ze mnš|porozmawiać, Ellen May?
{10559}{10629}Nie wiedziałam,|dokšd się udać.
{10630}{10688}Ellen May, zawsze miała tu dom.
{10689}{10761}Ty postanowiła to odrzucić, nie my.
{10797}{10851}Boisz się, Ellen May?
{10855}{10957}Cały czas mam przed oczami|jego nabrzmiałš twarz.
{10958}{11033}Po prostu nie rozumiem,|czemu musiał zginšć w ten sposób.
{11034}{11164}Dyskusja z człowiekiem, który porzucił|rozsšdek, jest jak leczenie zmarłego.
{11165}{11213}Billy dokonał wyboru, Ellen May.
{11214}{11285}Chociaż nie zaprzeczę,|że przyczyniłem się do jego końca,
{11286}{11362}bowiem kusiciel ponosi|takš samš winę, jak kuszony.
{11363}{11413}Ale koniec końców
{11414}{11510}to jego wybór doprowadził nas|do obecnej sytuacji.
{11513}{11553}Ava.
{11559}{11600}Ellen May.
{11608}{11636}Co tu robisz?
{11637}{11684}Chce odzyskać swoje miejsce.
{11685}{11759}Ale decyzja należy do pani domu.
{11769}{11829}Chcesz wrócić i pracować dla mnie?
{11830}{11850}Mogę pracować, Ava.
{11851}{11944}Mogę zaczšć od dołu i brać tych,|których żadna inna nie chce.
{11945}{11979}Czyżby?
{11980}{12047}Co pomyli o tym twój Bóg?
{12048}{12106}Nie wiem.
{12138}{12194}Chcę tylko wrócić do domu.
{12217}{12289}Mogę wrócić do domu?
{12331}{12383}Daj nam chwilę.
{12453}{12490}Jak mylisz, co to ma być?
{12491}{12621}Wydaje mi się, że nic się pod tym|nie kryje. Nie ma gdzie się podziać.
{12622}{12688}Chyba że dostrzegasz|jaki inny motyw.
{12689}{12729}Nie wiem.
{12730}{12812}Siedzi tam z tymi nawiedzonymi|kaznodziejami, obserwujšcymi jej grzechy.
{12813}{12915}Z którymi spotykajš się|w czasie swoich podróży, Ava.
{12916}{12964}Poza Delroyrem.
{12974}{13060}Dziewczyna spojrzała mi w oczy,|mówišc o rzeczach, które wie.
{13116}{13191}Nie powinnam była|zostawiać wiadków.
{13196}{13321}Teraz muszę się tym martwić|albo muszę...
{13322}{13389}Muszę zrobić to drugie.
{13450}{13518}Nie mam pojęcia,|co siedzi w jej głowie.
{13519}{13558}Czekam tylko, co będzie dalej,
{13559}{13644}i zastanawiam się, co już powiedziała,|a do czego się zbiera...
{13645}{13700}Jeden krok naraz.
{13701}{13746}Zanim zabrniemy za daleko,
{13747}{13794}dowiem się,|czy co powiedziała.
{13795}{13830}Jak to zrobisz?
{13831}{13878}Jeli pisnęła słowo|o Delroyu w tym obozie,
{13879}{13927}doszłoby to do siostry Cassie.
{13928}{13988}Wiesz, gdzie ona jest?
{14018}{14061}Colt?
{14068}{14171}Zabierz jednego ze wieżych|i znajd siostrę pastora.
{14278}{14329}Za póno, by wezwać|ratownictwo chemiczne?
{14330}{14362}Tak.
{14363}{14409}Zostawię ten obszar tobie.
{14410}{14456}Dziękuję.
{14457}{14515}Jaki wynik, panowie?
{14520}{14552}Nie ma żadnego.
{14553}{14628}Po prostu biegasz i zabijasz innych.
{14643}{14670}Proszę pana?
{14671}{14691}Przepraszam.
{14692}{14738}Mogę zapytać...
{14801}{14863}Szukam pewnego gocia...|Randall Kusik.
{14864}{14889}Ktokolwiek?
{14890}{14923}Masz zdjęcie?
{14924}{14964}Nie przy sobie.
{14965}{15028}Gdy gliny kogo szukajš,|zazwyczaj przynoszš zdjęcie.
{15029}{15086}To wojownik, wielki goć.
{15087}{15128}Musisz być bardziej dokładny.
{15129}{15181}Wszystkie te tępe zabijaki|wyglšdajš tak samo.
{15182}{15251}Wielkie łapy i opuchnięte uszy.
{15256}{15290}Wojowniczka, co?
{15291}{15355}Rano na pocieszenie|zostajš pienišdze.
{15356}{15404}Mogę się założyć.
{15409}{15488}Znasz Joego Hoppusa,|właciciela tego miejsca?
{15489}{15545}Powinnam.|Wisi mi za walkę.
{15546}{15570}Więc jest tutaj?
{15571}{15648}Pewnie zapina gdzie|jakš biednš dziewczynę.
{15649}{15687}Ale nie liczyłabym,|że co z niego wydusicie.
{15688}{15712}Dlaczego?
{15713}{15773}Nie lubi czarnych,|nienawidzi glin.
{15774}{15842}Dlaczego uważasz,|że jestem glinš?
{15844}{15869}Nie szukam kumpli.
{1587...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin