Bunraku.2010.DVDRip.XviD.AC3-playXD.txt

(38 KB) Pobierz
{205}{480} Tłumaczenie ze słuchu: GHunter|
{460}{588} Na długo przed pojawieniem się człowieka|walka była głównym elementem życia.
{645}{722} Jeżeli istoty dzieliły ze sobš teren
{725}{843} było kwestiš czasu, kiedy zacznš walczyć o zasoby.
{1028}{1153} Człowiek nie był lepszy, udowodnił perwersyjne zainteresowanie przemocš.
{1165}{1288} Ludzkoć wymyliła więcej sposobów|na odbieranie życia,
{1290}{1390} niż jakikolwiek inny gatunek.
{1395}{1532} Istnieje więcej metod zabicia człowieka|niż wypieku chleba czy pozycji seksualnych.
{1535}{1613} W niedawnym czasie
{1615}{1738} człowiek przekroczył wszelkie granice|w dšżeniu do niszczenia życia
{1740}{1815} poprzez wcinięcie 1 przycisku.
{1882}{2010} Poprzez rosnšcš przestępczoć na ulicach|i zaostrzajšcš się wojnę na granicach
{2015}{2093} takie działanie było tylko kwestiš czasu.
{2177}{2255} Z popiołów narodził się nowy wiat.
{2257}{2382} Ci, którzy przetrwali, zrozumieli, że|ludzka żšdza wyniszczenia
{2385}{2443} musi zostać powstrzymana.
{2473}{2555} Wprowadzono cisły zakaz posiadania broni.
{2560}{2670} Wszystko zwróciło się przeciw ludziom.
{2690}{2810} Władze utrzymywały nadzieję swoich|narodów na ostrzu noża.
{2820}{2955} Nie wiedzieli jednak, że ludzkiej chęci mordu|nie można powstrzymać.
{2960}{3040} Na tym wiecie nie ma na tyle miłoci|ani pieniędzy,
{3045}{3163} by przerwać ten wcišż zawracajšcy kršg.
{3165}{3250} Gdy nadejdzie czas, zło się odrodzi.
{3255}{3340} W naszym przypadku w postaci drwala.
{3342}{3445} Imię jego Nicola, |i to jego miasto i jego tereny.
{3448}{3550} W tym zapomnianym przez Boga miejscu|zaczyna się nasza historia.
{3552}{3667} I tak samo jak wiele jest sposobów |zabicia człowieka, tak wiele jest
{3670}{3752} sposobów by opowiedzieć tę historię o walce.
{3792}{3910} Panie i panowie, witamy na naszym show,|głównym wydarzeniu dzisiejszej nocy.
{3913}{3995} Przygotowania już się rozpoczęły.
{3998}{4110} Po jednej stronie, w szarym garniturze|i czerwonym kapeluszu, Zabijaka 2.
{4133}{4225} Reprezentuje niepokonany gang Nicoli
{4230}{4313} wraz z 20 żołnierzami czerwonej armii.
{4385}{4500} Na dachu, w szarych strojach,|zwiadowcy MON.
{4530}{4648} Po przeciwnej stronie, w przerażajšcych strojach,|prowadzeni przez Valentine,
{4650}{4717} aktualni liderzy.
{4720}{4758} Bój się,
{4760}{4855} osobniku zwšcy się Zabijakš 2.
{4898}{4948} Przyszedłe po zwycięstwo?
{4958}{5075} Bo my przyszlimy wyzwać ludzi Nicoli|w imieniu ludu.
{6340}{6425} 20 ludzi to podstawowa zasada,
{6428}{6547} więc każdy może wyzwać Drwala i zdobyć miasto.
{6555}{6663} Ale jako przywódca największego gangu Nicola|nie zwraca na to uwagi,
{6665}{6770} i wysyła tylko 1 człowieka,|by bronił jego stanowiska.
{8165}{8210} Stój!
{8242}{8365} Możesz zaatakować, i zginšć jak twoi ludzie,|albo przełknšć porażkę i wrócić do pracy dla Nicolu
{8367}{8460} Zapomnimy o całej sprawie.
{8463}{8535} Mam pracować dla Drwala?
{8540}{8615} Zwę siebie zabójcš, tylko brakuje mi numeru.
{8645}{8720} Może numer 1?
{9363}{9403} Co z nimi zrobić?
{9525}{9578} Zabić.
{9753}{9845} Kolejny gang, kolejna noc,|kolejna walka.
{9847}{9920} Kiedy wiatr przyniesie wieci o prawdziwym wyzwaniu,
{9925}{10033} jak zwykł to czynić wiejšc znad Atlantyku?
{10035}{10115} Jedno jest pewne, jego życzenie zostanie spełnione.
{10120}{10203} Chod Drwal największe zagrożenie|ma w swoich szeregach
{10205}{10310} jest mało prawdopodobne,|by go dosięgło.
{10315}{10430} By doszło do tak radykalnej zmiany,|musi pojawić się kto z zewnštrz.
{10460}{10555} Kto, kto przybędzie dziwnym pojazdem.
{10560}{10640} Na przykład pocišgiem, takim jak ten.
{10875}{11017} I jak to zwykle bywa w takich pocišgach,|powinien w nim być przynajmniej jeden cichy nieznajomy.
{11230}{11285} Lub dwóch.
{11695}{11763}
{11765}{11847} Ale teraz popatrzcie na tego w czerwonym,
{11850}{11963} wchodzšcego do pocišgu i przepełnionego pychš.
{11970}{12075} Popatrzcie na szaraków, skulonych ze strachu|na siedzeniach.
{12078}{12183} Zwróćcie uwagę na przerażone miasto,|czekajšce na bohatera.
{14630}{14715} Znałem kiedy podobnego gocia.
{14732}{14790} Też miał sprawne ręce.
{14815}{14938} Do niego przyjechałem,|szukam go by zagrać.
{14995}{15035} Zagrać?
{15045}{15125} Już nie jeste w domciu, pieseczku.
{15232}{15290} Tu nie gramy w karty.
{15355}{15430} Obowišzuje zakaz hazardu.
{16380}{16455} - Zabiłe go.|- Jest za to jaka nagroda?
{16613}{16700} - Tu nie ma nagród.|- Żadnego hazardu?
{16703}{16755} Żadnych polowań?
{16778}{16845} To co jest do roboty?
{16930}{17003} Obstawiam że jestecie warci koło tysiaka.
{17020}{17070} Wypada po 100 za głowę.
{17105}{17170} Ochujałe!
{17210}{17300} 2000, na 9.
{17318}{17375} Nie idzie wam za dobrze, prawda?
{18040}{18120} W pištki gramy w rosyjskš ruletkę.
{18125}{18220} Ale wydasz fortunę, by dołšczyć.
{18238}{18290} To znaczy ile?
{18295}{18395} Tyle, ile otrzymasz na koniec, synu.
{18438}{18497} Nie jestem twoim synem.
{18780}{18820}
{18988}{19038} Mam pienišdze.
{19040}{19122} Rzšdzš tym miastem.|Jeżeli czego chcš,
{19125}{19172} to sobie to biorš.
{19193}{19228} Powiedz mi...
{19318}{19378} gdzie mogę ich znaleć?
{19435}{19482} Kto umarł?
{19485}{19560} Jeszcze nie, ale się na to zanosi.
{19593}{19670} Yoshi jest tutaj na probę|twojego wuja.
{19710}{19780} To było ostatnie życzenie mojego ojca.
{19813}{19890} "Smok" to tylko kawałek złota.
{19943}{20010} Zabiorę cię na targ.
{20020}{20095} Skopiujemy medalion.
{20120}{20188} Twój ojciec nawet nie zauważy.
{20193}{20240} Człowiek honorowy
{20253}{20332} zna właciwš drogę.
{20375}{20407} Prawda?
{20535}{20597} Nie jestem jak ojciec.
{20600}{20655} Jeszcze nie.
{20660}{20765} Nie rozwišzuję problemów przemocš.
{20772}{20807} Dla mnie
{20810}{20910} sensem życia jest perfekcja Jin.
{20928}{21028} Zatem nie powiniene był tu przybywać.
{21072}{21140} Wejcie czerwonych garniturów.
{21165}{21230} Dobry wieczór, mogę w czym pomóc?
{21397}{21515} Sporód wszystkich kodeksów Bushido|Jin najtrudniej jest opanować.
{21520}{21625} Współczucie jest bowiem sprzeczne z byciem wojownikiem.
{21628}{21740} Ale Yoshi, być może na przekór ojcu,|uczynił z Jin swoje powołanie.
{21743}{21850} I twardo się go trzymał,|przynajmniej do teraz.
{21855}{21965} Eddie wie, że tu jeste? Już zapłaciłem|za ten miesišc.
{22013}{22075} Przyszlimy na rybkę.
{22178}{22250} Więc może leć do kuchni
{22253}{22307} i przygotuj jakš.
{22330}{22363} No id.
{22365}{22410} Biegusiem!
{22610}{22685} Każdy człowiek szanuje swoje życie.
{22690}{22813} Lecz niektórzy traktujš honor jako ważniejszy.
{22820}{22925} Zwłaszcza, jeli to Japończycy.
{23300}{23368} O to włanie chodzi w Jin!
{25315}{25347} Wyno się!
{25493}{25535} Yoshi!
{25550}{25593} Yoshi!
{25723}{25790} Majš biuro na targu mięsnym.
{25795}{25863} Będziesz chciał pogadać z Eddiem.
{25890}{25995} Jeżeli nie pójdzie dobrze,|w Little Westworld jest bar.
{26007}{26085} Może zdobędziesz tam jakie informacje.
{26120}{26240} Sprawy nigdy nie idš dobrze przed tym,|nim stanš się jeszcze gorsze.
{26243}{26320} To jedna z wielu prawd,|jakie cichy wojownik słyszał
{26325}{26390} od kiedy tylko pamięta.
{26610}{26688} - Więc, gdzie?|- Rosyjska ruletka.
{26745}{26793} Nie jest pan stšd.
{26820}{26860} Prawda?
{26920}{27007} No głowę dumnie,|skup się na wygranej.
{27010}{27095} Nigdy nie opuszczaj gardy,|na wiecie pełno jest takich ludzi.
{27098}{27175} - Chcesz się zabawić?|- Zawsze.
{27260}{27355} - A ty gdzie się wybierasz?|- Chcę pograć w karty.
{27357}{27402} Szukaj dalej.
{28335}{28445} Jeżeli dobrze rozstawisz karty,|zawsze będziesz szybszy.
{28448}{28513} Samotny, ale przynajmniej żywy,
{28515}{28600} Codziennie słyszał to przed snem.
{28602}{28698} A on słuchał, jak piewała mu kołysanki.
{29055}{29107} Mogę w czym pomóc?
{29150}{29220} Co jest za tymi drzwiami?
{29340}{29405} - To będzie kosztować.|- Ile?
{29410}{29460} -50 000.|- W gotówce?
{29477}{29575} A niby w czym?|W diamentach, dragach?
{29602}{29663} - Kulach?|- Moim życiu.
{29673}{29773} Jest bezwartociowe.|To osobista stawka managera.
{29780}{29857} - Nie ma wyjštków.|- Jest dzisiaj?
{29963}{30040} W każdy pištek.
{30043}{30107} Nie przegapił gry od 10 lat.
{30138}{30225}
{30293}{30385}
{30388}{30435}
{30520}{30550} Chodmy.
{30585}{30650} Dziękujemy za udział!
{30657}{30682} Boris!
{30685}{30738} Do zobaczenia!
{31202}{31245} Podpisz.
{31477}{31535} Póki co idzie niele.
{31560}{31623} Dobroć to słuszna droga.
{31638}{31690} Albo przynajmniej tak wyglšda.
{31705}{31755} Daleko na wschodzie,
{31768}{31850} na klifach i przy wodospadach,
{31860}{31920} Obóz, forteca.
{31935}{32065} Plac treningowy, gdzie czerwoni|mordercy sš trudniejsi do odnalezienia.
{32070}{32155} I smok...|Cóż, dopiero się zaczyna.
{32160}{32235} To Eddie, mówił że to co pilnego.
{32285}{32343} Zabijaka 2, tu Eddie.
{32368}{32460} Mamy piękny dzień, Eddie.|Ptaszki ćwierkajš.
{32465}{32513} Jest tutaj obcy.
{32515}{32598} - Orientalny.|- Ptaki ćwierkajš, Eddie.
{32600}{32660} Mówi, że chce dokonać wymiany.
{32752}{32807} - Czego?|- No włanie.
{32810}{32935} Mielimy mały problem,|wczoraj nasi dostali baty w japońskiej restauracji.
{32940}{33025} - Wyglšda na Japończyka?|- Raczej podejrzanie.
{33068}{33110} Co tu mierdzi.
{33113}{33165} Nie uważa pan, że to dziwne?
{33173}{33207} Dziwne?
{33275}{33345} piewajšce kaczki sš dziwne.
{33357}{33465} Obcy bijšcy twoich ludzi nie jest dziwny.
{33470}{33575} Najwyżej to problem.|Twój problem.
{33582}{33648} - No tak, tak.|- Super. Eddie...
{33655}{33802} Jeżeli jeszcze raz mi przeszkodzisz,|poczujesz smak mego ostrza. W przenoni, oczywicie.
{33857}{33900} Oczywicie.
{34025}{34065} Eddie.
{34068}{3...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin