00:00:01 Nawet jeli powiem dobranoc milion razy 00:00:04 Nawet jeli powiem dzień dobry milion razy 00:00:08 Moje uczucia nigdy nie dotarły do ciebie 00:00:11 Dlaczego, dlaczego, dlaczego tak jest? 00:00:15 Napisy przygotowane przez Femi87 do wersji 74,2 MB (rmvb) 00:00:31 Będšc tak blisko w ten sposób 00:00:33 Będšc w ten sposób codziennie 00:00:35 Będšc jeszcze tutaj 00:00:36 Nic z tego nie rozumiesz 00:00:38 Niemiała osoba jak ty 00:00:39 Nie będzie słuchać tak jak oczekiwałam 00:00:41 Staram się dotrzeć do Ciebie 00:00:43 I to smutne uczucie, ale jeli jestem z tobš 00:00:46 Bez względu na dzień, to będzie jak nigdy nie kończšcy się film 00:00:51 Tylko będšc z Tobš 00:00:53 Wszystkie moje obawy po prostu znikajš 00:00:58 Na pewno po marzeniu milion razy 00:01:02 Marzšc przy gwiazdach miliony razy 00:01:06 Jeste tym jedynym, którego spotkam 00:01:09 Czuję, że to nasze przeznaczenie 00:01:12 Pokaż swoje odwagę przez milion dróg 00:01:16 Chcę powiedzieć ci dzień dobry milion razy 00:01:19 Pokonać słaboci milion razy 00:01:22 Zauważ, zauważ, zauważ proszę to 00:01:28 Kocham cię 00:01:42 Kagemori Hanzou. 00:01:45 Wspaniały Ród Konyaku nie powinien skończyć się ze mnš. 00:01:51 Z tego powodu, mam do ciebie probę. 00:01:54 Możesz zaakceptować zadanie chronienia rzemielników Konyaku i ich potomków od teraz i w przyszłoci? 00:02:02 Z przyjemnociš! 00:02:03 Więc zostawiam to tobie, Kagemori Hanzou. 00:02:07 Serce dziewczyny i duch samuraja 00:02:23 Hej, ty! Co ty tam robisz? 00:02:30 Co to jest? 00:02:31 B-B-biustonosz? 00:02:38 To rozmiar B.... 00:02:40 Hej, ty tam! 00:02:41 Tak? 00:02:47 Co ty sobie mylisz robić z tš bieliznš? 00:02:50 T-To jest nieporozumienie- 00:03:07 Airi. 00:03:08 Yuna! 00:03:09 Biegłam tutaj całš drogę tylko po to, aby powiedzieć ci dzień dobry. 00:03:14 Klasy A i J sš tak daleko od siebie, ale nie powstrzymało mnie to. 00:03:18 To dlatego, że bardzo chciałam cię zobaczyć, Yuna. 00:03:21 Mniejsza o to, dzisiaj rano gałšzka herbaty stała pionowo w mojej herbacie, więc... 00:03:25 Mylę, że co dobrego wydarzy się dzisiaj. 00:03:27 Jest tu Kagemori? 00:03:29 Ah, to Tsubaki. 00:03:31 Dzień dobry. 00:03:34 Chod! 00:03:35 C-C-Co? 00:03:37 Po prostu chod! 00:03:38 Ale lekcja zaraz się zacznie- 00:03:40 Bšd uparty, a cię potnę! 00:03:46 Dobra, dobra. 00:03:49 Yuna, kiedy zacznie się lekcja, powiedz proszę nauczycielowi, że poszedłem do toalety. 00:03:56 Tsubaki zabrała Mamo. Ciekawe co się dzieje. 00:04:01 To sentymentalny Szkolny Dziennik! 00:04:03 Sentymentalny Miki? 00:04:05 Nie, to Sentymentalny Szkolny Dziennik, nowa i popularna gra symulacyjna. 00:04:12 To gra, w której musisz wywrzeć wrażenie na dziewczynach. 00:04:15 Jeli ci się to uda, pewnego dnia dziewczyna zawoła cię na zewnštrz... 00:04:18 Zostanie zawołany.... i co potem? 00:04:21 I to nadchodzi! 00:04:22 Nadchodzi? Co masz na myli? 00:04:25 Co innego?! Mam na myli wyznanie "miłoci"! 00:04:28 Rozumiem, wyznanie miłoci... 00:04:33 A więc to o tym, i tym, a potem tym... 00:04:35 /Yuna rozwija wyobranię/ 00:04:41 Hej Yuna, co się stało? 00:04:46 To naprawdę niesamowite, wyznanie miłoci... 00:04:49 Może Tsubaki to robi... 00:04:52 A więc przed chwilš tak naprawdę to było... 00:04:55 Jestem w tobie zakochana. /C-C-Co?/ 00:04:57 Nie mów nic więcej tylko przyjmij mš miłoć! 00:04:59 Bšd uparty, a cię potnę! 00:05:02 Co znaczy... 00:05:06 Żartuję. To niemożliwe by tak się stało. 00:05:10 Naprawdę? 00:05:11 Nie ważne jak wyrafinowana jest Tsubaki, mówimy tu o Ahoru. 00:05:15 Nie ma takiej dziewczyny, która by się w nim zakochała. 00:05:19 Jeżeli się kto taki znajdzie, skoczę z bungee z Wieży Tokyo. 00:05:28 Yuna, zobaczymy się póniej. 00:05:30 Airi... 00:05:32 ... będziesz musiała skoczyć z bungee z Wieży Tokyo, tak mylę. 00:05:45 Tsubaki, co ty nagle robisz? 00:05:48 Zapytaj siebie. 00:05:49 Zapytać siebie? Co masz na myli? 00:05:55 Co to? Czy to nie dzisiejsza gazeta? 00:05:58 Przeczytaj to jest napisane w rodku. 00:06:01 Hmm, 24 dnia tego miesišca, odbędzie się wydarzenie Puru Puru Nintotto, Zamaskowanej Młodej Dziewczyny aktorki głosowej... 00:06:14 To ten artykuł, przeczytaj! 00:06:16 Ah, co, co? "Złodziejem bielizny jest ninja?" 00:06:20 Wczoraj wieczorem, okręgowa policja z Midori ogłosiła, że badajš tš sprawę. 00:06:27 Zgodnie z zeznaniami wiadków, sprawca nosi czarny kostium ninja. 00:06:32 le się osšdziłam, Kagemori! 00:06:34 Robić takš bezwstydnš rzecz! 00:06:35 Hę? 00:06:36 Jeli masz choć odrobinę przyzwoitoci, bšd mężczyznš i popełnij harakiri! 00:06:52 Wiatr wzywa. / parodia wiersza Asano Naganori'go przed popełnieniem harakiri/ 00:06:54 Słodkie kluski przed kwiatami. 00:06:56 To moja rada. 00:06:59 Będę ci asystować. 00:07:02 P-Poczekaj chwilę! 00:07:03 Dlaczego czytam wiersz mierci tak znienacka? 00:07:07 Co za niehonorowe zachowanie, Kagemori! 00:07:10 Miecz zatrzymany przez natta de coco /natta de coco to deser z mleka kokosowego/ 00:07:13 Nata de coco?! Ty draniu! 00:07:15 Nie jestem osobš, która kradnie bieliznę. 00:07:18 Co powiedziałe?! Nawet teraz się wypierasz. Okropne z twojej strony, Kagemori! 00:07:23 Wczoraj w nocy spałem w domu. 00:07:25 I nie mam takich hobby jak kradzież bielizny. 00:07:34 To nie sš oczy kłamcy. 00:07:38 A więc to było na tyle. 00:07:40 Czekaj! 00:07:41 To nie znaczy, że uwierzyłam w każde twoje słowo. 00:07:45 Musisz udowodnić swojš niewinnoć! 00:07:55 Gwizdek 00:07:59 Jeli znajdziesz złodzieja bielizny, zagwiżdż w to, by zasygnalizować. 00:08:02 Rozumiesz? 00:08:03 Naprawdę mamy to robić? 00:08:05 Oczywicie! 00:08:06 Ty, ninja jak złodziej, masz obowišzek schwytania i ukarania go! 00:08:11 Trzeba było wczeniej powiedzieć, skoro odmawiasz. 00:08:14 Rozumiem już! 00:08:16 Nic nie da się zrobić, skoro to jedyne wyjcie, aby mi uwierzyła. 00:08:20 Spotkamy się tu za dwie godziny. 00:08:22 Życzę ci szczęcia. 00:08:25 O rany... 00:08:34 Nie wytrzymałby długo, gdybym towarzyszył Tsubaki i jej uczuciu sprawiedliwoci za każdym razem. 00:08:37 Cóż, to byłaby inna historia, gdyby skradziono bieliznę Yuny... 00:08:42 Bielizna Yuny...? 00:08:45 Yuna, pomimo dziecięcego charakteru, ma całkiem niezłe proporcje ciała... 00:08:51 Ciekawe jak wyglšda bielizna Yuny... 00:08:58 G-Głupi! Dlaczego tak się ekscytuję? 00:09:07 Y-Yuna, co ona robi w rodku nocy? 00:09:21 Co się stało Yunie? 00:09:24 Jestem spóniona, jestem spóniona! 00:09:31 Hę, dlaczego brama jest zamknięta? 00:09:35 Może druga godzina była właciwie godzinš drugš rano? 00:09:41 Było tak ciemno na zewnštrz, więc pomylałam, że to tylko zła pogoda... 00:09:46 Dlaczego nic wtedy nie zauważyła, Yuna?! 00:09:49 To ulga. 00:09:55 To taka ulga, że poczułam się pišca. 00:09:59 Dobranoc... 00:10:04 H-Hej, Yuna! Wracaj do domu i tam id spać albo się przeziębisz! 00:10:12 Nie ma rady, rany... 00:10:17 Rany! 00:10:20 Czekaj! Znalazłam się. Bezwstydny mężczyzno! 00:10:25 Przestań uciekać! 00:10:29 Stój! 00:10:34 Nie masz gdzie uciec, ty złodzieju bielizny! 00:10:36 Zrezygnuj i poddaj się! 00:10:44 Używanie brudnych sztuczek... 00:10:52 Drań! Uciekł. 00:11:18 Jak już mówiłem, to nie byłem ja. 00:11:22 Jeli to prawda, dlaczego więc nie przyszedłe natychmiast, gdy zagwizdałam w gwizdek? 00:11:26 Przed chwilš to wyjaniałem. 00:11:28 Musiałem pójć i odprowadzić Yunę, które poszła do szkoły w nocy. 00:11:32 Dlatego nie słyszałem gwizdka. 00:11:34 Nie mogę w to uwierzyć! Czy istnieje osoba, która myli drugš popołudniu z drugš rano? 00:11:39 Istnieje taka osoba. Mieszka obok. 00:11:43 W każdym razie zdecydowałam. 00:11:45 Od teraz będę cię pilnować dzień i noc! 00:11:48 Jeli złodziej bielizny pojawi się gdy będę cię pilnować, wtedy uwierzę w twoje słowa. 00:11:53 Eh? Więc będziesz tu cały dzień? 00:11:56 Oczywicie. 00:11:58 Tego nie możesz! 00:12:00 Hej, witam! 00:12:02 Mamo, dlaczego pojawiasz się w takim miejscu? 00:12:06 Proszę, trochę herbaty. 00:12:07 Dziękuję za Pani gocinnoć. 00:12:10 Dlaczego tu jeste, mamo? 00:12:11 To niezdrowe dla młodej dziewczyny i chłopca przebywanie w domu przez cały dzień. 00:12:18 Nie możecie tego robić. Dlaczego nie wyjdziecie gdzie we dwoje? 00:12:22 I pogoda na zewnštrz jest ładna. Prawda, Tsubaki? 00:12:25 T-Tak, ale muszę pozostać czujna i pilnować go, więc... 00:12:31 Dlaczego więc nie wyjdziecie razem? Po prostu id z nim gdzie masz ochotę. 00:12:36 Cóż, jeli to patrolowanie miasta... 00:12:38 A więc zdecydowane. Skoro zdecydowalicie się na randkę, muszę przygotować różne rzeczy. 00:12:43 Randka? 00:12:49 Dzisiaj niedziela. Może powinnam pójć gdzie z Mamoru. 00:12:54 A więc, to byłaby... randka?! 00:13:10 K-Kagemori, co to ma znaczyć? 00:13:15 Co masz na myli? Wyglšdasz normalnie dla mnie. 00:13:17 Dlaczego muszę nosić takie ubranie? 00:13:20 I twoja matka zabrała mój miecz. 00:13:24 Po prostu pomyl o tym jak o kamuflażu. 00:13:27 K-Kamuflaż?... Masz na myli przebranie, tak? 00:13:30 Tak, dla tego samego powodu noszę takie okulary. 00:13:34 Rozumiem, tym sposobem złodziej bielizny nie rozpozna nas. 00:13:40 Tak, to prawda. 00:13:41 Swojš drogš, odnonie "randki", którš twoja mama wspomniała. Co to jest? 00:13:47 Hmm, to o mężczynie i kobiecie oglšdajšcych razem film, jedzšcych razem... 00:13:52 Innymi słowy, czujšcym się dobrze razem. 00:13:55 Czujšcym się dobrze razem? 00:13:56 To co takiego. 00:14:04 W-W taki sposób?... 00:14:06 Nie musisz się zmuszać. 00:14:07 Rozumiem. 00:14:12 To chyba wyglšda za dziecinnie. 00:14:1...
WielkiBozo