Awadhuta Upaniśad.doc

(36 KB) Pobierz
Awadhuta Upanishad

Awadhuta Upaniśad 

 

 

Aum! Niech On chroni nas obu. Oby On żywi nas obu.

Obyśmy pracowali wspólnie z wielką żywością,

niech nasza nauka okaże się rześka i skuteczna,

niechaj nie kłócimy się (ani nie nienawidzimy wzajemnie).

Aum! Śantih (Niech będzie Pokój we mnie)!

Śantih (Niech będzie Pokój w moim otoczeniu)!

Śantihi (Niech będzie Pokój wśród sił, co działają na mnie)!

1. Mówi się więc, że Samkriti podszedł do czcigodnego Awadhuty Dattatreji i spytał: "Czcigodny Panie, Kto to jest Awadhuta? Jaki jest jego stan? Czym się cechuje?  I jak wygląda jego ziemskie istnienie? Czcigodny Dattaatreja, ten najbardziej współczujący, odparł na to:

2. Awadhuta jest nazywany w ten sposób, ponieważ jest nieśmiertelny [akśara], jest największy [warenjam], odrzucił więzy świata  [dhuta samsara bandhana]; i jest wskazywanym znaczeniem zdania 'ty jesteś TYM' itp. [tattwamasjadi-lakśjam].

3. Ten, kto ciągle spoczywa w sobie, po przekroczeniu kast i okresów życia [w rodzaju: uczeń, posiadacz rodziny, itd.]  i w ten sposób wznosi się ponad  warny i aśramy, i jest w jedności, o takiej osobie mówi się, że to Awadhuta.

4. Jego radość  [priya] to głowa; zachwyt [moda] to jego prawe skrzydło; wielki zachwyt [pramoda] to jego lewe skrzydło; i błogość - tak oto przyjmuje czworaki stan.

5. Nie powinno się utożsamiać Brahmama ani z głową, ani ze środkową, ani z dolną częścią ciała, ale z ogonem, ponieważ jest powiedziane, że Brahmama jest "Ogonem" i podłożem. Tak oto ci, co rozmyślają  o tym czworakim podziale, osiągają najwyższy Cel.

6. Nie poprzez obrzędy, nie przez płodzenie dzieci, nie przez bogactwo, ale jedynie przez wyrzeczenie [thjaga] paru osiągnęło nieśmiertelność.

7. Jego [Awadhuty] ziemskie istnienie polega na swobodnym poruszaniu się, w ubraniu albo bez ubrań. Dla nich nie ma nic prawego ani nieprawego; nic świętego ani bezbożnego. Poprzez pochłaniającą wszystko, poprawną wiedzę [samgraha neśti] dokonuje w swoim wnętrzu ofiary Aśwamedha. Jest to największa ofiara i wielka Joga.

8. Nic z tego nadzwyczajnego, wolnego działania nie powinno być ujawniane. Jest to wielkie ślubowanie  [maha wrata]. On nie jest skażony jak osoba pozbawiona wiedzy. 

9. Tak jak słońce wchłania wszystkie wody, a ogień trawi wszelkie rzeczy, tak ten czysty Jogin cieszy się wszystkimi obiektami, niesplamiony przez cnoty i grzechy.

10. Podobnie jak ocean, do którego wpływają wszystkie wody zachowuje swoją istotę, chociaż wlewa się  ta woda, tak jedynie ten zachowuje spokój, do którego podobnie wpływają wszystkie pragnienia, nie ten, kto goni za obiektami przyjemności.

11. Nie m ani śmierci, ani narodzin; nikt nie jest skrępowany, nikt nie dąży do niczego. Nie ma ani poszukiwacza wyzwolenia, ani nikogo wyzwolonego; to jest zaprawdę Ostateczna Prawda.


12. Wiele było w przeszłości, być może, moich działań dla zdobycia rzeczy na tym świecie i w zaświatach, albo  w celu pozyskania wyzwolenia. Wszystko to teraz jest sprawą przeszłości.

13. Samo to jest stanem zadowolenia. Zaprawdę, wspominając te [przeszłe] osiągnięcia dotyczące obiektów, teraz pozostaje zawsze zadowolony. Nieszczęsny nieuk, pragnący dzieci i temu podobnych potrzeb, musi cierpieć. 

14. Z jakiego powodu mam cierpieć ja, który jestem pełen najwyższej błogości? Niech ci, co pragną iść do innych światów, odprawiają obrzędy. 

15. Co mam odprawiać ja, który mam istotę wszystkich światów? Po co i jak? Niech ci, co są światami, odprawiają! Po co i jak? Niech ci, co mają kwalifikacje objaśniają Śastry albo nauczają Wed.

16. Ja nie mam żadnych takich kwalifikacji, bo jestem wolny od działania. Nie pragnę żadnego snu,  ani żebrania, ani kąpania się ani czyszczenia. Ani też nie robię tych rzeczy.


17. Jeśli gapie przydają mi to [robienie tych rzeczy], niech przydają. Jakie znaczenie ma dla mnie to, co inni przydają? Stos czerwono-czarnych jagód nie będzie płonął, nawet jeśli inni nałożą na to ogień. Podobnie nie uczestniczę w światowych obowiązkach nałożonych przez innych. 

18. Niech ci, co nie mają wiedzy o rzeczywistości, zgłębiają Pisma Święte. Ja, znając, dlaczego mam  zgłębiać? Niech ci, co mają wątpliwości, rozważają. Nie mając wątpliwości, nie rozważam.

19. Jeśli byłbym pod wpływem ułudy, mogę medytować. Nie doznaję żadnej ułudy, [więc] jaka może być medytacja? Mylnego uznawania ciała za jaźń, nigdy nie doświadczam. 

20. Nawykowe używanie "jestem człowiekiem" jest możliwe nawet bez tego pomieszania (jedego z drugim), gdyż jest to wywołane wrażeniami, nagromadzonymi przez długi czas.

21. Kiedy uruchomione  skutki działań [prarabdha-karman] zostają wyczerpane, owo nawykowe używanie również się kończy. Nie ustanie zaś to nawet przy powtarzanej medytacji, dopóki nie wyczerpią się takie działania. 

22. Jeśli tym do czego się dąży jest rzadkość (występowania) ziemskich spraw, wówczas oddawaj się rozmyślaniom (kontemplacji). Dlatego natomiast ja, dla którego ziemskie sprawy nie są żadną przeszkodą, miałbym rozmyślać?

23. Ponieważ nie ma nic odrywającego [moją uwagę], nie potrzebuję skupienia (koncentracji). Oderwanie uwagi czy skupienie to umysł, który się zmienia.

24. Jakie obrębne doświadczenie może być dla mnie, co mam istotę wiecznego doświadczenia? To, co należy zrobić jest zrobione, to co trzeba zdobyć jest zdobyte na zawsze. 

25. Niech moje sprawy - ziemskie, związane z Pismami i te innego rodzaju toczą się, jak się rozpoczęły - ja nie jestem ani czynnikiem (działania) ani dotkniętym (przez działanie).

26. Albo, mimo że osiągnąłem to, co było do osiągnięcia, niech pozostaję na drodze Pism Świętych, przez wzgląd na dla pomyślność tego świata. Jakaż może być szkoda dla mnie przez to?

27. Niech  ciało zajmuje się oddawaniem czi Dewom (Bóstwom), kąpaniem się, czyszczeniem, żebraniem datków i tak dalej. Niech mowa powtarza Tara Mantrę albo wypowiada ustępy z Upaniśad.

28. Niech myśl rozmyśla o Wisznu albo niechaj będzie rozpuszczona w błogości Brahmama. Ja jestem świadkiem. Ani nie wykonuję, ani nie powoduję żadnego działania.

29. Zadowolony z wypełnionych obowiązków i zdobytych osiągnięć, snuje nieprzerwanie następujące rozważania, z zadowolonym umysłem:

30. Błogosławiony jestem, błogosławiony jestem. Bezpośrednio i zawsze doświadczam swego ja.  Błogosławiony jestem, błogosławiony jestem; błogość Brahmama jasno świeci we mnie.

31.  Błogosławiony jestem, błogosławiony jestem; nie widzę niedoli istnienia. Błogosławiony jestem, błogosławiony jestem; moja niewiedza uleciała.

32. Błogosławiony jestem, błogosławiony jestem; żaden obowiązek dla mnie nie istnieje. Błogosławiony jestem, błogosławiony jestem; wszystko co jest do pozyskania jest teraz pozyskane.

33. Do czego na tym świecie można porównać moje zadowolenie ! Błogosławiony jestem, błogosławiony jestem; błogosławiony, błogosławiony, i jeszcze raz błogosławiony...

34. Logiczne ! Nagromadzone zasługi wydały owoc! Zaprawdę wydały ! Przez bogactwo zasługi jesteśmy tacy, jacy jesteśmy. 

35. Cudowna wiedza, cudowna wiedza !  Cudowne szczęście, cudowne szczęście ! Cudowne Pisma Święte, cudowne Pisma Święte ! Cudowni nauczyciele, cudowni nauczyciele !

36. Ten, kto to zgłębia, również osiąga wszystko co jest do osiągnięcia. Staje się wolny od grzechów picia alkoholu. Staje się wolny od grzechów kradzieży złota. Staje się wolny od grzechów zabicia Brahmina. Staje się wolny od czynów nakazywanych albo zabranianych. Wiedząc to, niech wędruje zgodnie ze swą wolną wolą. Aum, Sathjam (Prawda). Tak oto - ta Upaniśada.

 

Aum! Niech On chroni nas obu. Oby On żywi nas obu.

Obyśmy pracowali wspólnie z wielką żywością,

niech nasza nauka okaże się rześka i skuteczna,

niechaj nie kłócimy się (ani nie nienawidzimy wzajemnie).

Aum! Śantih (Niech będzie Pokój we mnie)!

Śantih (Niech będzie Pokój w moim otoczeniu)!

Śantihi (Niech będzie Pokój wśród sił, co działają na mnie)!



Tutaj kończy się Awadhuta Upaniśad, należąca do Kriszna-Jadźur-Wedy.

 

------------------------------------------------------------

Na angielski przełożył Prof. A. A. Ramanathan 
Wydane przez Teozoficzny Dom Wydawniczy w Ćennai w Indiach

Wzięte do tłumaczenia na polski z ww.astrojyoti.com

Upowszechniane niniejszym za uprzejmą zgodą Pandita Taty, któremu Polska ma coraz więcej do zawdzięczenia. Niech będzie szczęśliwy, zdrowy.

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin