Ashes.To.Ashes.s03e06.txt

(37 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[6][22]To twoja przeszłoć, Gene.
[23][60]Wszystkie twoje olizłe tajemnice i|nieprawidłowoci zostanš ujawnione.
[61][85]Im bliżej niego będziesz,|tym mniej będziesz wiedzieć.
[86][121]Czegokolwiek szukasz, zapomnij o tym.|To nie istnieje.
[122][157]Nie będę patrzył,|jak pogršża całe to miejsce.
[166][179]Mylę, że jestem nawiedzana.
[180][202]- Metaforycznie czy...?|- Nie, dosłownie.
[203][226]Jeli kiedykolwiek policja zaoferuje ci|szansę przeniesienia się stšd
[227][247]i samodzielnej pracy, nie zwlekaj.
[248][268]Zwracasz ich przeciwko mnie,|jakie to ekscytujšce.
[269][306]Och, nie muszę tego robić,|łuski już opadajš z ich oczu.
[307][324]Agh!
[325][339]Co mu powiedziałe?
[340][380]Powiedziałem mu prawdę.|City zmiażdżš United w następnym sezonie.
[381][401]Chcesz porozmawiać?
[780][807]Nie proszę, tylko rozkazuję!|Wszystkie widzenia sš odwołane.
[840][879]Dlaczego?! Włšcz cholerny telewizor!
[880][919]'Cegły i wyposażenie lšdujš na ziemi|od trzech godzin. '
[920][960]'Widzielimy, jak więniowie wyglšdajš|zza wybitych okien... '
[961][981]Małpy przejęły zoo.
[982][1011]Dekarzowi zabrało czternacie dni|zerwanie takiej iloci dachówek.
[1012][1030]Czy oni sš ze Strangeways?(=zespół punkowy)|- To nie '83.(=wtedy się rozpadł)
[1031][1050]Jak miesz obrażać porzšdnych chłopaków|z Salford?(=w tym miecie jest więzienie
[1051][1067]które również nazywa się Strangeways)
[1068][1087]To posterunek Fenchurch Jej Królewskiej Moci.
[1088][1130]Pieprzone cierwa|rozrabiajš na naszym podwórku.
[1145][1178]Mundurowi się tym zajmujš.|Ujawniono ucieczkę więnia.
[1179][1211]- Szczęliwe dni, co, Gene?|- Och, aż mi oczy łzawiš, Jimbo!
[1212][1244]Założę się, że tak, szkoda, że nie|możesz pójć tam i się przyłšczyć.
[1245][1265]My zajmujemy się miejscem|pobytu więnia
[1266][1285]który zwiał w tym całym chaosie.
[1286][1322]- Jak zaczęły się zamieszki?|- Zdjęli z menu węgorza w galarecie.
[1323][1346]Dziesięciu napadło na patrol na ćwiczeniach.
[1347][1381]Strażnicy zareagowali z tempem|zaspanego żółwia.
[1382][1405]Do tego czasu uciekli|wszyscy ze skrzydła D.
[1408][1422]W skrzydle D nie siedzš nieletni, prawda?
[1423][1439]Nie. Najbardziej cierwowate kanalie.
[1440][1465]Pomyl o czymkolwiek - oni to zgwałcili,|obrabowali, zabili.
[1471][1481]Szefie, możemy porozmawiać?
[1482][1513]Viv, ile jednostek|pojechało do więzienia?
[1514][1530]Szeć z Fenchurch, Sir.
[1531][1558]- Powodzenia. - Naprawdę|muszę z panem porozmawiać, Guv.
[1559][1576]Bo jest co takiego,...
[1577][1598]że, um...
[1599][1616]No wykrztu to, Skip.
[1617][1640]Pamiętaj tylko stojšc tam|z pałkš w dłoni, o nas -
[1641][1670]biednych frajerach, którzy|utknęli za biurkiem.
[1671][1699]Gdyby to ode mnie zależało,|każdy gamoń z tego więzienia
[1700][1734]zostałby spuszczony w kiblu|i nigdy nie wrócił.
[1735][1749]- Posłuchajcie, ja...|- Co można zrobić?
[1750][1762]Wracamy do naszego uciekiniera.
[1763][1777]Przykro mi, Viv, miałe szansę.
[1778][1792]Masz jego opis, Chris?
[1793][1830]- Tak, był biały, pięć|stóp, siedem cali, szczupły. - Szczupły?
[1831][1867]To jaki mięczak. No dobra, to nie|będziecie mnie tu potrzebować, co?
[1868][1891]- A gdzie sie wybierasz?|- Trochę rozrywki, Bolly.
[1892][1917]W subtelnej sztuce|pacyfikowania bandziorów.
[1918][1936]Nie możesz po prostu tam wejć.
[1937][1967]Każdy nie może, prawda?|Sš przepisy, zasady.
[1968][1983]To tuż obok. Wrócę za pięć minut.
[1984][2010]To nic nie da, proszę pani.|Gdy tylko poczuje zew krwi...
[2011][2044]Chod, Skip.|Do widzenia, dziewczynki.
[2080][2089]No i poszedł.
[2090][2114]Waleczne Serce w Paco Robanne.
[2210][2229]Dalej, dalej, dalej! Ruszać się!
[2400][2407]Szefie.
[2423][2451]- Szefie, posłuchaj mnie!|- Nie ma czasu na pogawędki, Skip!
[2507][2524]Czas na zabawę.
[2591][2603]Tak, chod!
[2787][2806]Pożycz nam krótkofalówkę, niezła tam zabawa.
[2807][2834]To nie jest rozrywka, Chris.
[2849][2864]- Nie. Nie. Oczywicie, że nie.|- 'Wchodzimy. '
[2865][2895]'Hunt jest na samym czele, odbiór. '
[2939][2968]Przesuwamy się do przodu, do schodów, odbiór.
[3002][3029]'Jestemy otoczeni, odbiór. '
[3107][3133]'Majš przewagę, odwrót,|wszyscy się wycofujš! '
[3176][3207]Potrzebuję pomocy medycznej.|Wkroczylimy w cholernš zasadzkę!
[3208][3240]Podobało wam się, co? Dobrze się czulicie, co?
[3250][3277]Czujecie się teraz wolni?
[3278][3305]Gdzie jest Viv? Viv?
[3321][3355]Viv, słyszysz mnie, odbiór?
[3356][3377]Skip, gdzie jeste?!
[3392][3426]- Zostawiono nam prezent.|Podniecie go. - Chod tutaj.
[3474][3514]- Rozbierzcie go. - Został tam człowiek.|Kto miał go pilnować?
[3515][3531]- Zasada nr 1, nie zostawiasz za sobš człowieka!
[3532][3559]- Wchodzę tam!|- Nie wolno ci!
[3560][3583]Zostawcie mnie, wy dranie!
[3584][3601]Zostawcie mnie!
[3602][3620]Dranie!
[3638][3649]Nazywam się Alex Drake.
[3656][3678]Zostałam postrzelona i znalazłam się w roku 1983.
[3688][3706]Czy to jest rzeczywistoć? Czy moja wyobrania?
[3717][3730]Niezależnie od tego, chcę rozwikłać
[3731][3754]tę zagadkę i wrócić do domu.
[3755][3782]Bo mój czas się kończy.
[4128][4155]OK, mamy tam zakładnika.
[4156][4173]Musimy dowiedzieć się|wszystkiego o więniu
[4174][4191]który przetrzymuje Viva.
[4192][4218]- To akta ze skrzydła D, proszę pani.|- Dziękuję, Shaz.
[4219][4266]- Dobra, zidentyfikujmy przywódcę buntu.|- Nazywa się Jason Sacks.
[4267][4289]Do diabła, Szefie, wszystko w porzšdku?
[4290][4329]Konstabl Michael Stirling|przeszkodził mu we włamaniu do garażu.
[4330][4375]Sacks przecišł cięgna w obydwu|jego nogach i spalił garaż.
[4376][4396]Miał 23 lata.
[4397][4428]Jason Sacks. 54. Elektryk.
[4429][4457]Odsiaduje 19 rok dożywocia.
[4458][4493]Tatuaż na twarzy wykonał|tuż przed rozprawš.
[4494][4518]Jako hołd swojej rodzinie.|Miły człowiek.
[4519][4543]Z nim jest Viv?|O, Boże.
[4544][4574]W porzšdku, Shaz,|wydostaniemy go.
[4589][4620]Może nie było rozsšdne|przejšć dowodzenie ataku.
[4621][4637]Mówisz, że to była moja wina?
[4638][4664]Był tam dowódca jednostki, który miał
[4665][4691]pełnš wiedzę na temat sytuacji,|a ty go odsunšłe,
[4692][4704]bo miałe ochotę na bijatykę?
[4728][4744]Dobra, zorganizujemy naszš|bazę w samym więzieniu.
[4745][4765]Dyrektor udostępnił|pokój strażników.
[4766][4796]Będziemy działa tu i tam.|Viv jest jednym z nas.
[4797][4813]Nie zostawimy go. Nie na mojej służbie.
[4820][4835]Wycišgniemy go stamtšd.
[4865][4887]Nie czas na zabawę|piłkš, Bolly.
[4888][4916]To Viva. jego ukochane West Ham.
[4917][4946]Bawisz się teraz|w bezporedniš przemoc?
[4947][4964]Może już być na to za póno, stary.
[4965][4995]Nie bawię się, Jim.|Już nie.
[5280][5310]Przejmiemy to biuro, podczas gdy|strażnicy zabezpieczš inne skrzydła
[5311][5334]a zatem musimy doć szybko|skontaktować się z porywaczami.
[5335][5361]- Czy zgłaszali wam tam|jakie żšdania? - Nie.
[5362][5394]Byli zbyt zajęci|rzucajšc w nas połowš więzienia.
[5395][5426]Shaz, ile działajšcych linii|jest w skrzydle D?
[5427][5452]Trzy, proszę pani.|Żadna nie działa.
[5455][5469]Wiemy co o uciekinierze?
[5470][5493]- Zadzwonię w tej sprawie.|- A kuchnia albo pralnia?
[5494][5520]Spróbujmy. Może tam ukrywa się|więzień, który nie chce się w to angażować.
[5521][5548]Kamery przemysłowe działajš, szefie.|Chciałby to zobaczyć.
[5672][5722]- Słyszš nas? - Ej, cierwo. Patrzy na ciebie|Pan Komisarz Ray Carling.
[5723][5745]Chyba chcesz to zrobić.
[5746][5766]Chod tutaj.
[5767][5782]Posłuchajcie mnie, wy kanalie.
[5783][5801]Mówi nadkomisarz Gene Hunt|i włanie przejmuję kontrolę
[5802][5821]nad skrzydłem D w imieniu Jej Królewskiej moci.
[5822][5847]Jeli tylko dotkniecie palcem|mojgo kolegę, przysięgam
[5848][5873]na Boga, że pójdę tam i wyrwę wam serca.|Zrozumielicie?
[5874][5913]Taki tekst włanie ich zachęci i zdenerwuje.
[5914][5950]- Negocjuję!|- Co, tak jak w Hiroszimie?
[6015][6042]Co on teraz robi?
[6043][6059]Co to jest?
[6093][6114]O kurwa, on ma broń
[6131][6149]Kto mu dał broń?
[6205][6235]Czy jeden gliniarz wystarczy,|bym stał się legendš, Viv? Jak sšdzisz?
[6236][6257]Bo muszę zostać legendš.
[6258][6291]Trzeba zostawić co po sobie,|aby ludzie cię pamiętali.
[6351][6375]On uciekł? Jest na wolnoci?
[6376][6422]Mylę, że w głębiu ducha ludzie mylš,|"Jeden gliniarz to tylko szczęcie. "
[6423][6444]Trzech gliniarzy?
[6445][6469]A nawet czterech.
[6479][6493]To historia!
[6523][6530]O Boże! Nie!
[6539][6557]Powiedz mi, proszę.
[6569][6587]Zmiana planu, Viv.
[6708][6741]- Dobra, słuchajcie, musimy się przegrupować|i natychmiast tam wejć. - Nie.
[6742][6774]Nie. On robi przedstawienie. Pozwól mi z nim|pogadać. Uspokoję go.
[6775][6803]Nie gadasz z takim szkodnikiem,|Drake. Eksterminujesz go!
[6811][6833]Jason? Nazywam się Alex Drake.
[6834][6873]'Jestem policjantkš przeszkolonš|w negocjacjach w razie konfliktu. '
[6874][6907]'Ty panujesz nad sytuacjš,|która rozwija się, jak chcesz. '
[6908][6938]'jeli chciałby cokolwiek powiedzieć,|to twoja okazja. '
[6939][6958]Rozumiecie?
[7002][7021]'Dzięki za wysłuchanie,' Jason.
[7022][7059]Jeli czegokolwiek potrzebujesz,|powiadom nas.
[7253][7274]Wiesz co, on mówi poważnie.
[7310][7326]Rozumiecie?
[7396][7429]Sšdzę, że Gene obwinia się za to.
[7430][7458]To nie pierwszy raz, kiedy zaszarżował,|narażajšc funkcjonariusza.
[7459][7505]Szefie, mam cynk odnonie tego|uciekiniera, Paula Thordy.
[7532][7543]Kim jest Paul Thordy?
[7588][7619]Dobra. Tak? Halo? Co?
[7620][7635]Kim jest Paul Thordy?
[7636][7660]Oszust.
[7661][7693]I musielicie przyjć tutaj,|aby o nim pogadać, tak?
[7694][7703]Wiecie, gdzie on jest?
[7704][7728]- Widziano go blisko B&B|w Croydo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin