Chicago.Fire.S02E13.HDTV.XviD.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{50}{103}Komendancie Boden, Donna Robbins,
{105}{148}poznalimy się kilka dni temu,|podczas pożaru.
{151}{225}Jeszcze raz dziękuję za pomoc.
{227}{290}Chcę się umówić z twojš siostrš.
{292}{321}Czy mam twojš zgodę?
{323}{388}Pewnie.
{390}{429}Masz jaki problem?
{431}{477}Hej, Matt, przestań.
{479}{585}Wczoraj zdecydowanie nie byłe sobš.
{587}{659}Jeli ma nam się udać,|musisz być ze mnš szczery.
{661}{733}Nic mi nie jest.
{987}{1082}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1083}{1112}Czeć.
{1114}{1162}Włanie dostałem smsa od|znajomego z portu.
{1165}{1215}Wyglšda na to, że w końcu|przyszły te zawiasy, które zamówiłe.
{1217}{1251}Powinnimy się wyrobić z naszym grafikiem.
{1253}{1323}wietnie.
{1325}{1390}Hej, jak się czujesz?
{1393}{1488}Mogę szczerze powiedzieć,|że dzi, po raz pierwszy czuję się na 100%.
{1491}{1556}Dobrze to słyszeć.
{1745}{1786}Miałam nadzieję, że mogę|z tobš chwilkę porozmawiać?
{1788}{1817}Potrzebuję rady.
{1819}{1855}Co zrobił Otis?
{1858}{1925}- To nie o to chodzi.|- To dobrze.
{2009}{2076}Co się dzieje?
{2078}{2184}Więc, mój szef, otwiera nowš|restaurację w Nowym Jorku.
{2186}{2272}I chce, żebym pomogła|jš przygotować.
{2275}{2296}Super.
{2299}{2380}Na stałe.
{2383}{2452}Na stałe?
{2455}{2498}To brzmi jak wielka szansa.
{2500}{2553}Bo jest. Tak, jest.
{2555}{2622}Chodzi o to, że...|ty i ja pracujemy
{2625}{2680}nad tš relacjš brat-siostra i...
{2682}{2730}włanie zaczęłam|spotykać się z Brianem,
{2733}{2817}który jest dla mnie niesamowity i...
{2819}{2910}ja, chcšc tego...
{2913}{2956}czy zachowuję się jak Benny?
{2958}{3025}Katie, co... nie. Nie!
{3068}{3136}W ogóle.
{3227}{3272}Miło widzieć, że mogę|opucić remizę 51
{3275}{3335}bo jak wrócę, to wszystko|będzie tak jak było.
{3337}{3366}To spokojna zmiana.
{3368}{3392}Wyjeżdżalimy tylko dwa razy.
{3395}{3421}Cieszcie się.
{3423}{3469}Na zewnštrz jest cholernie zimno.
{3471}{3493}Widzielicie Otisa i Herrmanna?
{3495}{3572}W rodku. Dajesz, Ton.
{3610}{3641}O mój Boże.
{3644}{3665}Co tak mierdzi?
{3668}{3733}Zbliżajšcy się rozstrój żołšdka.
{3735}{3764}Ha, ha. Bardzo mieszne.
{3766}{3826}Cruz gotuje? Od kiedy?
{3828}{3857}Odkšd Mills wskoczył do Ekipy Ratunkowej,
{3860}{3912}a nie dostalimy|zastępcy stażysty.
{3915}{3939}Wszyscy cišgnęlimy słomki.
{3941}{3975}Wszyscy przegralimy.
{3977}{4039}Hej! To autentyczna kuchnia|dominikańska, dobra?
{4042}{4087}To, że nie potraficie|docenić aromatu,
{4090}{4133}nie oznacza, że smak
{4135}{4167}nie wbije was w krzesło?
{4169}{4203}Musicie trochę poszerzyć|swoje horyzonty.
{4205}{4231}Taaa, poszerzyć je, aż
{4234}{4265}do restauracji "U Manniego"|po tosty.
{4267}{4358}I? Autentyczne, prawda?
{4361}{4445}O, zdecydowanie, to ma co w sobie.
{4512}{4574}Więc, co słychać?
{4577}{4608}Cóż...
{4610}{4677}Skoro będziemy musieli robić
{4680}{4725}trochę napraw "U Molly",
{4728}{4783}może czas, żeby dokonać|pewnych zmian,
{4785}{4823}- ruszajšc naprzód.|- Dokładnie.
{4826}{4888}To idealny czas,|żeby zrobić małš scenę
{4891}{4939}i zorganizować opcję karaoke.
{4941}{4970}Cóż, ja zawsze mylałam,|że "U Molly" skorzystałaby
{4972}{5018}z czego bardziej intymnego,|ekskluzywnego klimatu, prawda?
{5020}{5063}Łagodniejsze owietlenie,|może parę przekšsek w menu.
{5066}{5116}Chyba się trochę zagalopowujemy.
{5118}{5147}Czemu nie możemy trochę pozmieniać?
{5150}{5183}W takim razie, jaki jest|sens zmieniać cokolwiek?
{5186}{5221}Hola, hola.
{5224}{5257}Chwila. Gdzie sš nasze maniery?
{5260}{5315}Teraz mamy czwartego partnera.
{5317}{5370}Co ty mylisz, Shay?
{5411}{5435}Dzięki Bogu.
{5437}{5461}Wóz 81, Ekipa Ratunkowa 3,|Ambulans 61, Batalion 25...
{5464}{5500}Hej, macie co przeciwko,|jak się z wami zabiorę?
{5502}{5540}- Oczywicie, że nie.|- Wypadek jednego samochodu.
{5543}{5584}Skrzyżowanie ulic Vermont i 127.
{5862}{5895}Nadal jest tam mężczyzna.
{5898}{5938}Odsuńcie się!
{6003}{6029}To się przewróci.
{6032}{6073}Każdy patrzy pracujšc pod spodem.
{6154}{6200}Jest przypięty. Wybij okno.
{6284}{6315}Otis, odsuń ten tłum.
{6317}{6346}Panie i panowie,|proszę się odsunšć.
{6348}{6382}No dalej. Proszę opucić to miejsce,|żeby mężczyni mogli pracować.
{6384}{6420}Tutaj jest kto ciężko ranny!
{6459}{6569}Mamy ofiarę.
{6571}{6614}Kierowca musiał jš potršcić.
{6617}{6674}Komunikat, będziemy|potrzebować kolejnego ambulansu
{6677}{6703}na Vermont i 127.
{6706}{6751}To był Jimmy Boylan!|Był zalany w trupa.
{6754}{6804}Proszę pana, proszę się|odsunšć. Do tyłu.
{6840}{6873}Puls jest mocny.
{6876}{6936}Mills, we szczęki.
{6981}{7027}Wszyscy, odsuńcie się!
{7303}{7363}Tłumaczenie: Dżoana, Ezria i EmgA3|Korekta: Ezria
{7367}{7427}Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy
{7806}{7832}Ten goć jest zalany.
{7835}{7888}No dalej.
{7890}{7921}Trzymasz go?
{8063}{8123}Wiesz co, może powinna sprawdzić|jej poziom wiadomoci według skali Glasgow.
{8362}{8398}Sieć elektryczna padła,|komendancie.
{8401}{8470}I tak pogoda, ludzie bez pršdu,
{8473}{8499}to ludzie bez ogrzewania.
{8501}{8525}Nie wspominajšc o tym,|że wilki wychodzš
{8528}{8549}kiedy nie ma wiatła.
{8552}{8621}Trzymaj się mnie.
{8624}{8684}Czy mogę prosić o uwagę?
{8686}{8729}W tym momencie, nie mamy|jak dowiedzieć się,
{8732}{8796}jak długo potrwa|przywrócenie elektrycznoci.
{8799}{8859}Więc ktokolwiek potrzebuje|bezpiecznego miejsca,
{8861}{8904}żeby przetrwać awarię zasilania,
{8907}{8976}jestecie mile widziani,|żeby dołšczyć do nas, w remizie 51.
{8979}{9048}Mamy własny generator,|możemy zapewnić ciepłe jedzenie,
{9050}{9106}ciepłe miejsce do spoczynku|i bezpieczeństwo.
{9108}{9209}Dziękuję za uwagę. Chodmy.
{9261}{9293}Generator działa bez zarzutów.
{9295}{9329}Co jest nie tak z piecem.
{9331}{9374}Kiedy przełšczył się|z normalnego zasilania,
{9377}{9405}mogło dojć do zwarcia.|Zerkniemy na to.
{9530}{9604}Wiesz gdzie zostawiłem|swojš skrzynkę z narzędziami?
{9647}{9712}Tak. Jest w twojej szafce.
{9715}{9772}Jest tam gdzie jš trzymałe|przez ostatnie pięć lat.
{9796}{9870}Racja. Racja.
{9942}{9976}Nasz migłowiec, stacji Four News,|był w powietrzu
{9978}{10021}żeby uchwycić awarię|zasilania, kiedy do niej doszło.
{10024}{10069}Jeli popatrzycie,|w prawy, górny róg
{10072}{10096}ekranu, zobaczycie mały,|niebieski błysk.
{10098}{10122}Uważajcie!
{10125}{10158}Władze firmy Commonwealth Edison
{10161}{10218}powiedziały, że prawdopodobnie|było to przyczynš awarii zasilania.
{10220}{10249}Rzecznik firmy ComEd
{10252}{10288}powiedział, że nie wiedzš,
{10290}{10328}jak długo potrwa|przywracanie pršdu.
{10331}{10386}Oczekuję, że wszyscy się zaangażujš,
{10388}{10417}kolejny raz pokażemy sšsiedztwu
{10419}{10475}- jak ważni sš dla nas.|- Ma się rozumieć komendancie.
{10525}{10559}Jeli nie ma pan nic przeciwko,
{10561}{10590}chciałabym... tu zostać.
{10592}{10681}Ostatnie aktualnoci|z awarii zasilania w Chicago.
{10683}{10731}Nie zapomnijcie...
{11218}{11273}Skręćcie tam w prawo.
{11275}{11362}Sš tam koce, wszystko|czego potrzebujecie, okej?
{11364}{11395}Mogę pomóc?
{11398}{11470}Przepraszam. Nie wiemy gdzie ić.
{11472}{11513}Oczywicie. Ulokujemy was.
{11515}{11554}Mój mšż ma rozedmę płuc.
{11556}{11597}- Mówiłem ci, dobrze się czuję.|- Cicho, Sam.
{11599}{11633}Nie wiem co ona by zrobiła
{11635}{11661}gdyby nie musiała się o mnie martwić.
{11664}{11769}Cóż, teraz ma nas,|żeby to za niš robić, co?
{11810}{11853}Hej, pilot się wyłšcza
{11856}{11896}i za każdym razem, kiedy go|ponowne zapalam, cały system się wyłšcza.
{11899}{11928}Dobra.
{11930}{11959}Niech popatrzę.
{12038}{12091}Cóż, złšcznik jest poluzowany.
{12093}{12184}- Podaj mi... to.|- Co? Co mam ci podać
{12187}{12306}Tš metalowš rzecz.
{12309}{12364}rubokręt? Klucz?
{12366}{12441}Półksiężycowy klucz.
{12443}{12501}Dziękuję.
{12597}{12630}Rozmawiałe z Dawson?
{12632}{12724}- O czym?|- O twoim problemie z pamięciš?
{12726}{12788}Mówiłem ci. Jest mi coraz lepiej.
{12791}{12860}Nie wyglšda na to.
{12863}{12906}Musisz z kim porozmawiać.
{12908}{12937}Jeli jest ci nieswojo
{12939}{12973}z Dawson bo się spotykacie...
{12975}{13009}Bez urazy, ale ostatniš rzeczš,
{13011}{13066}jakš chce od ciebie, to porady miłosne.
{13069}{13107}Nie mówię o twoim zwišzku.
{13110}{13138}Mówię o twojej głowie.
{13141}{13182}Gotowe.
{13335}{13376}Dzięki za pomoc.
{13443}{13553}Ta Rafferty jest|doć gburowata, co?
{13556}{13580}Nie zauważyłem.
{13582}{13608}Jestem całkiem pewny,|że wszyscy jš lubiš.
{13611}{13647}Cóż, patrzy na mnie wilkiem.
{13649}{13687}To znaczy, czego ona chce?|Połowa miasta traci pršd,
{13690}{13716}nie powinnam się angażować?
{13719}{13764}Tak już robię.
{13767}{13831}Jestem pewien, że wszystko będzie dobrze.
{14030}{14090}Nie możecie tu być.
{14093}{14117}Bez spiny. Wychodzimy.
{14119}{14193}Spoko.
{14196}{14253}Przysięgam ci, Vince, on tu jest.
{14256}{14292}Tommy, brat Boylana tu jest.
{14294}{14342}Nie zadzwoniłbym,|gdybym go nie widział.
{14344}{14404}- On sam?|- Na to wyglšda.
{14407}{14495}- I co chcesz zrobić?|- Przywitać się.
{14589}{14627}Kto wzywał kawalerię?
{14670}{14754}Jeszcze chwila i|nie nakarmiłbym nikogo.
{14757}{14819}- Dostała mojš wiadomoć.|- Tak, od razu przyjechałam.
{14821}{14860}Zabrałam wszystko|ze spiżarni mamy.
{14862}{14886}Nie.
{14889}{14917}Dobra, nie dałem rady
{14920}{14941}ić dzisiaj do sklepu.
{14944}{14980}Więc jestemy trochę ograniczeni.
{14982}{15037}Chyba, że twoja mama ma dwie ryby|i trzy kromki chleba.
{15040}{15076}A to co?
{15078}{15114}To pierwszej i drugiej zmiany,
{15116}{15188}więc nie możemy...
{15224}{15255}No tak.
{15258}{15291}Wezmę nożyce.
{15294}{15361}Musimy póniej porozmawiać.
{15363}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin