How I Met Your Mother Season 04 Episode 21 - The Three Days Rule.txt

(23 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{38}{100}wietnie. Więc, zadzwonię do ciebie.
{102}{129}Mam takš nadzieję.
{131}{150}Dobrze.
{174}{213}Spójrzcie na niego.
{215}{273}Włanie dostałem numer tej|dziewczyny.
{276}{326}Zobaczcie to. Holly.
{329}{355}Niele.
{386}{451}Dziewczyny, których imiona kończš się na L-Y|sš zawsze sprone.
{453}{528}Holly, Kelly, Carly, Lily.
{530}{564}Hej!
{566}{626}O tak, wiem, że to prawda.
{629}{684}I nie dajcie mi nawet zaczšć,
{687}{737}O dziewczynach których imię powinno|kończyć się na Y,
{740}{781}ale w zamian kończy się I.
{783}{845}Te dziewczyny sš jak kolejka górska.
{847}{903}Musisz czekać długo w kolejce,|ale kiedy już tam dotrzesz,
{905}{932}trzymasz się ich, jakby od tego|zależało twoje życie,
{934}{961}i masz nadzieję, że nie|upucisz kluczy.
{963}{1007}Wiecie co teraz zrobię?
{1010}{1052}Zadzwonię do niej teraz.
{1055}{1074}I powiem całe to,
{1077}{1103}"Czeć, pamiętasz mnie?"
{1106}{1139}"Minęło tak długo."
{1170}{1221}Widzicie, jest mieszne, ponieważ|włanie co jš widziałem.
{1223}{1249}Stary, nie możesz do niej|zadzwonić.
{1251}{1285}Musisz zaczekać trzy dni,|żeby zadzwonić do kobiety.
{1288}{1312}Taka jest zasada.
{1314}{1360}Barney, ta zasada jest całkowicie|bez sensu.
{1362}{1401}Dziewczyny dokładnie wiedzš co zrobisz.
{1404}{1444}Hey, mam nowš zasadę.
{1447}{1499}Jest trochę szalona, ale nazwę jš,
{1502}{1555}lubisz jš, dzwonisz do niej.
{1557}{1593}Przepraszam. Mógłby powtórzyć?
{1596}{1643}Nie mówię "Nigdy Nie Zaliczę".
{1645}{1720}Barney, Zasada Trzech Dni jest szalona.
{1722}{1792}Tak poza tym, kto to w ogóle wymylił ?
{1795}{1833}Jezus.
{1836}{1869}Barney, nie rób tego.
{1872}{1903}Nie z Jezusem.
{1905}{1937}Poważnie.
{1939}{1993}Jezus zaczšł całe te zaczekaj trzy dni.
{1995}{2049}Czekał trzy dni, żeby zmartwychwstać.
{2052}{2081}To było doskonałe.
{2083}{2124}Jeli zaczekałby tylko jeden dzień,
{2127}{2175}wielu ludzi nie usłyszałoby nawet,|że umarł.
{2178}{2223}Mówiliby, "Czeć, Jezus, co tam?"
{2226}{2254}I Jezus prawdopodobnie powiedziałby,
{2256}{2283}"Co tam?
{2285}{2324}Wczoraj umarłem."
{2326}{2368}I wtedy wszyscy by mówili,
{2370}{2422}"Dla mnie wyglšdasz całkiem żywo, kole."
{2424}{2458}I wtedy Jezus musiałby wyjanić jak,
{2461}{2512}zmartwychwstał i jaki to był cud.
{2515}{2559}I wtedy, kole powiedziałby,
{2562}{2610}"Ok, cokolwiek powiesz, bracie."
{2612}{2687}Starożytne dialogi brzmiš teraz tak sztywno.
{2689}{2740}I nie zamierzał wracać w Sobotę.
{2742}{2802}Wszyscy sš zajęci swoimi obowišzkami.
{2804}{2850}Pracujš przy tkaniu, strzygš swoje brody.
{2853}{2941}Nie. Czekał dokładnš liczbę dni...
{2944}{2983}trzy.
{2985}{3029}Ok, obiecuję.. zaczekam trzy dni.
{3031}{3064}Tylko proszę, przestań już gadać.
{3067}{3110}Poza tym, jest Niedziela,
{3112}{3142}więc wszyscy sš już w kociele.
{3144}{3175}Wszyscy tam sš, mówišc,
{3177}{3244}"O nie, Jezus nie żyje."
{3247}{3276}Wtedy, bum! Wyważa,
{3279}{3336}tylne drzwi, biegnie między rzędami.
{3338}{3377}Wszyscy kompletnie zwariowali.
{3380}{3428}I, FYI, to wtedy wymylił "przybij pištkę".
{3430}{3469}Trzy dni, Ted.
{3471}{3543}Czekamy trzy dni, żeby zadzwonić do kobiety,
{3545}{3620}Ponieważ Jezus chce żebymy tyle czekali.
{3656}{3707}Prawdziwa historia.
{3754}{3814}How I Met Your Mother 4x21 - Zasada Trzech Dni
{3822}{3870}Tłumaczenie: rudi59
{3947}{4042}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4043}{4094}Dobrze. Obiecuję,
{4096}{4142}nie zadzwonię do Holly przez trzy dni.
{4144}{4216}Ale nigdy nie powiedziałem niczego|o wysyłaniu sms-ów.
{4218}{4273}Zaczšłem od czego miłego i czarujšcego.
{4275}{4310}"Mylałem o tobie,
{4313}{4391}więc pomylałem, że wylę ci małego smska ."
{4394}{4427}I w chwili kiedy przycisnšłem "Wylij,"
{4430}{4478}zdałem sobie sprawę, że|nie był wcale miły.
{4481}{4562}To była najgłupsza rzecz, którš|ktokolwiek mógłby do kogo powiedzieć.
{4564}{4610}I najgorsze w smsowaniu jest to,
{4612}{4646}że kiedy raz naciniesz "Wylij"...
{4695}{4762}O nie!
{4765}{4791}Nie!
{4819}{4856}...już tego nie cofniesz.
{4858}{4921}I wtedy... czekasz.
{4923}{4995}I kiedy postanowisz, że już do|nikogo nie napiszesz...
{5046}{5091}"Ja też o tobie mylałam,"
{5094}{5148}"I jak dziwne jest to, że napisałe do mnie,
{5151}{5207}kiedy byłam w wannie?"
{5333}{5391}-Co to było?|-Co?
{5394}{5413}Wydajesz dwięki.
{5416}{5464}To był mój telefon.|Dostałem smsa.
{5467}{5546}-Nie to. Wydajesz swoje dwięki "nagiej dziewczyny".|-Co?!
{5548}{5611}Kiedykolwiek zobaczysz nagš dziewczynę,|wydajesz ten dwięk.
{5689}{5711}Nie robię tego.
{5713}{5745}Naprawdę?
{5805}{5853}O boże, przepraszam, Lily.
{5959}{6010}Kiedy mężczyni nie sš na polowaniu,
{6012}{6059}kobiety z rdzennego plemienia|Korowai z Nowej Guineii,
{6062}{6107}piorš ich ubrania w rzece.
{6271}{6319}To jest kompletnie głupie.
{6389}{6428}To Holly która cały czas do ciebie pisze?
{6430}{6466}Nie obiecałe poczekać trzech dni?
{6468}{6500}Żeby zadzwonić, tak.
{6503}{6533}Pisanie to całkiem co innego.
{6536}{6562}Ok, więc, po prostu spróbuj,
{6565}{6618}wydawać dwięki "nagiej dziewczyny" jak najciszej.
{6621}{6670}Nie wydaje dwięków "nagiej dziewczyny".
{6699}{6747}Naprawdę?
{6881}{6969}Holly i ja pisalimy ze sobš do 2:00 nad ranem.
{6972}{7048}I również cały kolejny dzień pisalimy ze sobš.
{7082}{7122}Wydawała się idealna.
{7170}{7229}Holly włanie mi napisała w co jest ubrana.
{7232}{7259}To jest całkiem goršce.
{7262}{7291}Tak, cokolwiek to jest,
{7294}{7331}mogę ci zagwarantować, że nie jest w to ubrana.
{7334}{7372}Kłamię, żeby jš polubił.
{7375}{7411}Skšd to wiesz?
{7414}{7486}Ponieważ, żadna kobieta w historii wiata, nigdy by nie,
{7488}{7560}"Siedzę sobie czytajšc czasopisma architektoniczne,
{7562}{7630}w moim starym kostiumie cheerleaderki."
{7633}{7733}Ok, może kłamie w sprawię czasopism architektonicznych.
{7842}{7872}O nie.
{7875}{7920}O nie. To jest złe.
{7923}{7937}Co?
{7939}{7979}Włanie wysłała mi wiadomoć,
{7982}{8022}to miało być najwyraniej do kogo innego.
{8025}{8114}"Czeć, kochanie, wzięłam co na wynos z Generro's.
{8116}{8147}Będę niedługo w domu."
{8169}{8209}Ok, tak, to brzmi le,
{8212}{8245}ale zastanówmy się nad tym, ok?
{8247}{8339}To mogło być do brata albo jej chorego ojca.
{8342}{8380}Przewiń w dół.
{8383}{8505}"I wtedy chcę żeby zrobił mi na kanapie."
{8507}{8556}Ok, może nie do chorego ojca.
{8558}{8642}Albo bardzo chorego ojca.
{8644}{8673}Mam rację?
{8714}{8759}Przepraszam.
{8762}{8791}Czeć chłopaki.
{8823}{8849}O boże.
{8852}{8880}Co to jest?
{8919}{8947}To tylko co na wynos z Generro's.
{8949}{8978}Przyniosłem to do domu dla Lily.
{8981}{9015}Dziwne.
{9017}{9043}Holly włanie napisała co Tedowi o czym,
{9045}{9088}Na wynos z Generro's.
{9104}{9159}Czekajcie chwilkę.
{9200}{9257}-Wy skurczybyki.|-Co?
{9281}{9329}Wy jestecie Holly!
{9414}{9485}Więc, Ted w ogóle nie pisał z Holly?
{9488}{9524}Pisał z wami obydwoma?
{9527}{9602}Spójrz, wiedzielimy, że będzie próbował do niej pisać|przed upłynięciem trzech dni,
{9604}{9635}więc buchnšłem mu telefon,
{9637}{9693}i zmieniłem jej numer na mój służbowy.
{9695}{9765}Chcielimy po prostu przyłapać go|na dzwonieniu do niej za wczenie,
{9767}{9825}ale wtedy on zaczšł do niej pisać.
{9828}{9904}"Smsik"?!
{9907}{9937}Ted.
{9940}{9988}Biedny, słodki Ted.
{9991}{10044}Powinnimy... powinnimy powiedzieć,|że to my.
{10046}{10079}Tak.
{10082}{10178}Albo... udawać, że jestemy Holly,|i jestemy w wannie.
{10181}{10227}Tak, to jest lepsze.
{10380}{10414}Dobra, to było zabawne.
{10416}{10455}Powinnimy mu powiedzieć, że to my.
{10457}{10483}Tak, powinnimy.
{10486}{10519}Albo...
{10521}{10575}Powiemy mu, że nasz ulubiony kolor|to czerwony,
{10578}{10642}I uważamy, że wyglšd kowboja|jest bardzo seksowny.
{10645}{10706}Tak, to jest lepsze.
{10708}{10765}Włanie teraz je zakładam,
{10767}{10827}i wyglšdajš bardzo seksownie.
{10861}{10890}Założył te buty!
{10893}{10931}Zdecydowanie założył te buty!
{10963}{11005}To było wietne!
{11008}{11034}Ale czas mu powiedzieć,
{11037}{11073}dla kogo naprawdę założył te buty.
{11075}{11102}Tak.
{11104}{11152}Albo...
{11154}{11198}po prostu zdejmiemy naszš koszulkę.
{11200}{11241}Tak, to jest lepsze.
{11243}{11296}Mylisz, że,
{11299}{11387}może nosimy pod spodem czarny|koronkowy biustonosz?
{11390}{11462}Nie sšdzę żebymy nosili co pod spodem.
{11464}{11501}Boże, jestemy goršcy.
{11575}{11621}Teraz jest ubrany tylko w kowbojki!
{11623}{11657}To jest to!
{11660}{11686}To jest to!
{11689}{11724}Ok, ok, powiedz mu, że my...
{11727}{11787}że powoli zsuwamy z naszej...
{11818}{11857}Co my robimy?
{11914}{11992}Mylę, że zmierzamy do seksu z Tedem.
{12109}{12160}Więc, robilicie mu to cały dzień?
{12162}{12196}To po prostu podłe.
{12198}{12241}Nie, nie. Nie, to było...
{12243}{12286}to właciwie było dla jego własnego dobra.
{12289}{12318}Chronilimy go przed nim samym.
{12320}{12349}On... nie. On naprawdę lubi tš dziewczynę.
{12351}{12395}Miał to, to spojrzenie w oku.
{12398}{12423}Tak, to szalone "Mam zamiar,
{12426}{12466}zrobić to za szybko i spieprzyć to" spojrzenie.
{12469}{12500}Tak.
{12503}{12528}Właciwie to było to samo spojrzenie,
{12530}{12554}które miał na pierwszej randce z tobš.
{12556}{12587}I wszyscy pamiętamy jak to się skończyło.
{12589}{12611}Tak.
{12613}{12662}Mylę, że się w tobie zakochałem.
{12664}{12693}Co?!
{12695}{12768}Tak, dobrze, mylę, że byłam wyjštkiem.
{12771}{12837}Ta Holly to nie Robin Scherbatsky.
{12840}{12898}O co chodzi z jej włosami?
{12900}{12953}Znaczy się, krótka wiadomoć: zrobili odżywkę,
{12955}{12998}która nie wzmacnia włosów.
{13001}{13041}Jestem taka zła.
{13044}{13097}Spó...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin