{1000}{1200}Scišgnięte z : www.Rmvbusters.pl {1525}{1761}Po latach surowych purytańskich rzšdów, w 1660r. w atmosferze|ogólnej radoci Karol II został przywrócony na angielski tron. {1800}{1980}Pod rzšdami nowego króla nastšpił rozkwit sztuki, teatru, nauki i swobody seksualnej... {2025}{2204}obok wojny, klęsk żywiołowych, konfliktów politycznych i ekonomicznych oraz pijaństwa. {2275}{2493}Do 1675r. Anglia pogršżała się w głebokim kacu.|Zdesperowany Karol zwrócił się do jednego ze swych przyjaciół... {2500}{2623}Pozwolę sobie na szczeroć już na samym poczštku. {2650}{2721}Nie polubicie mnie. {2725}{2796}Dżentelmeni będš zazdroni, a damy zniesmaczone. {2800}{2921}Nie polubicie mnie teraz, a im dalej będziemy brnšć,|tym większš niechęć w was wzbudzę. {2925}{2971}Panie, {2975}{3021}składam owiadczenie. {3025}{3071}Jestem gotowy. {3075}{3121}Cały czas. {3125}{3171}To nie przechwałki ani opinie. {3175}{3221}To potwierdzony medycznie fakt. {3225}{3296}Rozpowiadam o tym. {3300}{3392}A wy słuchacie i wzdychacie. {3400}{3446}Nie róbcie tego. {3450}{3496}To dla was duży kłopot. {3500}{3571}Łatwiej wam wycišgać wnioski gdy obserwujecie z daleka, {3575}{3671}niż gdybym dobierał się do waszych halek. {3675}{3721}Panowie, {3725}{3771}nie popadajcie w rozpacz. {3775}{3821}Na to też jestem gotowy. {3825}{3896}Wcišż te same ostrzeżenia. {3900}{3971}Wcišż te wasze marne erekcje zanim usłyszycie,|co mam do powiedzenia. {3975}{4046}Ale póniej, kiedy będziecie się bzykać, {4050}{4096}będę od was czego oczekiwał {4100}{4171}i dowiem się, czy mnie nie zawiedlicie. {4175}{4221}Podczas bzykania {4225}{4321}będzie wam towarzyszyć mój obraz,|będzie grzechotać w waszych gonadach. {4325}{4371}Poczujcie... {4375}{4421}co to dla mnie znaczyło|i co nadal znaczy. {4425}{4496}I zastanówcie się. {4500}{4596}"Czy on czuł takie same dreszcze?" {4600}{4695}"Czy doznał czego głębszego?" {4700}{4771}"A może istnieje jaki mur nikczemnoci,|w który wszyscy bijemy naszymi głowami {4775}{4871}w tej niekończšcej się chwili?" {4875}{4921}To jest to. {4925}{4971}To jest mój prolog. {4975}{5021}Żadnych rymowanek. {5025}{5121}Żadnych manifestacji skromnoci.|Mam zresztš nadzieję, że tego nie oczekiwalicie. {5125}{5171}Jestem John Wilmot. {5175}{5221}Drugi Hrabia Rochester. {5225}{5327}I nie chcę w was wzbudzać sympatii. {5500}{5565}ROZPUSTNIK {5700}{5821}Wren jest zdenerwowany. Kler zaaprobował|najbardziej konwencjonalny projekt katedry. {5825}{5896}Teraz uważa, że względy artystyczne nie majš żadnego znaczenia. {5900}{5946}Popraw to zdanie w nakazie. {5950}{6096}''Zmiany w projekcie mogš dotyczyć jedynie|kwestii drugorzędnych, a nie zasadniczych'' {6100}{6146}Teraz może robić to, czego zapragnie. {6150}{6196}Następne. {6200}{6271}Sš głosy, że powiniene być bardziej uważny|w miejscach publicznych. {6275}{6321}Może eskorta. {6325}{6396}- Czyj to pomysł?|- Twojego brata. {6400}{6421}Ha! {6425}{6521}Nikt nie odważy się mnie zabić,|bo to oznacza przejcie tronu w jego ręce. {6525}{6596}- Następne.|- Danby donosi, że armia zbyt wiele nas kosztuje. {6600}{6646}Równowaga w wydatkach to robota Danby'ego. {6650}{6746}Jeli uważa, że ekonomicznie dobrš decyzjš|jest rozwišzanie armii i najazd Francuzów, {6750}{6796}to może poszukać sobie nowej posady. {6800}{6821}Co jeszcze? {6825}{6921}Miałem przypomnieć ci o Hrabim Rochester. {6925}{6971}Kiedy go wygnałem? {6975}{7021}Trzy miesišce temu. {7025}{7096}- Na jak długo?|- Na rok. {7100}{7194}Polij po niego. Natychmiast. {7225}{7283}John. {7300}{7421}Bšd troskliwy dla swojej żony.|Nie przywykła do Londynu. {7425}{7496}Matko, będę starał się we wszystkim służyć jej... {7500}{7562}i tobie. {7650}{7715}Służ Bogu. {8125}{8196}Nie musisz obawiać się Londynu. {8200}{8291}To nie Londynu się obawiam. {8400}{8521}Uwiodłe mnie, kiedy byłam jeszcze dziewicš,|w takiej karocy, jak ta. {8525}{8599}Podobało ci się? {8625}{8690}Namiętnie. {8725}{8789}Opowiedz. {8800}{8846}John! To nie jest miejsce. {8850}{8896}Opowiedz o uwiedzeniu. {8900}{8946}Miałam osiemnacie lat. {8950}{9046}Byłam warta dwa i pół tysišca rocznie. {9050}{9096}Wcišgnšłe mnie w zasadzkę, {9100}{9146}zwišzałe, {9150}{9228}i zawiodłe daleko. {9400}{9507}Odpychałam i unikałam innych mężczyzn. {9575}{9702}Mogłam przytulić tylko mojego drogiego uwodziciela. {10875}{10946}Nowa sztuka Drydena. {10950}{10996}Chas, we to. {11000}{11071}Dryden niemógłby napisać nawet listy zakupów. {11075}{11121}Rochester! {11125}{11171}- Johnny!|- Johnny. {11175}{11221}Usychalimy z tęsknoty za tobš. {11225}{11271}Nawet teraz usychamy. {11275}{11321}Kiedy bawię na wsi,|marzę o Londynie, {11325}{11396}a kiedy tu przyjeżdżam, aż roi się od ludzi takich jak wy. {11400}{11471}- Johnny.|- Panowanie naszego króla rodzi chaos, nie uważasz? {11475}{11595}Mój ojciec ryzykował życie i chłostę za Karola. {11600}{11621}Wybaczył ci? {11625}{11696}Wybaczył. Ale ja mu nie wybaczę. {11700}{11771}Dlaczego wypędził cię tym razem? {11775}{11846}Cóz, jest piękny poranek.|Przechadzam się po balkonach. {11850}{11946}Król przechadza się po balkonach.|Jestem cudownie sam. {11950}{12044}Król jest otoczony gromadš... {12075}{12121}...południowców. {12125}{12221}- Rodzina żony.|- I musi zrobić ze mnie pomiewisko. {12225}{12296}Uwaga, Hrabio Rochester, żart. {12300}{12396}Poeta. Módlmy się, niech spłynie na nas choć kropla twej muzy. {12400}{12446}I co ja mam zrobić? {12450}{12546}Wtedy przypomina sobie, że w kieszeni|mam jaki wiejski szkic z nimfami. {12550}{12621}Wycišgam go i wręczam. {12625}{12771}''Na Wyspie Brytanii wyrósł słynny|z wychowania największych chrzecijańskich szumowin...'' {12775}{12896}A niech mnie, mylę, nie ten arkusz papieru miałem na myli. {12900}{12971}Wzrok króla był bardziej przenikliwy, niż zwykle. {12975}{13071}Jego towarzyszom szczęki opadły. {13075}{13171}Ten kawałek papieru nie jest jedynie atakiem na kongres. {13175}{13281}Ten wiersz to atak na samš monarchię. {13325}{13396}Kulminacja następuje w opisie królewskiej kochanki {13400}{13491}usiłujšcej zadowolić króla. {13550}{13696}''Uwierzyłby, gdybym ci powiedział,|ile bólu kosztuje to biednš pracowitš Nelly. {13700}{13771}Kiedy używa ršk, palców, ust i ud, {13775}{13863}sama odczuwa przyjemnoć. {13875}{13946}Nienawidzę wszystkich monarchów i ich tronów, {13950}{14046}od francuskich najedców po władców Brytanii.'' {14050}{14096}Mimo wszystko to jest cholernie dobre, Johnny. {14100}{14196}Oczywicie, że tak. Ale nie o to chodzi.|Chodzi o to, że on tego nie docenił. {14200}{14271}Prawie godzinę to pisałem, żeby go zadowolić. {14275}{14396}Trzy miesišce na pieprzonej wsi w pełni sezonu.|Opuciłem wszystkie dobre sztuki. {14400}{14446}Stary nudny Rowley. Kochamy cię, Johnny. {14450}{14521}Napisz nam strofę, a będziemy się miać na placu królewskim. {14525}{14596}Za Etherege i jego obietnicę. {14600}{14646}Ma ciekawe życie. {14650}{14721}Jest nieprzyzwoicie dobrze opłacany. {14725}{14771}Byłby, gdyby mógł, ale nie może. {14775}{14871}Cóż, Johnny, dobrze powiedziane,|ale to nie prawda, wiesz? {14875}{14921}Ależ to prawda, Georgie. {14925}{15071}Nadal mylisz, że możesz cišgle cieszyć się uznaniem|miasta za co, co napisałe siedem lat temu. {15075}{15146}Nie możesz tak cały czas, George. {15150}{15196}Wczeniej czy póniej będziesz musiał co zrobić. {15200}{15319}Włanie o to mi chodzi.|Napisałem nowš sztukę. {15350}{15396}Napisał nowš sztukę? {15400}{15546}Wszystkie popołudnia udawał, że odpoczywa lub zabawia się z kochankš, {15550}{15596}snuje się po pokojach, {15600}{15671}nawet nie spojrzy na sztukę. {15675}{15721}To ohydne, George. {15725}{15796}Ohydne i haniebne. {15800}{15846}O czym jest ta sztuka? {15850}{15871}Satyra na Drydena? {15875}{15967}Szlag Drydena. Jest o tobie. {16000}{16071}I piszesz w sztuce o mnie prawdę? {16075}{16146}- Cóż, zamierzałem ci pokazać...|- Tak? {16150}{16221}- Cieszę się z twego towarzystwa.|- Rozbrajasz mnie. {16225}{16296}- Tylko publicznoć może...|- Nie kad, George. {16300}{16391}Jeste takim miłym facetem. {16425}{16471}Więc nie powiedziałe prawdy. {16475}{16521}Dobrze. {16525}{16620}Nie chcemy przestraszyć ludzi. {16675}{16721}Ale co z prawdziwš sztukš? {16725}{16821}Teatr Ksišżęcy ma co nowego od Otway'a. {16825}{16934}Trzymam kciuki za młodego Toma Otway'a. {17025}{17046}Ja go wykończę, sir. {17050}{17190}To mój sługa. Włanie zwędził dwa szylingi z mojej kieszeni. {17200}{17271}Złodziej i oszust. {17275}{17371}Jeszcze pan nie pojšł tych rzšdów? {17375}{17421}- Nie zatrudnię złodzieja.|- A ja tak. {17425}{17521}- Ile płacił ci twój pan?|- Szeć szylingów na tydzień, sir. {17525}{17571}I kto mówi o złodziejstwie? {17575}{17596}George, daj mu 5 funtów. {17600}{17696}Kup bršzowš liberię i zgło się do mnie w Teatrze Ksišżęcym. {17700}{17721}On cię okradnie. {17725}{17794}Mam nadzieję. {17800}{17896}Gdyby stał się uczciwym po wejciu na mojš orbitę,|to nie byłbym na tej złoliwej planecie, na której mylę, że jestem. {17900}{17968}Żegnam, sir. {18175}{18271}- I... jak Wasza Lordowska Moć będzie płacił?|- Na konto. {18275}{18371}Z monarszš głowš do interesów ze sługami posługuję się jedynie gotówkš. {18375}{18446}Zawsze jestem twym uniżonym sługš. {18450}{18546}Nie, panie Ratcliffe,|jest pan księciem tekstyliów. {18550}{18596}Ksišżę zawsze chętnie zobaczy się z królem. {18600}{18696}Ale nie siedzi w jego kieszeni. {18700}{18783}Niech będzie na konto. {18800}{18871}Dołšcz do nas. {18900}{18980}To jest Billy Downs. {19000}{19098}Billy, to jest Hrabia Rochester. {19150}{19196}Ile ma pan lat, panie Downs? {19200}{19278}Osiemnacie, panie. {19450}{19546}Młody człowieku, umrzesz przez tę firmę. {19550}{19645}Nie miej się, mówię poważnie. {19725}{1...
ewelka1081