007 www.ZAJRZYJ.pl.rtf

(6 KB) Pobierz

00.

Teenagers engage in a lot of dangerous behavior that has adults wondering if they give any thought at all to the risk they're taking.

Nastolatkowie biorą udział w wielu niebezpiecznych zachowaniach, które sprawiają, że dorośli zastanawiają się, czy zdają sobie oni sprawę z ryzyka, które podejmują.

01.

After reviewing studies of adolescent behavior, Cornell University psychologist Valerie F.Reyna says they do think about it… and decide the risk is worth it.

Po przestudiowaniu młodzieńczych zachowań, psycholog z Uniwersytetu Cornell Valerie F. Reyna mówi, że myślą o tym... i decydują, że ryzyko jest tego warte.

02.

"Not only are teenagers processing risk information and weighing it rationally against benefits, but they're over-estimating those risks, and this combination leads to risk-taking behavior because the benefits for them, from their point of view, outweigh the risks."

"Nie tylko nastolatkowie rozważają informacje o ryzyku i ważą je racjonalnie z korzyściami, ale przewartościowują te ryzyka i to połączenie prowadzi do podejmowania ryzykownych zachowań, ponieważ korzyści dla nich przeważają ryzyko."

03.

And the benefits of smoking or drinking or having sex are immediate: peer acceptance, physical pleasure.

Korzyści palenia, picia czy uprawiania seksu są natychmiastowe: akceptacja rówieśników, przyjemność fizyczna.

04.

But they're also short-term.

Ale są one także krótkoterminowe.

05.

Reyna, who serves as co-director of Cornell's Center for Behavioral Economics and Decision Research, says part of the reason teens reach the conclusions they do is that they perceive situations differently than adults.

Reyna, która służy jako współdyrektor Cornell-owskiego Centrum Ekonomii Zachowania i Badań Decyzyjnych mówi, że częściowym powodem dochodzenia przez nastolatków do wniosków, do których dochodzą, jest to, że odczuwają sytuacje inaczej niż dorośli.

06.

This widely divergent thought process is obvious in imaging studies comparing the adolescent and adult brains.

Ten szeroko rozbieżny proces myślowy jest oczywisty w badaniach obrazowych porównujących mózgi młodzieńca i dorosłego.

07.

In one study, for example, the subject were asked questions like, Is it a good idea to swim with sharks?

W jednym badaniu, na przykład, podmiotom były zadane pytania jak: Czy jest dobrym pomysłem pływać z rekinami?

08.

Is it a good idea to set your hair on fire?

Czy to dobry pomysł podpalić sobie włosy?

09.

"It turns out that the adolescent brain - more of it lights up - they're thinking about this, they take longer to respond than adults do."

"Okazuje się, że młodzieńczy mózg - większa jego część zapala się - oni myślą o tym, zajmuje im więcej czasu odpowiedzieć niż dorosłym".

10.

Adults really don't think about all the different reasons why that might be a good idea.

Dorośli nie myślą o wszystkich innych powodach, dla których mógłby być to dobry pomysł.

11.

"It's just obvious immediately that that would be a really terrible idea."

"To jest natychmiast jasne, że byłby to naprawdę okropny pomysł".

12.

Once teens start thinking deliberatively about the risks associated with a certain behavior, they have subconsciously accepted that it is something they might do, and that leads to risk-taking.

Zanim nastolatki zaczynają rozmyślnie zastanawiać się nad ryzykiem związanym z określonym zachowaniem, podświadomie zaakceptowali już, że jest to coś, co mogą zrobić, a to prowadzi do podejmowania ryzyka.

13.

Reyna says rather than emphasizing the risks, parents and teachers should focus on getting teens to recognize what she calls the bottom-line cues of a situation.

Reyna mówi, że raczej zamiast podkreślać ryzyko, rodzice i nauczyciele powinni skoncentrować się nad uświadomieniem nastolatkom tego, co ona nazywa wskazówką sytuacji.

14.

"They're thinking logically and they're thinking about the details.

"One myślą logicznie i myślą o szczegółach.

15.

And we want them to ignore the irrelevant details and focus in on the key thing: the driver is drunk, don't get in the car!

Chcemy, aby zignorowały nieistotne szczegóły i skoncentrowały się na kluczowej rzeczy: kierowca jest pijany, nie wsiadaj do samochodu!

16.

It doesn't matter that this person has never had an accident, it doesn't matter that you're only going a couple blocks.

Nie ma znaczenia, że osoba ta nigdy nie miała wypadku, nie ma znaczenia, że jedziesz tylko kilka bloków dalej.

17.

These are all logical arguments, mind you, but the only thing that matters is the driver is impaired and thinking about the details can only distract you from the key bottom line there."

To są wszystko logiczne argumenty, uświadom sobie, ale jedyną rzeczą, która ma znaczenie jest to, że kierowca jest osłabiony a myślenie o szczegółach może cię tylko odwieść od kluczowej, podstawowej sprawy."

18.

In other words, if it sounds like a bad idea, it probably is.

Innymi słowy, jeżeli brzmi to jak zły pomysł, zapewne nim jest.

19.

But Valerie Reyna admits recognizing that concept, intuitively, might be a lesson that comes only with a few more years of life experience.

Ale Valerie Reyna przyznaje, że rozpoznanie tej idei, intuicyjnie, może być lekcją, która przyjdzie tylko z kilkoma kolejnymi latami życiowego doświadczenia.

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin