Pirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.TS.XViD.CD1.txt

(40 KB) Pobierz
{150}{200}Synchro do wersji TS 162kbps, 576x304, 698MB.
{250}{300}Tłumaczenie by Dredania
{1184}{1286}"Aby przeciwdziałać aktualnemu|"pogorszaniu się warunków życiowych
{1288}{1356}"i w trosce o wspólne dobro,
{1358}{1448}"wprowadza się stan wyjštkowy|"dla tych terenów
{1456}{1508}"z rozkazu Lorda Cutler'a Beckett'a,
{1511}{1610}"pełnoprawnego reprezentanta|"Jego Królewskiej Moci.
{1635}{1707}"Wedle rozporzšdzenia, zgodnie z wprowadzonym|"w życie stanem wojennym,
{1709}{1783}"status następujšcych praw|tymczasowo ulega zmianie:
{1786}{1884}"Prawo wolnoci do zgromadzeń:|"zawieszone.
{1934}{2034}"Prawo Habeas Corpus:|"zawieszone.
{2057}{2134}"Prawo do radcy prawego:|"zawieszone.
{2158}{2260}"Prawo do sšdzenia przez równych sobie:|"zawieszone.
{2306}{2399}"Zgodnie z rozporzšdzeniem,|"wszystkie osoby winne piractwa
{2410}{2594}"wspierajšce skazanych za piractwo|"lub współpracujšce ze skazanymi za piractwo
{2613}{2738}"zostanš skazane na mierć|"przez powieszenie
{3536}{3793}/Król, królowš z łoża skradł
{3761}{3938}/Przykuć do koci nakazał.
{3943}{4180}/Morza i władza nasze| /będš po wsze czasy
{4200}{4380}/Gdzie zechcemy, powędrujemy.
{4536}{4907}/Yo, ho, rękoma wszystkich,|/wcišgniemy banderę na maszt.
{4911}{5263}/Wszyscy razem, złodzieje i nędznicy|/mierć nie dosięgnie nas.
{5286}{5474}/Yo, ho, razem wszyscy
{5478}{5608}/wcišgniemy banderę na maszt. |- Lordzie Beckett!
{5612}{5675}Zaczęli piewać, sir.
{5680}{5750}/Wszyscy razem, złodzieje i nędznicy|
{5750}{5857}/Wszyscy razem, złodzieje i nędznicy|- Wreszcie.
{5877}{6057}/mierć nie dosięgnie nas.
{6209}{6330}/PIRACI Z KARAIBÓW
{6439}{6550}/NA KRAŃCU WIATA
{6760}{6880}Tralala lala lala, Liz o pirackim zewie piewa :)|/Some men have died and some are alive
{6880}{7015}Tralala lala lala, Liz o pirackim zewie piewa :)|/others sail on the sea
{7015}{7250}/with the keys to the cage, and the Devil to pay|/we lay to Fiddler's Green.
{7275}{7554}/The bell has been raised from it's watery grave.|/Do you hear it's sepulchral tone?
{7556}{7678}/We call to all, pay head the squall
{7882}{7996}/and turn your sail to home.
{8019}{8234}/- Yo, ho, razem wszyscy|/wcišgniemy banderę na maszt.
{8271}{8331}/- Wszyscy razem, zło...|
{8331}{8499}/- Wszyscy razem, zło...|/- ...dzieje i nędznicy, mierć nie dosięgnie nas.
{8525}{8847}Niebezpieczna to pień.
{8607}{8699}dla niewiadomych jej znaczenia.
{8704}{8778}Szczególnie dla kobiety.
{8782}{8851}Szczególnie dla samotnej kobiety.
{8855}{8960}Dlaczego mylisz, że jest sama?
{9032}{9075}Ochraniasz jš?
{9083}{9172}Dlaczego myslisz,|że potrzebuję ochrony?
{9177}{9229}Twój pan nas oczekuje.
{9231}{9360}A nieoczekiwany zgon rzuciłby|lekki cień na nasze spotkanie.
{11070}{11122}Do dzieła.
{11196}{11308}- Masz jakie wieci od Willa?|- Ufam, że młody Turner zdobędzie mapy.
{11311}{11389}A ty zachowuj się w obecnoci|Kapitana Sao Fenga
{11394}{11430}Jest aż tak przerażajšcy?
{11436}{11635}Jest jak ja ale ale pozbawiony mojej|litoiwej natury i wyczucia fair play
{11973}{12070}Przeszlimy. Przygotować się.
{12364}{12507}Mylisz, że ponieważ jest kobietš,|nie podejrzewamy jej o zdradę?
{12535}{12587}Skoro tak to ujmujesz...
{12604}{12625}Zdjšć...
{12629}{12679}...proszę.
{13755}{13818}Zdjšć...
{13820}{13880}...proszę.
{14973}{15020}Kapitan Barbossa,
{15029}{15130}witam w Singapurze.
{15192}{15266}Więcej pary.
{15782}{15984}Nic z tego. Jeli sprawy pójdš nie po ich myli,|będziemy ich jedynš szansš.
{16060}{16179}Rozumiem, że masz do mnie probę.
{16183}{16249}Raczej propozycję.
{16258}{16453}Jestem w trakcie pewnego przedsięwzięcia,|ale potrzebuję okrętu i załogi.
{16457}{16517}Cóż za osobliwy zbieg okolicznoci...
{16531}{16595}Ponieważ masz akurat okręt i załogę|na zbyciu?
{16609}{16643}Nie.
{16657}{16728}Ponieważ dopiero co, niedaleko stšd,
{16732}{16808}złodziej włamał się do wištyni |mojego czcigodnego wuja
{16832}{16938}i próbował zbiec z tym.
{16962}{17036}Mapy nawigacyjne.
{17038}{17160}Droga do najdalszych bram.
{17190}{17317}Czy nie było by zdumiewajšce,|gdyby to twoje ryzykowne przedsięwzięcie
{17321}{17386}zaprowadziło cię poza ten wiat?
{17390}{17528}Było by to nadwyrężenie łatwowiernoci.
{17819}{17864}Oto ten złodziej.
{17868}{17958}Poznajecie tę twarz?
{18011}{18159}Przypuszczam więc|że nie będziemy już jej potrzebować.
{18363}{18409}Przychodzicie do mojego miasta
{18413}{18486}i uršgacie mojej gocinnoci.
{18490}{18539}Sao Feng, zapewniam cię,|nie miałem pojęcia...
{18543}{18627}Że da się złapać!
{18687}{18788}Zamierzacie spróbować dopłynšć do luku Davy Jones'a.
{18792}{18888}Ale zachodze w głowę...
{18894}{18956}po co?
{19143}{19244}Pień zabrzmiała.
{19238}{19289}Czas nagli.
{19303}{19407}Musimy zwołać Zgromadzenie Braci
{19411}{19484}jako jeden z dziewięciu |Pirackich Lordów.
{19488}{19586}musisz uhonorować wezwanie.
{19590}{19664}Więcej pary.
{19793}{19847}Więcej pary!
{20015}{20110}Wyznaczono nagrody za głowy |nas wszystkich.
{20114}{20159}To prawda.
{20163}{20258}I od kiedy jedynš możliwociš|zarobku dla pirata
{20262}{20376}jest zdrada innych piratów...
{20393}{20461}Czekaj na sygnał!|/Nadszedł czas odłożyć na bok dzielšce nas różnice...
{20465}{20539}/pierwsze Zgromadzenie Braci|/dało nam władzę nad morzami...
{20543}{20660}Teraz, kiedy naszym rzšdom rzucił wyzwanie| Lord Cutler Beckett
{20664}{20735}Przeciwko Kompanii Wschodnioindyjskiej,
{20729}{20858}jakie znaczenie ma Zgromadzenie Braci?|Co może zrobić którekolwiek z nas?
{20862}{20886}Możecie walczyć!
{20890}{20912}Puszczaj mnie!
{20916}{21048}Jeste Sao Feng, |Lord Piratów Singapuru.
{21092}{21236}/... żeglować na wolnych wodach,|/gdzie fale sš niezmierzone...
{21292}{21385}Czy chciałby, żeby ta era|skończła się na twojej wachcie?
{21389}{21487}Piraci najgorszej sławy, z całego wiata|jednoczš się przeciw naszemu wrogowi,
{21491}{21643}a ty nadal kulisz się ze strachu|w swoich łaniach!
{21717}{21783}Elizabeth Swann.
{21787}{21885}Jest w tobie więcej,|niż liczna buka, prawda?
{21889}{22013}Choć oczy narzekać nie mogš.
{22017}{22085}Jednak nie mogę nie zauważyć
{22089}{22186}że nadal nie odpowiedziałe|na moje pytanie:
{22190}{22282}Czego szukasz w luku Davy Jones'a?
{22286}{22366}Jacka Sparrowa.
{22392}{22504}Jest jednym z Pirackich Lordów.
{22591}{22639}Jedynym powodem
{22643}{22761}dla którego chciałbym aby Jack Sparrow|powrócił z martwych
{22765}{22921}jest możliwoć odesłania go tam z powrotem|osobicie!
{22966}{23064}Jack Sparrow posiada jeden|z Dziewięciu Talarów.
{23068}{23159}Nie przekazał go następcy|przed mierciš
{23163}{23283}Więc musimy cišgnšć go z powrotem.
{23365}{23389}Więc
{23403}{23459}przyznajesz
{23463}{23509}że mnie oszukałe.
{23513}{23573}Do broni!
{23620}{23653}Do broni!
{23667}{23831}Sao Feng, zapewniam,|nasze zamiary sš całkowicie uczciwe.
{23943}{23982}Rzućcie broń
{23986}{24060}albo zabiję tego człowieka!
{24084}{24170}Zabij, to nie nasz człowiek.
{24187}{24261}Jeżeli nie jest z wami|ani z nami...
{24265}{24333}to z kim?
{25762}{25799}Mapa!
{26562}{26612}Zajšć pozycje!
{26616}{26698}Cel, pal!
{26840}{26913}Dublet! Pozycja!
{26917}{26983}Gotów...
{26992}{27054}Ognia!
{27454}{27513}Dziwny zbieg okolicznoci, co?
{27517}{27633}Kompania Wschodnioindyjska odnajduje mnie w dniu, |w którym ty zjawiasz się w Singapurze.
{27637}{27725}To tylko przypadek.
{27767}{27890}Jeli chcesz ubić interes z Beckettem,|będziesz potrzebował tego co oferuję.
{27894}{28014}Postawiłe krzyżyk na Barbossie.|Zamierzasz postawić na Jacku Sparrow.
{28018}{28086}Dlaczego miałbym oczekiwać czego innego?
{28090}{28226}Potrzebuję Czarnej Perły żeby uwolnić ojca.
{28241}{28335}Pomożesz mi jš zdobyć.
{28521}{28553}Podpalić lont.
{28686}{28760}Łubudubu! :)
{29187}{29292}- Dzięki, Jack!|- Dzięki, Jack!
{29313}{29338}Masz mapę?
{29342}{29389}Nawet lepiej.
{29393}{29435}Okręt i załogę.
{29439}{29463}Gdzie jest Sao Feng?
{29467}{29663}- Osłoni naszš ucieczkę i spotka się|z nami w Zatoce Wraków.|- Tędy, szybko.
{29963}{30038}Sao Feng nie ma już gdzie stchórzyć.
{30052}{30111}Mylisz, że uhonoruje wezwanie?
{30115}{30183}Nie wiem.
{30189}{30239}Na tych wodach czai się zło
{30243}{30435}którego lękajš się nawet najzagorzalsi,|najbardziej żšdni krwi piraci.
{32062}{32111}Talary.
{32115}{32158}Mówisz, że jest ich dziewięć?
{32162}{32232}Nasz nowy znajomy z Singapuru|wyraził się bardzo jasno, sir.
{32236}{32283}Dziewięć Talarów.
{32287}{32336}Zastanawiam się|jakie jest tego znaczenie?
{32340}{32363}Czy to ważne?
{32367}{32459}Nic nie przeciwstawi się naszej armadzie.|Nawet Latajšcy Holender, jak wierzę.
{32463}{32537}Nic o czym wiemy.
{32541}{32633}Czy twój znajomy nie wspominał przypadkiem|gdzie zbierze się Zgromadzenie Braci?
{32640}{32730}Na ten temat milczał, sir.
{32737}{32788}Widać, zna wartoć tej informacji.
{32792}{32860}Ale niech to zostanie między nami.
{32864}{32989}Nie chcemy żeby kto nas ubiegł|w drodze do Singapuru, prawda?
{32993}{33037}Admirale!
{33041}{33135}Wzywałe mnie, Lordzie Beckett?
{33139}{33184}Tak. Mam co dla ciebie.
{33188}{33336}Twój nowy rewir|zasługuje na starego przyjaciela.
{33594}{33660}Jeszcze jakie nakazy rekwizycji?
{33664}{33686}Nie, sir.
{33690}{33760}Ekzekucji.
{33886}{33961}Bracia wiedzš, że czeka ich zagłada.
{33965}{34091}Pozostaje im tylko wybrać|jej miejsce.
{34688}{34762}Nikt nie mówił, że będzie tak zimno.
{34766}{34883}Na pewno istnieje ważny powód|naszego cierpienia.
{34887}{34938}Dlaczego ta czarownica nie sprowadzi|Jacka z powrotem,
{34942}{34988}tak samo jak zrobiła to z Barbossš?
{34992}{35110}Dlatego, że Barbossa był|po prostu martwy.
{35114}{35211}Jack Sparrow stacił|ciało i duszę
{35215}{35288}nie dla mierci
{35292}{35339}lecz dla kary.
{35343}{35459}Najgorszy los...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin