Justified.S02E06.Blaze.of.Glory.HDTV.XviD-FQM.txt

(28 KB) Pobierz
[14][31]/Poprzednio w Justified...
[31][49]Witaj, Raylan!
[49][74]- Winona.|- Gary.
[88][115]Chciałem ci tylko dać znać,|że dzisiaj znowu pokazuję dom.
[115][141]W porzšdku, ale mogłe|powiedzieć mi przez telefon.
[142][152]Kocham cię.
[153][175]I chcę cię odzyskać.|To proste.
[175][189]Dobra, więc o co chodzi?
[189][213]Musimy wzišć rozwód.
[214][238]Mylisz, że wie?
[238][250]Nie przejmuj się Boydem.
[251][268]Kyle, a jeli się na nas wypnie?
[269][299]/Kiedy zjedzie do kopalni,|/po prostu go wysadzimy.
[308][331]Łapy do góry, głupcze!|To napad!
[331][341]Boyd.
[341][367]Pakuj ładunki do bršzowej torby.
[408][447]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[449][460]Gotowi?
[460][492]Na razie, Boyd!
[525][563]Położyłem trochę forsy na emuleks,|trochę emuleksu na forsę
[563][602]i upewniłem się,|że zapalnik został w ich torbie.
[602][633]Pewnie żadna forsa|nie przetrwała wybuchu.
[633][660]Powinno być tu co najmniej|15-20 tysięcy.
[660][685]Muszę cię prosić o co jeszcze.
[685][711]Ava, możesz mi pomóc...|albo możesz odmówić.
[712][733]Tak czy siak, zrozumiem.
[743][775]Ale odpowied muszę poznać|w tym momencie.
[800][845]Dochodzenie ATF numer 2359826.|Rozmowa z Boydem Crowderem.
[845][889]I to w czasie tej rozmowy Kyle po raz pierwszy|groził panu i pani Crowder?
[889][903]Pannie Crowder.
[903][924]Panu i pannie Crowder?
[925][951]Wydaje mi się,|że już to przerabialimy.
[951][964]Niech pan powtórzy.
[964][995]Przyjechali do domu i powiedzieli,|że chcš obrabować kopalnię
[995][1013]i potrzebujš speca od prochu.
[1013][1049]Mówili, że jeli odmówię,|wylš mnie i Avę do piachu.
[1049][1092]Więc nie słyszała pani,|jak Kyle wypowiada te groby.
[1102][1135]Jak mówiłam,|byłam już wtedy w pracy.
[1135][1163]Czyli Boyd przekazał pani słowa Kyle'a.
[1163][1209]Tak samo jak to, że dopiero rano po raz pierwszy|usłyszał o planie napadu na kopalnię.
[1211][1236]I to niemożliwe, żeby skłamał?
[1236][1250]Po co miałbym kłamać?
[1251][1274]Bo jeli działał pan pod przymusem
[1274][1319]i nie mógł wezwać policji ze strachu o życie,|to nie jest pan karnie odpowiedzialny.
[1319][1352]Chyba wszystkich nas męczy|to zgrywanie naiwniaczki.
[1352][1386]Więc niech mi pani powie,|gdzie jest reszta pieniędzy.
[1386][1403]Mylałam, że spłonęły.
[1404][1425]Spłonęła częć z nich.
[1427][1460]Panno Crowder, rozumie pani, że możemy|oskarżyć paniš o zabójstwo kwalifikowane?
[1460][1480]Zabójstwo kwalifikowane?
[1481][1515]To sš różne zabójstwa?
[1517][1552]Nie, zabójstwo kwalifikowane oznacza,|że jeli wiedziała pani o przestępstwie,
[1552][1607]nie wiedzšc nawet, że kto zginie,|będzie pani winna, jakby sama pocišgnęła za spust.
[1608][1634]Po wszystkim,|na co skazał jš twój brat,
[1634][1677]naprawdę pozwolisz jej spędzić|resztę życia w pierdlu za ciebie?
[1680][1706]Tak się zastanawiałem...
[1707][1747]Pieprzyła wszystkich twoich krewnych|czy tylko was dwóch?
[1764][1811]Wiem, że ma pan ledztwo do prowadzenia,
[1812][1867]ale jeszcze raz obrazi pan Avę,|a przejdę się dookoła stołu.
[1903][1955]Komendancie, dla mnie to jasne, że pan Crowder|włanie groził funkcjonariuszowi federalnemu.
[1958][2001]I wydaje mi się, że to wystarczy,|aby wsadzić go do aresztu.
[2007][2065]Mimo że chciałbym osobicie wrzucić|tyłek pana Crowdera do celi,
[2065][2107]to mylę, że groba wobec funkcjonariusza|federalnego byłaby odrobinę bardziej dokładna.
[2108][2128]Co w stylu:
[2128][2196]"Jeli znów znieważysz pannę Crowder,|tak ci przywalę, że zesrasz się na miętowo".
[2207][2231]Oskarżysz mnie?
[2363][2397]- Zapomniałam torebki.|- Dobra.
[2413][2426]Raylan.
[2426][2446]Boyd.
[2446][2459]Jestem pod wrażeniem.
[2459][2489]Jak to możliwe,|że nie jeste skuty?
[2507][2540]Kiedy kto grozi kobiecie,|na której bardzo ci zależy,
[2541][2586]zrobiłby wszystko na wiecie,|żeby zapewnić jej bezpieczeństwo.
[2587][2637]Wydaje mi się, że raz czy dwa|sam byłe w takiej sytuacji.
[2649][2721]W sumie wydaje mi się, że byłe|w tej samej sytuacji z tš samš kobietš.
[2725][2755]To już co, prawda?
[2880][2894]Powiedz, co zrobiłe, Gary.
[2894][2919]Próbuję ci powiedzieć,|jeli dasz mi pięć minut!
[2921][2947]Nie próbuj mi powiedzieć,|tylko to zrób!
[2952][2985]Próbuję znaleć uczciwe wyjcie|z tej sytuacji dla nas obojga!
[2985][3005]- Dokšd idziesz?|- Wychodzę!
[3005][3040]Możesz zaczekać 5 minut i ze mnš pogadać,|zamiast cišgle się wciekać?!
[3040][3052]To gadaj, Gary!
[3052][3084]Próbuję ci powiedzieć,|co zrobiłem, dobrze?!
[3102][3135]Zastawiłe nasz dom|pod pieprzonego konia?!
[3135][3169]To czystej krwi Arab, Winona!|W ogóle mnie nie słuchasz!
[3169][3190]Po wszystkim, co się stało, Gary...
[3191][3207]Po tym wszystkim robisz co takiego
[3207][3244]- i nic mi nie powiedziałe?|- A gdzie cię znajduję, Winona?
[3245][3266]- Gdzie cię znajduję, co?!|- Doć tego.
[3267][3291]I co?|Tak po prostu stšd wyjdziesz?
[3291][3306]Nawet na to nie spojrzała.
[3306][3331]Wypracowałem wszystkie...|Winona!
[3545][3575].:: GrupaHatak.pl ::.|/przedstawia
[3577][3610]Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
[3687][3705]Tęskniłam za tobš w nocy.
[3705][3725]Wczoraj pracowałem do póna.
[3725][3758]Mogłe zadzwonić.|Przez pół nocy gapiłam się w sufit.
[3758][3786]I o czym mylała?
[3786][3823]Mylisz, że jak leżę sama w łóżku,|to zawsze mylę o tobie?
[3824][3831]Niekoniecznie.
[3832][3869]Było przyjemne pięć minut,|kiedy ani razu o tobie nie pomylałam.
[3891][3922]Mam mnóstwo innych spraw na głowie.
[3922][3942]Na przykład?
[3942][3947]Sama nie wiem.
[3949][3974]Może fakt, że mój wkrótce|drugi były mšż
[3976][4016]zastawił nasz ostatni majštek,|żeby kupić konia.
[4023][4059]- To nie jest mieszne.|- Odrobinę jest.
[4070][4092]Przepraszam.
[4092][4120]Chciałbym móc ci jako pomóc.
[4120][4162]Możesz powiedzieć,|że wszystko będzie dobrze.
[4165][4194]Możesz powiedzieć,|że wszystko będzie dobrze.
[4194][4224]- Nie mam klucza do tego.|- Co?
[4224][4251]Tylko Weaver ma klucz do klatki.
[4251][4271]Więc kiedy prosiłam,|żeby zabrał mnie do dowodowego,
[4271][4300]nie pomylałe, że to dobra pora wspomnieć,|że nie masz klucza do tego?
[4300][4331]Mylałem, że chodzi ci ogólnie o pokój,|a nie samš klatkę.
[4331][4357]Od kiedy to akta|muszš być w klatce?
[4357][4384]To moje transkrypcje|ze sprawy Flyrock.
[4386][4420]Sędzia Reardon martwi się,|bo wszystkie relacje i nastroje sš...
[4421][4451]Więc kazał ci je trzymać w zamknięciu|chronionym przez uzbrojonego człowieka?
[4451][4487]- To trochę przesadne.|- Uważasz, że to sędzia Reardon przesadza?
[4537][4572]A zatem czekamy.
[4572][4599]Na pewno Weaver|będzie tu lada chwila.
[4602][4622]Nie musisz wracać do pracy?
[4629][4650]Mamy na górze istny cyrk.
[4652][4675]Z chęciš go uniknę.
[4781][4825]Pamiętasz tę noc, kiedy Gary|czekał na ciebie przed motelem?
[4838][4862]Dotknšłem cię|i przypomniała sobie o Garym?
[4862][4878]Nie.
[4888][4937]Przypomniało mi tamtš noc.|Kiedy powiedziałe mi o ciężarnej zbiegłej.
[4988][5030]Zaczęłam się zastanawiać,|czy może...
[5032][5061]Sama nie wiem...|Może się zmienilimy.
[5077][5111]Że to nie musi skończyć się tak,|jak za pierwszym razem.
[5133][5160]Dwa fotele bujane na werandzie.
[5171][5206]Banda małych Raylanków|biegajšcych z plastikowymi pistoletami.
[5241][5275]To nie ty powiedziała,|że nie powinnimy mieć dziecka,
[5275][5324]dopóki każdego ranka będę wychodził,|a ty nie będziesz pewna, czy wrócę?
[5324][5349]A gdyby było inaczej?
[5354][5361]W sensie?
[5363][5411]W sensie gdyby rano wychodził,|ale nie po to, żeby przyjć tutaj?
[5479][5501]I raz jeszcze zapada cisza.
[5501][5524]Dobra, widać tak bardzo|się nie zmienilimy, co?
[5524][5555]- Co mam ci powiedzieć?|- Nie wiem.
[5623][5647]Nigdy się nie zastanawiasz?
[5677][5700]Pewnie, że tak.
[5715][5737]Zastanawiam się.
[5758][5778]Ale?
[5790][5814]To Weaver.
[5823][5867]Charlie, pani Hawkins|musi dostać się do klatki.
[5876][5900]Dobra.
[5957][5990]Pudła z przodu sš zapełnione,|ale nic nie szkodzi..
[5992][6034]Z tyłu mamy takie,|których już nikt nie używa.
[6041][6067]Weaver.
[6087][6120]Tak. ATF. Wiem.|W porzšdku.
[6137][6157]Poradzisz sobie sama?
[6159][6181]Wszystkie sš oznaczone.|Muszę to odebrać.
[6181][6219]- Zasięg tu na dole jest kijowy.|- Jasne. W razie czego będę krzyczeć.
[6219][6258]- Natychmiast przybiegnę.|- Dobrze.
[6693][6716]Następny.
[6718][6748]Następna osoba w kolejce.
[6748][6776]To ty, złotko.
[6843][6854]Cofnšć się od lady!
[6854][6906]Jeli kto włšczy cichy alarm,|to zarobi kulkę dla siebie i osoby obok.
[6907][6921]Wszyscy na glebę!
[6921][6940]Spokojnie, synu.
[6940][6967]Nie chcesz umrzeć za cudzš forsę.
[6968][6987]Zostaw ten telefon!
[6987][7013]- Wszyscy pod drzwi.|- Leżeć na glebie!
[7013][7025]Jazda!
[7026][7038]W porzšdku.
[7038][7087]- Portfele i biżuteria, ludziska.|- Ruchy.
[7121][7144]- Bardzo dobrze.|- Leż!
[7144][7164]Zostaw ten telefon!
[7165][7190]Na ziemię!
[7191][7221]Id na drugi koniec.
[7248][7294]Ręce do przodu przed głowę,|z dala od kieszeni!
[7321][7359]Elegancko.
[7399][7414]Ale z ciebie sztuka.
[7414][7427]Odwróć się, złotko.
[7429][7451]Zobaczmy, co tu mamy.
[7497][7534]Masz jeszcze co cennego?
[7552][7568]Otwórz dłoń.
[7570][7585]Otwieraj.
[7585][7607]Otwórz dłoń.
[7607][7632]Drugš.
[7632][7643]Proszę ostatni raz.
[7643][7670]Po prostu połamię ci palce.
[7706][7734]- Chodmy.|- Zuch dziewczynka.
[7760][7783]Chod, stary.|Spadamy!
[7866][7889]Chod!
[7917][7948]Chodmy, panowie.|Czas na nas.
[8093][8113]Nie czaję.
[8113][8153]- Tyle razy mówiłem ci, co robić.|- To był instynkt.
[8153][8190]Co robić, jeli kto się włamuje do domu,|jeli goć łapie cię na ulicy.
[8190][8222]- Co robić...|- Wyglšda ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin