Shingeki no Kyojin - 17.txt

(66 KB) Pobierz
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,900
Dalej, Eren!

2
00:00:14,150 --> 00:00:15,760
W roku 850

3
00:00:16,610 --> 00:00:18,680
ludzkość po raz pierwszy

4
00:00:18,680 --> 00:00:21,840
odebrała ziemię Tytanom.

5
00:00:23,220 --> 00:00:25,530
Zapłaciliśmy za to
 wysoką cenę.

6
00:00:28,050 --> 00:00:33,300
Witamy was 
w Oddziale Zwiadowców!

7
00:00:33,700 --> 00:00:35,640
Tak się salutuje!

8
00:00:36,010 --> 00:00:37,390
Ofiarujcie swoje serca!

9
00:00:39,260 --> 00:00:40,320
Tak!

10
00:00:44,430 --> 00:00:46,660
Dobrze się spisaliście,
 pokonując swój strach.

11
00:00:47,480 --> 00:00:49,570
Jesteście dzielnymi żołnierzami.

12
00:00:50,310 --> 00:00:51,980
Macie moje uznanie.

13
00:00:53,690 --> 00:00:54,990
Miesiąc później

14
00:00:55,750 --> 00:00:59,040
Oddział Zwiadowców 
dowodzony przez Erwina Smitha

15
00:00:59,040 --> 00:01:01,490
opuścił Karanes, 
by odnaleźć drogę do Shiganshiny,

16
00:01:01,490 --> 00:01:06,540
gdzie rzekomo znajduje się 
rozwiązanie tajemnicy Tytanów.

17
00:01:12,110 --> 00:01:15,300
Właśnie rozpoczyna się 
57 wyprawa poza mury!

18
00:01:16,390 --> 00:01:18,140
Naprzód!

19
00:01:20,970 --> 00:01:21,510

,
z
r
j
ó
p
S
!
u
l
e
i
c
a
j
y
z
r
p

20
00:01:21,510 --> 00:01:22,180

,
z
r
j
ó
p
S
!
u
l
e
i
c
a
j
y
z
r
p

21
00:01:22,180 --> 00:01:22,810
r
a
N

,
z
r
j
ó
p
S
!
u
l
e
i
c
a
j
y
z
r
p
.
o
w
t
s
ę
i
c
y
w
z

y
m
ś
i
l
ś
e
i
n
d
o

e
i
c
z
s
e

22
00:01:22,810 --> 00:01:23,100
e
r
a
N

,
z
r
j
ó
p
S
!
u
l
e
i
c
a
j
y
z
r
p
.
o
w
t
s
ę
i
c
y
w
z

y
m
ś
i
l
ś
e
i
n
d
o

e
i
c
z
s

23
00:01:23,100 --> 00:01:24,850
e
r
a
N
.
m
ś
i
l
ś
e
i
n
d
o

e
i
c
z
s
ę
i
c
y
w
z

y
o
w
t
s

24
00:01:24,850 --> 00:01:25,480
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
r
e
i
P
e
r
a
N
.
m
ś
i
l
ś
e
i
n
d
o

e
i
c
z
s
ę
i
c
y
w
z

y
o
w
t
s
.
u
t
y
z
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i

25
00:01:25,480 --> 00:01:25,600
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
r
e
i
P
e
r
a
N
.
m
ś
i
l
ś
e
i
n
d
o

e
i
c
z
s
ę
i
c
y
w
z

y
o
w
t
s
.
u
t
y
z
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l

26
00:01:25,600 --> 00:01:26,440
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

27
00:01:26,440 --> 00:01:26,480
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z
Xam

28
00:01:26,480 --> 00:01:26,520
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

29
00:01:26,520 --> 00:01:26,560
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

30
00:01:26,560 --> 00:01:26,600
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

31
00:01:26,600 --> 00:01:26,640
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

32
00:01:26,640 --> 00:01:26,690
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

33
00:01:26,690 --> 00:01:26,730
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

34
00:01:26,730 --> 00:01:26,770
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

35
00:01:26,770 --> 00:01:26,810
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

36
00:01:26,810 --> 00:01:26,850
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

37
00:01:26,850 --> 00:01:26,890
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

38
00:01:26,890 --> 00:01:26,940
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

39
00:01:26,940 --> 00:01:26,980
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

40
00:01:26,980 --> 00:01:27,020
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

41
00:01:27,020 --> 00:01:27,060
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

42
00:01:27,060 --> 00:01:27,100
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

43
00:01:27,100 --> 00:01:27,150
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

44
00:01:27,150 --> 00:01:27,190
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

45
00:01:27,190 --> 00:01:27,230
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

46
00:01:27,230 --> 00:01:27,270
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

47
00:01:27,270 --> 00:01:27,310
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

48
00:01:27,310 --> 00:01:27,350
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

49
00:01:27,350 --> 00:01:27,400
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

50
00:01:27,400 --> 00:01:27,440
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

51
00:01:27,440 --> 00:01:27,480
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

52
00:01:27,480 --> 00:01:27,520
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

53
00:01:27,520 --> 00:01:27,560
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

54
00:01:27,560 --> 00:01:27,600
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

55
00:01:27,600 --> 00:01:27,650
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

56
00:01:27,650 --> 00:01:27,690
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

57
00:01:27,690 --> 00:01:27,730
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

58
00:01:27,730 --> 00:01:27,770
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

59
00:01:27,770 --> 00:01:27,810
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

60
00:01:27,810 --> 00:01:27,850
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

61
00:01:27,850 --> 00:01:27,900
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

62
00:01:27,900 --> 00:01:27,940
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

63
00:01:27,940 --> 00:01:27,980
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

64
00:01:27,980 --> 00:01:28,020
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z

65
00:01:28,020 --> 00:01:28,060
j
y
z
r
p

j
ó
m

,
z
a
r
e
T
Xam
Tłumaczenie
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z
u
l
e
i
c
a

66
00:01:28,060 --> 00:01:28,100
u
l
r
e
i
P
.
c
z
s
a
z

o
g
e
t

y
m
ś
i
l
i
p
ą
t
s
o
d

z
a
r

y
z
s
w
u
t
y
z
Xam
Tłumaczenie
j
y
z
r
p

j
ó
m

,
z
a
r
e
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin