1 00:00:03,160 --> 00:00:05,900 Dalej, Eren! 2 00:00:14,150 --> 00:00:15,760 W roku 850 3 00:00:16,610 --> 00:00:18,680 ludzkość po raz pierwszy 4 00:00:18,680 --> 00:00:21,840 odebrała ziemię Tytanom. 5 00:00:23,220 --> 00:00:25,530 Zapłaciliśmy za to wysoką cenę. 6 00:00:28,050 --> 00:00:33,300 Witamy was w Oddziale Zwiadowców! 7 00:00:33,700 --> 00:00:35,640 Tak się salutuje! 8 00:00:36,010 --> 00:00:37,390 Ofiarujcie swoje serca! 9 00:00:39,260 --> 00:00:40,320 Tak! 10 00:00:44,430 --> 00:00:46,660 Dobrze się spisaliście, pokonując swój strach. 11 00:00:47,480 --> 00:00:49,570 Jesteście dzielnymi żołnierzami. 12 00:00:50,310 --> 00:00:51,980 Macie moje uznanie. 13 00:00:53,690 --> 00:00:54,990 Miesiąc później 14 00:00:55,750 --> 00:00:59,040 Oddział Zwiadowców dowodzony przez Erwina Smitha 15 00:00:59,040 --> 00:01:01,490 opuścił Karanes, by odnaleźć drogę do Shiganshiny, 16 00:01:01,490 --> 00:01:06,540 gdzie rzekomo znajduje się rozwiązanie tajemnicy Tytanów. 17 00:01:12,110 --> 00:01:15,300 Właśnie rozpoczyna się 57 wyprawa poza mury! 18 00:01:16,390 --> 00:01:18,140 Naprzód! 19 00:01:20,970 --> 00:01:21,510 , z r j ó p S ! u l e i c a j y z r p 20 00:01:21,510 --> 00:01:22,180 , z r j ó p S ! u l e i c a j y z r p 21 00:01:22,180 --> 00:01:22,810 r a N , z r j ó p S ! u l e i c a j y z r p . o w t s ę i c y w z y m ś i l ś e i n d o e i c z s e 22 00:01:22,810 --> 00:01:23,100 e r a N , z r j ó p S ! u l e i c a j y z r p . o w t s ę i c y w z y m ś i l ś e i n d o e i c z s 23 00:01:23,100 --> 00:01:24,850 e r a N . m ś i l ś e i n d o e i c z s ę i c y w z y o w t s 24 00:01:24,850 --> 00:01:25,480 p ą t s o d z a r y z s w r e i P e r a N . m ś i l ś e i n d o e i c z s ę i c y w z y o w t s . u t y z c z s a z o g e t y m ś i l i 25 00:01:25,480 --> 00:01:25,600 i p ą t s o d z a r y z s w r e i P e r a N . m ś i l ś e i n d o e i c z s ę i c y w z y o w t s . u t y z c z s a z o g e t y m ś i l 26 00:01:25,600 --> 00:01:26,440 r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 27 00:01:26,440 --> 00:01:26,480 Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z Xam 28 00:01:26,480 --> 00:01:26,520 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 29 00:01:26,520 --> 00:01:26,560 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 30 00:01:26,560 --> 00:01:26,600 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 31 00:01:26,600 --> 00:01:26,640 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 32 00:01:26,640 --> 00:01:26,690 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 33 00:01:26,690 --> 00:01:26,730 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 34 00:01:26,730 --> 00:01:26,770 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 35 00:01:26,770 --> 00:01:26,810 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 36 00:01:26,810 --> 00:01:26,850 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 37 00:01:26,850 --> 00:01:26,890 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 38 00:01:26,890 --> 00:01:26,940 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 39 00:01:26,940 --> 00:01:26,980 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 40 00:01:26,980 --> 00:01:27,020 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 41 00:01:27,020 --> 00:01:27,060 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 42 00:01:27,060 --> 00:01:27,100 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 43 00:01:27,100 --> 00:01:27,150 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 44 00:01:27,150 --> 00:01:27,190 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 45 00:01:27,190 --> 00:01:27,230 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 46 00:01:27,230 --> 00:01:27,270 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 47 00:01:27,270 --> 00:01:27,310 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 48 00:01:27,310 --> 00:01:27,350 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 49 00:01:27,350 --> 00:01:27,400 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 50 00:01:27,400 --> 00:01:27,440 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 51 00:01:27,440 --> 00:01:27,480 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 52 00:01:27,480 --> 00:01:27,520 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 53 00:01:27,520 --> 00:01:27,560 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 54 00:01:27,560 --> 00:01:27,600 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 55 00:01:27,600 --> 00:01:27,650 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 56 00:01:27,650 --> 00:01:27,690 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 57 00:01:27,690 --> 00:01:27,730 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 58 00:01:27,730 --> 00:01:27,770 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 59 00:01:27,770 --> 00:01:27,810 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 60 00:01:27,810 --> 00:01:27,850 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 61 00:01:27,850 --> 00:01:27,900 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 62 00:01:27,900 --> 00:01:27,940 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 63 00:01:27,940 --> 00:01:27,980 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 64 00:01:27,980 --> 00:01:28,020 Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z 65 00:01:28,020 --> 00:01:28,060 j y z r p j ó m , z a r e T Xam Tłumaczenie r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z u l e i c a 66 00:01:28,060 --> 00:01:28,100 u l r e i P . c z s a z o g e t y m ś i l i p ą t s o d z a r y z s w u t y z Xam Tłumaczenie j y z r p j ó m , z a r e ...
snoop_dogg33