{1}{1}25 {75}{400}The IT Crowd 4x1 "Jen Fredo {424}{680}Tłumaczenie: garus|Korekta: Kris {706}{750}Jen, posłuchaj tego. {754}{792}Moss, widziałe newsletter? {796}{844}Czy to brzmi tajemniczo? {873}{972}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {973}{1028}Tak, doć tajemniczo. {1032}{1096}Liczyłem, na srogš tajemniczoć. {1100}{1148}Brzmi bardzo tajemniczo. {1152}{1254}Robię składankę do gry|RPG, którš będę prowadził. {1258}{1303}To ważne, żeby uzyskać|odpowiedniš atmosferę. {1307}{1348}Nie wiem, o czym mówisz. {1352}{1404}Co jak lochy i smoki. {1408}{1496}- Czy to ma co wspólnego z seksem?|- Nic podobnego, Jen. {1516}{1613}W grze RPG jedna osoba jest|Mistrzem Gry albo Narratorem. {1617}{1698}On, lub ona kontroluje grę i mówi|graczom, czego dowiadczajš. {1702}{1745}Czy to walka z potworem, {1749}{1827}czy może przebywanie w|redniowiecznej tawernie z elfami. {1831}{1854}Gra trwa kilka godzin, {1858}{1935}gracz rzuca kostkš, aby|poznać wynik swojej akcji. {1939}{1992}W przeciwieństwie do innych|gier planszowych, {1996}{2057}gry RPG wykorzystujš|kostki o 20 ciankach. {2061}{2082}- Moss.|- Tak? {2086}{2177}- Chcę przestać tego słuchać.|- Całkowicie to rozumiem. {2181}{2262}Więc, w wiecie, w którym|żyjemy naprawdę... {2266}{2366}Zwolniło się miejsce dla|Menedżera ds. Rozrywek. {2370}{2438}Mogę to robić. Brzmi wietnie. {2442}{2522}Czymkolwiek ta robota jest.|Menedżer ds. Rozrywek. {2542}{2615}- To nie dla ciebie, Jen.|- Co ty gadasz? {2619}{2684}Organizowanie kulturalnych|wydarzeń dla partnerów biznesowych. {2688}{2725}To robota dla mnie. {2729}{2811}To naprawdę nie dla ciebie. {2815}{2859}Po co ja z tobš gadam, gdzie Roy? {2863}{2950}- Jeszcze go nie ma.|- Cišgle przeżywa rozstanie z tš dziewczynš? {2954}{3027}Gorzej niż zwykle. Dzięki Bogu|nie umie grać na gitarze. {3031}{3056}Widziała zdjęcia? {3060}{3152}- Zdjęcia? Jest ich więcej?|- Tak, cała sterta. {3156}{3217}I jest wycięta z każdego zdjęcia? {3221}{3303}Tak, zupełnie jakby kto|zerwał ze Stalinem. {3444}{3492}Jaka szkoda. {3537}{3609}Nigdy nie widziałam go szczęliwszym,|niż przez ostatnie miesišce. {3657}{3702}- Czeć, Roy!|- Czeć, Roy! {3706}{3749}Nie szkodzi, to oczywiste,|że rozmawiacie o mnie. {3753}{3803}- Nie, nie.|- W porzšdku. {3807}{3911}Wiem, że ciężko się ze mnš|rozmawiało przez ostatnie tygodnie. {3915}{4012}Ale teraz już czuję, że|wszystko się poprawia. {4016}{4045}Więc jeli po prostu możemy... {4049}{4105}wróciłem do normy... {4109}{4193}Przepraszam. {4197}{4333}Więc od teraz już wszystko będzie|w porzšdku... serce mnie boli! {4337}{4398}Wyglšdasz lepiej niż wczoraj. {4427}{4506}- Roy, musisz się z tego otrzšsnšć.|- Wiem, wiem. {4510}{4576}Niektóre rzeczy sš|skazane na porażkę. {4580}{4646}Wiem, że nie przywykłe do|bycia w długotrwałym zwišzku. {4650}{4707}To zdarza mi się naprawdę rzadko. {4711}{4754}Bardzo. {4758}{4859}Popatrz na mnie.|Większoć się nie udaje. {4863}{4903}Ma rację, Roy. {4927}{5011}- A ty skšd wiesz?|- Po prostu wiem, Roy. {5015}{5039}Kiedy? {5043}{5120}Skoro już musisz wiedzieć, na|wakacjach poznałem dziewczynę. {5124}{5170}One zawsze sš na wakacjach, co? {5174}{5249}Zamknij się, Dumpo,|słoniu, który dostałe kosza! {5328}{5390}Nie szkodzi, jest w porzšdku. {5394}{5478}Cišgle jestem... po prostu|nie powiedziała "żegnaj". {5482}{5550}I to jeszcze troszkę boli, {5554}{5581}kiedy o tym mylę. {5585}{5656}Więc muszę po prostu już|o niej nigdy nie myleć. {5660}{5693}Banał. {5721}{5780}Kochała tę reklamę! {5959}{6007}To nie dla ciebie, Jen. {6045}{6067}Dlaczego nie? {6071}{6140}Menedżer ds. Rozrywek.|Wiesz na czym to polega? {6144}{6173}Z tego, co się dowiedziałam, {6177}{6255}to polega na organizowaniu wydarzeń|kulturalnych dla partnerów biznesowych. {6259}{6289}Tak, dokładnie. {6293}{6339}To nie dla ciebie. {6343}{6373}Wiem, że nie będzie to kolidowało {6377}{6429}z mojš pracš w dziale IT. {6433}{6532}Kocham kulturę. Obejrzałam musical|"We Will Rock You" cztery razy. {6628}{6667}Chciałbym pomóc, Jen. {6671}{6730}Tradycyjnie, rola|Menedżera ds. Rozrywek {6734}{6773}jest przydzielana mężczynie. {6791}{6816}Panie Reynholm. {6820}{6857}Nie muszę chyba przypominać o raporcie, {6861}{6970}z którego wynikało jednoznacznie, że Reynholm|Industries to organizacja seksistowska. {6974}{7046}Chwilunia, słodki cycuszku. {7091}{7157}Każdy chwalił ten raport. {7161}{7229}Nawet dostałem nagrodę od|ruchu feministycznego. {7233}{7311}To ta w kształcie lodów. {7315}{7390}To nagroda "Zasrańca roku". {7481}{7563}Jest tak napisane na|podstawie: "Zasraniec roku". {7567}{7654}Nie czytałe? {8139}{8204}- Drogi Jezu.|- Te kobiety... {8254}{8309}Czym one sš? Któż to wie? {8313}{8350}Nie rób tego. {8354}{8442}Nie można z nimi żyć, nie|można ich znaleć... czasami. {8482}{8535}Co się wyprawia w|ich małych główkach? {8539}{8658}Mnie nie pytaj. Nie jestem|jakim babskim psychiatrš! {8662}{8768}Ale dowiedziałem się kilku|rzeczy... z rozmów z mojš mamš. {8772}{8805}Nie! {8809}{8888}Nie, Moss. Nie mów|nic więcej. Przestań. {8892}{8958}Nie jeste w tym dobry, Moss. {8962}{9043}- Tylko pogorszysz sprawę.|- Przepraszam, nigdy nie widziałem cię w takim stanie. {9047}{9136}Wiem, nic mi nie będzie. {9140}{9191}Nie możesz mi z tym|pomóc, nie da rady. {9195}{9253}Dostałam jš, dostałam pracę! {9257}{9298}- Co?|- Douglas mnie zatrudnił, {9302}{9358}więc przestałam gadać. {9362}{9430}Jen jest Menedżerem|do spraw Rozrywek. {9512}{9557}To nie dla ciebie, Jen. {9582}{9646}- Dlaczego każdy to powtarza?|- Co się stało z Jerrym? {9650}{9711}- Rozległy zawał serca.|- Nie jestem zdziwiony. {9715}{9763}Dlaczego nie? Dlaczego|to nie dla mnie? {9767}{9863}Jerry był jak firmowy Fredo.|Teraz ty jeste nowym Fredo. {9867}{9942}- Nie wiem, o czym mówisz.|- Fredo z Ojca Chrzestnego. {9946}{9979}Kim jest Fredo? {9983}{10077}Jest bratem, którego pracš jest... {10081}{10152}zabawianie partnerów biznesowych!|Włanie to muszę robić. {10156}{10234}- Mylałam o musicalu West End...|-Nie, Jen. Nie rozumiesz. {10238}{10363}Ci mężczyni będš oczekiwać|dużo więcej niż musicalu. {10388}{10462}Fredo, Jen, był... {10466}{10527}- Był takim jakby alfonsem.|- Nie gadaj. {10531}{10642}Prawda, Moss? Fredo, w filmie|był praktycznie alfonsem. {10646}{10709}Nie. On zabrał|piercień do Mordoru. {10859}{10932}Fredo był alfonsem. {10936}{11035}Nie, to był film z lat|70, teraz jest inaczej. {11039}{11089}Biznesmeni sš inni. {11189}{11266}Starczy gadania o naszych jajach. {11306}{11369}Panowie, poznajcie Jen. {11526}{11620}Nie, nie. Jen jest naszym|nowym Menedżerem ds. Rozrywek. {11624}{11690}Ale ona jest kobietš, nie? {11694}{11777}Jen, poznaj mojego|przyjaciela, Philla. {11781}{11831}I dwóch Johnów. {11874}{11935}- Co kombinujesz, Reynholm?|- Nie martw się, Phill. {11939}{12010}Jen może nie wyglšda|jak stary zberenik. {12014}{12116}Ale zna różne oblizgłe zakamarki|miasta, zwanego Londynem! {12161}{12270}I z pewnociš zaplanowała co|dużego dla was, wy zboczuchy. {12274}{12367}Planuję zabrać was|na musical West End. {12371}{12432}- Czy ma napisy?|- Nie. {12436}{12507}- Co ma napisy?|- To co, na co nas zabiera. {12511}{12545}Napisy sš... cholera! {12549}{12605}Nie potrafię czytać i|oglšdać w tym samym czasie. {12609}{12703}Nie, to przedstawienie.|Nie ma napisów. {12707}{12778}Nie znoszę napisów. Co|stało się z Jerrym? {12782}{12822}Wybuchło mu serce. {12847}{12918}- Genialne!|- Nie, naprawdę jest chory. {12922}{12965}Cały Jerry. {13040}{13108}Jerry nie zanudzałby|nas czym z napisami. {13112}{13163}Nie ma żadnych napisów.|To przedstawienie! {13167}{13231}Dalej, Jen! Jakie przedstawienie? {13235}{13376}Jest bardzo pikantne,|nie zawiedziecie się. {13380}{13458}-Sš w nim kobiety?|- Przedstawienie tylko o kobietach. {13462}{13533}- Bardzo niegrzeczne.|- Przedstawienie z samymi kobietami. {13537}{13600}- I do tego niegrzeczne.|- Wieża Eiffela! {13624}{13687}Monologi Waginy {13745}{13816}Najmocniej przepraszam! {13820}{13873}Nigdy nie czułam|się tak upokorzona! {13877}{13936}To była tylko aktorka! {13940}{14003}Jak moglicie jš tak poniżyć? {14007}{14081}To twoja wina, zabrała nas na|przedstawienie o nazwie "Monologi Waginy", {14085}{14153}a tam tylko gadały kobiety. {14157}{14248}Kłamliwa reklama. Będziemy|tu jeszcze 5 dni. {14252}{14311}Lepiej miej dla nas co porzšdnego. {14315}{14386}A jak następnym razem zabierzesz|nas na co o gadajšcych tyłkach, {14390}{14455}to lepiej, żeby dotyczyło|gadajšcych tyłków. {14595}{14666}Wiem, że miałycie powody,|aby dać mi tę nagrodę, {14670}{14719}nigdy nie powinien był|przeprowadzić tego wywiadu. {14723}{14766}Ale ten reporter był stronniczy. {14770}{14834}Jest tego więcej. "Kobiety|to dzikie zwierzęta, {14838}{14919}które mężczyzna oswoił swoim|seksualnym nienasyceniem". {14923}{14973}Co się wam w tym nie podoba? {15032}{15119}"Kobiety właciwie nie|różniš się od kaloryferów". {15151}{15221}Lubię kobiety, tak jak moje tosty, {15225}{15303}- goršce...|- I zjadliwe z masłem. {15337}{15386}Nie ma potrzeby przypominania, {15390}{15452}aż za dobrze znam|swoje błędne słowa. {15456}{15548}Panie, nikt nie pomyli|mnie z Gok Wanem. {15569}{15606}Mam starowiecki umysł. {15610}{15668}Ale niech to szlag,|przynajmniej się staram. {15672}{15757}Reynholm Industries się|zmienia, drogie panie. {15761}{15835}Szklana podłoga jest|teraz szklanym sufitem, {15839}{15957}kobiety unoszš się nad nim, a|mężczyni tylko na nie patrzš. {16001}{16043}Więc, czego chcesz od nas? {16122}{16158}Co? {16162}{16249}Zabierzcie, proszę, tę|nagrodę i dajcie komu innemu. {16253}{16321}Panie Reynholm, muszę o|czym z panem porozmawiać. {16325}{16411}Jen, poznaj bardzo|wyjštkowe kobiety. {16415}{16456}Nie...
Sero