{3}{87}Mam klienta,|został oskarżony o zabójstwo. {107}{134}Jeste prawnikiem. {135}{186}Dlaczego chcesz,|żebym znalazł Joe Collinsa? {187}{250}- Wycišgnij mnie stšd.|- Powiedz albo wychodzę. Co? {251}{366}Laptop. Jeli nie znajdziesz Joe,|już po mnie. {373}{453}/Dzisiejsze zamieszki|/przysporzyły premierowi kolejnych zmartwień, {454}{527}/po oskarżeniach dotyczšcych|/jego operacji finansowych. {530}{567}Jest skończony. {572}{601}Przeczytałem teczkę Elspeth. {602}{676}Co chcemy osišgnšć|przy pomocy tych informacji? {677}{713}Koniec Briana Worsleya. {714}{804}Jutro, Alex Wentworth|wystšpi na konferencji prasowej. {805}{923}Jak rozumiem, wysunie nowe zarzuty,|których Worsley nie przetrwa. {924}{1004}Na oczach wiatowych mediów.|To będzie idealna trampolina. {1005}{1066}Grozi ci niebezpieczeństwo.|Znam kogo. {1067}{1120}Chciałbym z nim pomówić|i zasięgnšć jego opinii. {1121}{1191}/Harry, włanie widziałam|/Jasona Stylesa. {1192}{1232}Aresztowali Michaela. {1233}{1310}Póki tu jeste,|nie wychylaj się, nie ustępuj im. {1311}{1342}Gdzie ona jest? {1430}{1456}Kim jest Teddy Cockburn? {1457}{1516}W gabinecie doktorka|były 4 jego fotografie. {1517}{1600}Masz maila, masz zdjęcie,|masz butelkę Cockburna. {1601}{1668}"Wzniesiemy kieliszek Cockburna|dziesištego lipca". {1733}{1797}Nie chcesz wiedzieć,|co naprawdę stało się z twoim bratem? {1798}{1901}Podobno prawda wyzwala,|ale ta pole mnie do więzienia. {1902}{1989}Chciałe porozmawiać o nocy,|kiedy twój brat z kumplem wpadli z wizytš? {1993}{2070}Kto zapłacił Hillmanowi|i mojemu bratu, żeby pocišgnęli za spust. {2113}{2142}Nic się nie stało. {2161}{2204}I tu się mylisz, H. {2290}{2403}.:: Grupa Hatak ::. {2404}{2539}{Y:B}HIDDEN|1x04 {2540}{2633}Tłumaczenie: Polly_S i jarmisz {2639}{2670}Daj jaki ręcznik,|cokolwiek! {2839}{2925}Nie, żadnej karetki, H. {2933}{2986}- Włanie, kurwa, oberwałe.|- Rana postrzałowa. {2990}{3026}Zaraz przywlokš się gliny. {3048}{3126}Z mojš kartotekš|to oznacza więzienie, dożywocie. {3127}{3197}Frank, le to wyglšda.|Nie masz wyboru, stary. {3239}{3301}Sukinsyn.|Wyprowad mnie tylko z domu. {3431}{3465}To zaboli, stary. {3486}{3514}No chod. {3720}{3794}Wiesz, co się stało|w tym domu 20 lat temu? {3796}{3852}Tej samej nocy,|kiedy zastrzelono twojego wuja, {3853}{3886}zamordowano moich rodziców. {3891}{3975}Mylę, że i oni, i twój wuj,|zginęli z tego samego powodu. {3977}{4050}- Jakiego powodu?|- To włanie próbuję ustalić. {4051}{4113}- Dlaczego, twoim zdaniem, zginšł twój wuj?|- To był napad. {4114}{4223}- Zabrali co?|- Spartaczyli to, spanikowali, nadjechała policja. {4224}{4277}Wyglšdali na spanikowanych,|kiedy zastrzelili twojego wuja? {4497}{4545}Wyglšdali na spanikowanych,|kiedy postrzelili ciebie? {4636}{4691}Twój wuj został zabity|nie bez powodu. {4701}{4797}Wuj powiedział co dziwnego?|Zauważyłe co nietypowego? {4809}{4849}Pomyl, proszę! {4940}{5026}W noc poprzedzajšcš zabójstwo|kto go odwiedził. {5045}{5074}Kto? {5547}{5613}Co tam robiła?|Musimy go zawieć do szpitala. {5683}{5755}- Jak się trzymasz?|- Dopracowuję swojš historyjkę. {5780}{5813}Wycišgnęła co z niego? {5814}{5868}Powiedział tylko,|że Braddickowi przed mierciš {5869}{5916}niezapowiedzianš wizytę złożył... {5936}{5970}James Morpeth. {5979}{6012}Co tam robił Morpeth? {6013}{6084}Morpeth i jeszcze jeden mężczyzna,|jaki Cockburn. {6108}{6159}- Teddy Cockburn?|- Tak. {6161}{6195}Znasz go? {6214}{6293}"Wzniesiemy kieliszek Cockburna|dziesištego lipca". {6296}{6348}- Co?|- Email, który znalazł Frank. {6349}{6401}Spitfire2@morpethal.com. {6426}{6453}Morpeth? {6699}{6713}Tak? {6728}{6834}Venn i Hawkes wdarli się|/do domu Braddicka jakie 20 minut temu. {6843}{6869}Do Braddicka? {6923}{6992}Czego chcieli?|/Czego szukajš? {6993}{7082}Tego nadal nie wiadomo.|/Włanie tam jadę. {7101}{7189}/Zdajesz sobie sprawę, że zostało|20 godzin do głównej rozgrywki. {7190}{7248}Działajš po omacku. {7249}{7334}Nawet idšc po omacku,|można czasami trafić do celu. {7343}{7436}Proszę się zajšć tym problemem,|panie Styles, zanim do tego dojdzie. {7898}{7965}Frank, jak tam twoja historyjka? {7974}{8049}- Mam się tym zajšć jako twój prawnik?|- Harry, posłuchaj. {8068}{8150}- Co?|- Mam nadzieję, że wam się uda. {8158}{8237}Jeli tak, następnym razem,|kiedy się spotkamy, {8245}{8282}nie będziesz już moim prawnikiem. {8302}{8349}Usišdziesz obok mnie|na ławie oskarżonych. {8601}{8663}Przepraszam,|ten człowiek jest ciężko ranny! {8664}{8704}Musi go natychmiast|obejrzeć lekarz! {8706}{8734}Na razie. {9262}{9323}Dobry wieczór, generale,|pan Morpeth czeka na pana. {9431}{9459}Spójrz na to. {9469}{9519}Wspólne zdjęcie Morpetha i Cockburna. {9611}{9678}To jest Spitfire.|To jest pieprzony Spitfire. {9679}{9732}Spitfire2 to adres mailowy. {9869}{9911}Zobaczymy, jak na to zareaguje. {9952}{10104}Główne wydarzenie o 16.00,|jednostki tu przed 16.20, tu przed 16.35. {10120}{10195}Oby nie mieli nic innego|do roboty, poza siedzeniem na dupie. {10293}{10373}/Mam nadzieję, że do was dołšczę|/i wzniosę z wami kieliszek Cockburna. {10424}{10484}- Jaki problem?|- Daj mi chwilę. {10810}{10854}Przed chwilš wysłałe mi maila. {10855}{10914}Tak, już się nie mogę|doczekać imprezki. {10980}{11026}/Obawiam się, że nie rozumiem. {11028}{11101}No wiesz, tej,|na której wypijemy dużo porto. {11145}{11235}Porto Cockburna...|Moje ulubione. {11276}{11327}Przepraszam,|nie dosłyszałem pana nazwiska. {11331}{11437}/A ty jak się nazywasz,|/Spitfire2? {11454}{11543}/- Chyba pomylił pan numer.|- Nie, to ty do mnie zadzwoniłe. {11647}{11688}Dobra, posłuchajmy tego. {11850}{11923}/Tak, koszty w Ameryce Północnej|/sš dosyć konkurencyjne. {11938}{12017}/- Można znaleć tańsze miejsca, ale...|- Ten sam głos. {12022}{12083}Morpeth odwiedził Braddicka|krótko przed jego mierciš. {12098}{12150}To nie jest zbieg okolicznoci,|jest w to zamieszany. {12353}{12415}Włanie rozmawiałem|z Harrym Vennem. {12434}{12542}/Przelę ci numer.|/Proszę namierzyć ten telefon, panie Styles. {12552}{12577}Zrozumiano. {13035}{13071}- Tak?|/- Harry? {13094}{13148}- Tak?|/- Mówi Joe Collins. {13173}{13247}Joe Collins?|Szukałem cię, Joe. {13258}{13332}- Gdzie jeste?|/- W hotelu w pobliżu Heathrow. {13454}{13525}/Byłe najlepszym dziennikarzem|/głównej gazety RDO Media. {13526}{13583}/Teraz twoja szefowa Elspeth Verney {13584}{13644}/jest nie tylko|/dobrš znajomš Alexa Wentwortha, {13645}{13681}/ale również jego|/czołowš zwolenniczkš. {13682}{13756}/Możesz nam zdradzić,|/co zamierza jutro ujawnić? {13757}{13828}/To będzie obcišżajšce.|/Bardzo obcišżajšce. {13833}{13906}/Mylę, że to co usłyszymy|/o Brianie Worsley'u zaszokuje {13907}{13975}/nawet najgorliwszych zwolenników. {14300}{14370}/Osoba Alexandra Wentwortha|/jest bardzo kontrowersyjna... {14572}{14617}Harry, dzięki Bogu. {14637}{14696}Potrzebuję pieniędzy i paszportu,|natychmiast. {14709}{14751}Możesz mi pomóc, kolego?|Możesz? {14752}{14796}Nie prosiłbym,|ale mam poważne kłopoty. {14797}{14838}Joe, zaczekaj chwilę.|Uspokój się. {14889}{14955}To jest Gina Hawkes.|Była prawniczkš Stevie'ego. {14956}{15019}- Tak.|- O co tu chodzi? {15023}{15055}- Nikt cię nie ledził?|- Nie. {15176}{15213}Co ci powiedział Stevie? {15244}{15268}Co się stało? {15272}{15317}Joe, tym się nie przejmuj,|porozmawiaj ze mnš. {15367}{15460}Jaki tydzień temu|zadzwonił na mojš komórkę {15461}{15508}jaki goć i przedstawił się|jako Styles. {15542}{15592}Poprosił o spotkanie.|Mówił, że będzie kasa. {15627}{15679}Ja i Stevie spotkalimy się|z nim na stacji Embankment. {15698}{15724}Rozmawialimy chwilę, {15725}{15783}wsiedlimy do jego samochodu,|pokręcilimy się w kółko. {15804}{15867}Zaproponował nam robotę,|dwadziecia kafli. {15893}{15941}Jakš robotę?|Co mielibycie zrobić? {15975}{16002}Zabić kogo. {16007}{16045}Mnie, mówisz o mnie. {16183}{16207}Tak. {16297}{16396}Chciał...|przestępstwa na tle seksualnym. {16456}{16516}Chciał, żeby to wyglšdało|na przestępstwo na tle seksualnym? {16517}{16575}Nie. Chciał,|żebymy to zrobili. {16702}{16733}Więc dlaczego ona żyje? {16757}{16813}Bardzo potrzebowalimy|tych pieniędzy, {16841}{16906}ale im dłużej facet gadał,|tym mniej nam się to podobało. {16951}{17003}Kiedy wysiadalimy z samochodu,|zabrałem co ze sobš. {17004}{17097}- Jego laptop?|- Najgorsza decyzja w życiu. {17153}{17191}Nasłał kogo na nas. {17225}{17255}Wiesz kogo? {17274}{17327}Pomylisz, że zwariowałem,|ale to nieprawda. {17358}{17392}Paula Hillmana. {17432}{17484}To był on, Harry.|Wrócił z zawiatów. {17485}{17526}Nie zmylam,|uwierz mi. {17527}{17575}Joe, wierzę ci, dobra? {17588}{17626}Możesz mi pomóc, Harry?|Możesz? {17628}{17728}Joe, gdzie jest ten laptop? {17826}{17873}Została jedna próba,|potem dane zostanš usunięte. {17926}{18001}- Chodmy stšd.|- Stevie mylał, że się z nimi dogadamy. {18002}{18038}Oddamy go|i zostawiš nas w spokoju. {18039}{18158}- Ale ich nie interesujš żadne układy.|- Trzymaj, proszę. {18215}{18279}- Spójrzcie na to.|/- Do zwolenników Wentwortha dołšczył {18280}{18347}/sir Nigel Fountain,|/który od tygodni pracował za kulisami {18348}{18426}/z przemysłowcem-miliarderem,|/Jamesem Morpethem. {18433}{18485}/Obecnoć tak zasłużonego prawnika... {18486}{18532}Nigel Fountain i James Morpeth? {18618}{18646}Uważaj na siebie, Joe. {18647}{18722}/...rzšd w obliczu|/konstytucyjnego kryzysu, {18723}{18774}/zwłaszcza obejmujšc stanowisko... {18775}{18834}Znam chłopaka, który powinien|włamać się do tego komputera. {18835}{18867}Jedmy tam. {18868}{18928}Nie możemy, to sklep.|Otwierajš dopiero rano. {19075}{19154}/Namierzyli cię, Harry.|/Pozbšd się jej telefonu. {19180}{19200}Mark. {19267}{19324}- Kto to był?|- Daj mi swój telefon. {19339}{19364}Daj mi swój telefon. {19586...
kanguurek1