[0][14]Poprzednio w|"Pamiętnikach Wampirów"... [14][33]Kiedy wampiry i wilkołaki wędrowały razem [33][47]Dopóki szaman nie rzucił klštwy|po to by ograniczyć ich siłę. [47][80]Od tego czasu, wilkołaki|mogš się przeobrażać tylko podczas pełni księżyca, [80][97]A wampiry słabnš|pod wpływem promieni słonecznych. [97][114]Twierdzisz że|najstarszy wampir [114][137]w historii|przybył za mnš? [137][159]Klaus jest najstraszniejszym|i najbardziej mciwym z pradawnych, [159][181]Ale jestem tu, i jestem|gotowy zaoferować ci układ. [181][194]Ufasz Elijah? [194][209]Jest pierwotnym.|Jemu nie można ufać. [209][230]Elena powiedziała mi że|obydwaj pracujecie dla Elijah, [230][247]Więc nie kłam. [247][258]I'm Jules. [258][270]Wiem jeste wilkołakiem. [270][282]Wiesz gdzie jest Mayson? [282][292]On nie żyje, Tyler. [292][304]Nie wiem komu mam ufać. [304][326]Tylko tu stoisz! Kiedy|oni majš zamiar nas zabić, [326][351]Tylko tu stoisz!|Nic nie zrobiłe! [351][362]Nie wiedziałem co robić. [362][389]Za póno|Nie jestemy już przyjaciółmi. [389][401]Dzięki że przyszedłe. [401][417]Nie boje się wampirów. [417][427]DOrwiemy cie. [427][447]Nie jestem tego taka pewna, uparci chłopcy. [487][500]Elijah dał słowo Elenie. [500][513]Jestem tu by wam pomóc. [513][535]Nie wiem co Mason robił tu|poród wampirów. [535][555]To przez kamień|próbował go znaleć. [555][571]Jaki kamień?|Kamień księżycowy. [571][582]Gdzie jest teraz?? [582][597]Nie mogę wam powiedzieć. [921][944]Dalej. Powiedz jej. [944][966]Pozwól że wprowadzę cię w to [966][995]Te krzyki, "Powinienem|wiedzieć lepiej." [995][1011]O co chodzi, stevie? [1011][1030]Kiedy Brady powiedział mi|co powiedział dzieciak od Tylera [1030][1045]O Masonie będšcym tu dla kamienia księżycowego, [1045][1063]Co mi zawitało. [1063][1082]To był ten moment|powrót z Florydy [1082][1104]Kiedy podejrzewałem Masona|aż do teraz [1104][1130]Bo bzykał tš goršcš wampirzš laskę Kathy [1130][1146]I nie chciał aby ktokolwiek o tym wiedział. [1146][1164]W porzšdku, do sedna, Stevie. [1164][1191]To jest sedno, Jules. [1191][1212]To klštwa słońca i księżyca. [1233][1264]Mason zadawał wiele różnych pytań odnonie tego, [1264][1291]Czy można jš złamać, i|kiedy ten diabelny czarownik [1291][1312]rzucił na nas czar ostatniej nocy,|zawitało mi poraz drugi, [1312][1338]Wampiry chcš kamienia, [1338][1378]Zrobiš wszystko by zdjšć klštwe. [1378][1407]Nie możemy im na to pozwolić, [1407][1447]Nawet jeli musimy zabić wszystkie pozostałe w miecie wampiry. [1484][1544]Tłumaczenie: ..:YELLOW:.. na podstawie Sync by JesKa|http://www.addic7ed.com/ [1580][1595]pie.|Id sobie. [1675][1687]Czeć.|Shh. [1687][1712]Elena! [1712][1734]Stefan: Jak było na piżamowej imprezie? [1734][1768]Dobrze. Heh.|Bardzo tego potrzebowała. [1768][1786]Kiedy my możemy sobie takš urzšdzić? [1786][1811]Hmm. To jest do ustalenia. [1811][1822]Ok. [1822][1851]Teraz. Dzi. [1851][1866]Zabierz mnie|Daleko, daleko stšd. [1866][1885]Nawet z tym wszystkim|co się dzieje? [1885][1910]Bez względu na to co się dzieje. [1910][1942]I jeste pewna że to nie ma nic wspólnego z unikaniem twojego ojca [1942][1957]Który włanie dotarł do miasta? [1957][1990]Uh, to ma bardzo dużo wspólnego.. [1991][2014]DObrze, w takim razie, gdzie chciałaby pojechać? [2034][2046]Jestem spóniona. [2046][2064]Co za zwariowany dzień. [2064][2102]Ja, uh, odkrywam historie społeczeństwa mocnš herbatš. [2102][2120]Ooh! Ekscytujšce. [2120][2141]Yeah. To dla jakiego|odwiedzajšcego pisarza. [2141][2167]Pisze ksišżkę|w małym miasteczku w Virgini. [2167][2184]Straszna nuda. [2184][2207]Pisarz?|Jak się nazywa? [2207][2228]Uh, Elijah Smith. [2228][2259]Smith.|Używa nazwiska Smith? [2259][2287]Ok. Swojš przygodę zachowasz dla siebie, prawda? [2287][2311]Nie mogę powiedzieć że mnie|ugryzłe lub piłe mojš krew, [2311][2349]Tylko że przypadimy sobie do gustu|i na prawde cię lubie. [2349][2367]Jeste wspaniały,|chociaż. [2367][2396]Jeste słodki, zabawny, uczciwy. [2396][2415]A Ty się pogršżasz. [2415][2428]Możesz być tym jedynym. [2428][2443]Idealnie. [2479][2495]Miłego dnia,|Kochanie. [2510][2532]Oh. Hey, Alaric. [2532][2547]Póniej. [2565][2575]Moja nowa dziewczyna... [2575][2597]Andie gwiazda nowej akcji. [2597][2613]Nie nazywaj tego tak. [2613][2634]Wiem, tak tylko mówie. Chod. [2649][2686]Damon: Więc John Gilbert|dał mi to do zabicia Elijah. [2686][2719]Powiedziałe że musisz zanurzyć sztylet w|resztkach starego białego popiołu drzewnego [2719][2744]który pochodzi z czasów pierwotnych, [2744][2755]Czy jest w tym troche prawdy. [2755][2766]Więc mylisz że to zostało zmylone? [2766][2781]Możliwe.|Przez jakiego szczwanego lisa. [2781][2797]Postaił wszystko by go chronić. [2797][2809]Co pan dzi robi, mr. Saltzman? [2809][2823]Więc, powiedzmy że Jena i ja jedziemy [2823][2834]do domku nad jeziorem, należšcego do jej rodziny, [2834][2856]Ale jako, we oboje|przywišzalimy się do pracy [2856][2886]To historyczne społeczeństwo bedzie w Lockwoods. [2886][2905]Gdzie Elijah jest gociem honorowym. [2905][2922]Powiedz że nie chcesz go zabić na herbacianym przyjęciu. [2922][2944]Nie. To było by głupie. [2960][2984]Chce wiedzieć że skończył swojš grę nim go zabije, [2984][3022]Ale myle że to czas by oficjalnie go poznać. [3022][3043]Dobra. Więc powiedz mi o tym wielkim wiedmowym planie [3043][3056]Zmylała. [3056][3077]Wcišż nie znamy rozmiaru tego|co Elijah zamierza? [3077][3090]Nie, nie znamy. [3090][3111]Więc, zamierzam poprosić Luka |żeby powiedział mi co wie. [3111][3129]On nie ma zamiaru nic ci powiedzieć. [3129][3165]Nie bedzie miał wyboru. [3165][3180]Co? [3231][3259]Co to znaczy? [3259][3289]Uh, Nie wiem. Mylałam że bylimy... [3311][3326]Nie wiem. [3426][3448]Tyler, czeć. [3448][3461]Cišgle tu jeste. [3461][3471]Wszystko w porzšdku u ciebie? [3471][3484]Ten goć ostatniec nocy zrobił to doć skutecznie [3484][3495]Powinna odejć. [3495][3516]Zobaczymy się w krótce. [3551][3585]Słuchaj. Potrzebujemy pewnego rodzaju pomocy z czym. [3585][3610]Potrzebujemy cie by pomógł nam odnaleć kamień księżycowy. [3610][3622]Kto musi mi to wytłumaczyć [3622][3639]Co jest takiego w tym kamieniu. [3639][3675]Kamień pozwala zdjšć klštwe słońca i księżyca. [3675][3692]Nie wiem co to oznacza. [3692][3709]To stara klštwa rzucona na obydwie rasy [3710][3726]Wampiry i wilkołaki. [3726][3737]Wampiry zdjęły klštwe, [3737][3753]Mogš spokojnie chodzić przy wietle słonecznym, [3753][3773]Ale my możemy zmieniać się tylko przy pełni księzyca, [3773][3792]To jak wilkołaczy armageddon. [3792][3810]Ale jeli my zdejmiemy klštwe, Oni będš tkwić w mroku nocy, [3810][3837]A my będziemy mogli się przemieniać kiedy będziemy chcieli. [3837][3861]Dominacja wilkołaków. [3882][3897]Tyler, jeli będziemy mogli przemieniać się w przyszłoci, [3897][3924]To znaczy że w zasadzie nigdy nie bedziemy musieli się przemieniać?, [3924][3953]tak ,czy tego nie chcesz?. [3953][3968]Czy nigdy więcej nie chce się przemieniać? [3968][3985]To więcej. Stevie. [3985][4006]Jeli wampiry będš chciały zdjšć klštwe, [4006][4023]Muszš jeszcze znaleć sobowtóra. [4023][4039]Sobowtóra? [4039][4056]Złego bliniaka [4057][4085]Zakładamy że goršca wampirzyca Masona wie o tym wszystko, [4085][4112]Więc potrzebujemy cię by odnaleć Kathy. [4112][4135]Mam fotografie. [4135][4155]Mason wzišł jš kiedy do baru. [4155][4190]Tak wyglšda. Była wampirem. Zła wiadomosć. [4190][4220]Tak...tak tutaj.|Dziewczyna obok Masona. [4245][4264]To Elena Gilbert. [4264][4286]Znasz jš? [4286][4307]Znałem jš całe życie. [4353][4364]Czeć. [4364][4385]Ja...pracuje. [4398][4418]Yeah, w porzšdku.|Widze, [4418][4435]Ale możesz pracować i rozmawiać? [4435][4449]Czego chcesz, Caroline? [4449][4484]Uh, Chce porozmawiać o tym kim dla siebie bylimy [4484][4517]Ostatniej nocy, nim z tobš zerwałam. [4517][4539]Chce polepszyć tš dziwacznš atmosfere. [4539][4572]Chce tylko o nas pogadać. [4572][4592]Jak na razie tylko jš pogarszasz. [4592][4640]Uh, Nie wiem co się dzieje, matt. [4640][4651]Gdzie była ostatniej nocy? [4651][4668]Gdzie była kiedy miała być ze mnš? [4668][4683]I... i nie mów że była z Bonnie [4683][4700]Bo Bonnie była tutaj, caroline. [4700][4715]Widziałem jš. [4778][4795]Oh. [4795][4814]Yeah. [4814][4829]Matt! [4866][4883]Tyler: Caroline. [4883][4893]Trzymaj się ode mnie z daleka. [4893][4919]To jest ważne. [4919][4932]Tylko zatrzymaj to,|tyler, ok? [4932][4952]Tylko to pogarszasz. [4952][4970]Prosze, caroline. Przepraszam za to co się stało, ok, [4970][4988]Ale jest tyle do omówienia. [4988][5012]Powiedziałam, zostaw mnie w spokoju. [5065][5085]Ty też chcesz z niš być, w porzšdku. [5085][5099]Nic nie mogę na to poradzić, [5099][5127]Ale zrób mi przysługę, i nam obojgu|przestań kłamać. [5127][5137]Matt, nie o to chodzi. [5137][5185]Hey!powiedziałem, przestań kłamać. [5264][5288]Stefan: Jeste gotowa na nasz romantyczny weekend? [5288][5303]Elena: Zbyt gotowa. [5303][5319]Pozwól najpierw zjawić się Johnowi [5319][5336]i poudawać troskliwego ojca. [5336][5361]Mmm. Pójde zapakować to do samochodu. [5436][5464]Uh, prosze powiedz że to nic złego. [5508][5539]To nic złego.|Tylko caroline. [5539][5564]Chod. Idziemy. [5624][5643]Jedzie nad jezioro Dunham. [5643][5659]Jej rodzina ma tam dom. [5659][5693]wietnie. Chodmy złapać naszego sobowtóra. [5890][5909]Wszystko w porzšdku? [5909][5932]Tak. Poprostu nie byłam tu [5932][5967]Od tamtego czasu. [5967][5985]Oh, Mój Boże. [6013][6037]Elena, słuchaj. Powiedz tylko słowo, dobrze? [6037][6051]A wrócimy z powrotem na drogę, [6051][6068]Pojedziemy dokšd zechcesz. [6092][6107]Zawsze uwielbiałam to miejsce. [6108][6147]Chce tu zostać,|To była tylko... [6147][6163]Taka ch...
kochankamuzyki