· "b" i "v" – stojące na początku wyrazu wymawia się jak polskie "b", w środku wyrazu jako głoska pośrednia pomiędzy "b" a "w", np. banco, varón, caballero
· "z" – wymawia się jak bezdźwięczne "th" w języku angielskim, np. zapato
· "c" – przed samogłoskami "e", "i" wymawia się jak omówiona wyżej głoska "z", np. paciente, ciego
· "c" – w pozostałych przypadkach wymawia się jak polskie "k", np. calendario, clínica
· "que" – wymawia się jak polskie "ke", np. que
· "qui" - wymawia się jak polskie "ki", np. quien
· "ch" – wymawia się jak polskie "cz" zmiękczone (np. w wyrazie "Chile"), np. chocolate
· "j" – wymawia się jak polskie "ch", np. junta
· "g" – przed samogłoskami "e", "i" wymawia się jak polskie "h", np. gente, girar
· "g" – w pozostałych przypadkach wymawia się jak polskie "g" (w grupach gui, gue nie wymawia się "u"), np. gabinete, guitarra
· "ll" – wymawia się jak polskie "j" lub "dź" lub "ź" zmiękczone, np. llamar
· "ñ" – wymawia się jak polskie "ń", np. España
· "rr" – jest to długie "r" (jak w okrzyku "prrr!"), np. corrida
· "y" – samodzielnie wymawia się jak polskie "i", w wyrazach wymawia się jak polskie "j", np. mayo
· "h" – jest nieme i nie wymawia się go nigdy, np. herencia, humo
· "ü" – w zestawieniu güe/güi oznacza, że "u" ma być wymawiane, np. cigüeña
Podstawowe zwroty w języku hiszpańskim
· dzień dobry -> buenos días [błenos dijas]
· dobry wieczór -> buenas tardes [błenas tardes]
· dobranoc -> buenas noches [błenas noczes]
· do widzenia -> hasta luego [asta lułego]
· cześć (powitanie) -> hola [ola]
· cześć (pożegnanie) -> adiós [adios](Mówimy na dłużej, np. jak z kimś się nie spotkamy przez miesiąc.)
· proszę -> por favor [por fawor]
· proszę (podając coś) -> tome [tome], tenga
· dziękuję -> gracias [grasjas] (wg wymowy w czystym języku hiszpańskim wymawiamy przez (podobne do angielskiego) th)
· przepraszam pana/panią -> perdone [perdone]
· przepraszam Cię -> perdona
· przepraszam -> perdón
· smacznego -> que aproveche [ke aprobecie]
· dlaczego -> ¿por qué? [porké]
· ile to kosztuje...? -> ¿cuánto cuesta...? [kłanto kłesta...?]
· gdzie jest...? -> ¿dónde está...? [donde esta...?]
· co to jest...? -> ¿qué es esto? [ke es esto...?]
· która jest godzina? -> ¿qué hora es? [ke ora es]
· jak się czujesz? -> ¿qué tal? [ke tal?]
· nazywam się... -> me llamo... [me jamo...]
· ile masz lat...? -> ¿cuántos años tienes? [kłantos anios tienes?]
· mam ... lat -> tengo ... años [tengo... anios]
· romantyczne -> romántico [romántiko]
· chce mi się spać -> tengo sueño [tengo słenio]
· tak -> sí [sii]
· nie -> no [no]
· mały -> pequeño [ pekenio]
· duży -> grande [grande]
· ładny -> bonito [bonito]
· brzydki -> feo [feo]
· nie rozumiem -> no entiendo [no entiendo] lub no comprendo [no komprendo]
· na zdrowie -> salud [salút] po psiknięciu -> jesus [hesus]
· co -> qué [ke]
· nie wiem -> no sé [no see]
· otwarte -> abierto [abierto]
· zamknięte -> cerrado [serrado] w czystym hiszpańskim kastylijskim [ferrado]
· przerwa -> descanso [deskanso]
· pan/pani -> señor/señora [senior/seniora]
· apteka -> farmacia [farmasja]
· bank -> banco [banko]
· poczta -> correos [korreos]
· znaczek pocztowy -> sello [sejo]
· jestem z Polski -> soy de Polonia [soj de polonia]
· Warszawa -> Varsovia [barsowia]
· Kraków -> Cracovia [krakobia]
· Madryt -> Madrid [madrid]
· Polska -> Polonia [polonia]
· Hiszpania -> España [espania]
· Europa -> Europa [europa]
· jak -> cómo [komo]
· Dni tygodnia:
· poniedziałek -> lunes
· wtorek -> martes
· środa -> miércoles
· czwartek -> jueves [hłewes]
· piątek -> viernes
· sobota -> sábado
· niedziela -> domingo
· Miesiące:
· styczeń -> enero
· luty -> febrero
· marzec -> marzo [marso]
· kwiecień -> abril
· maj -> mayo [majo]
· czerwiec -> junio
· lipiec -> julio
· sierpień -> agosto
· wrzesień -> septiembre
· październik -> octubre
· listopad -> noviembre
· grudzień -> diciembre
edja