{847}{983}/Przygotujcie się na pokręconš opowieć. {1024}{1097}/Poprzez rozdziały czasu. {1102}{1266}/Legendy mówiły o odważnych rycerzach,|/złych czarnoksiężnikach, {1266}{1394}/pięknych dziewicach,|/magicznych przepowiedniach. {1396}{1487}/I o innych, poważnych pierdołach. {1666}{1797}Nie bój się.|To twoje przeznaczenie. {1815}{1978}Została wybrana,|by przysłużyć się mojej sprawie. {1997}{2041}Dla nowej ery. {2049}{2160}Ery, w której ja będę stał|na czele ludzkoci. {2169}{2211}W któ... {2691}{2734}Nie lękaj się panienko. {2798}{2864}Gdy wiatłoć tego wiata janieje. {2864}{2981}My, Złoty Zakon Rycerski,|czuwamy nad zachowaniem prawoci. {2981}{3031}Jeste już bezpieczna. {3031}{3073}Módlmy się więc. {3082}{3166}By za setki lat, gdy te dwa|księżyce spotkajš się ponownie, {3183}{3299}znalazł się bohater tak odważny,|jak ty, mój Panie. {3363}{3424}Odważny bohater... {3596}{3689}Niemal 100 lat póniej. {3707}{3760}Ja pierdolę. {3760}{3805}Ksišże Thadeousie z Mourne. {3810}{3889}Zostałe skazany na mierć|przez powieszenie. {3894}{3942}Za twe nieokrzesane zachowanie {3945}{4046}wobec drugiej żony|króla krasnoludów, Reginy. {4053}{4130}Jeste hańbš dla każdego królestwa! {4132}{4189}Powiem tylko: Powiesić drania! {4193}{4248}/Powiesić!|/Szybciej! {4250}{4357}Za twój kompan, Courtney.|Zostanie oblany smołš i posypany pierzem. {4361}{4451}Za współpracę ze zboczeńcem. {4453}{4534}Dzieci, mam alergię.|Proszę, przestańcie. {4541}{4645}Proszę, te oskarżenia wyolbrzymiono. {4647}{4781}To było nie więcej, niż macanko|z krótkim momentem penetracji. {4825}{4869}Ohyda. {4871}{4907}/Szykuj się na mierć! {4908}{4967}Zabić go!|Powiesić drania! {4970}{5003}/Spokojnie! {5030}{5085}Ty... Kurduplu! {5097}{5168}Okażcie mi trochę szacunku!|Jestem księciem! {5170}{5240}Zabić!|Do piekła z nim! {5252}{5331}- Umrzesz ksišże.|- Dobrzy Bogowie. {5674}{5758}- Wasza Wysokoć, co ty wyprawiasz?|- Uciekam Courtney! {5760}{5822}Przestań bawić się|z tymi dziećmi i pomóż mi! {5857}{5890}Zabić go! {5957}{5982}/Zaczekaj na mnie! {5984}{6070}/O co to wszystko?|/Wszystkie królowe sš puszczalskie. {6078}{6128}/Szybciej Courtney,|/wracamy do królestwa. {6130}{6193}/Wybaczcie nam za to! {6195}{6241}/Szybciej owieczki!|/Szybciej! {6243}{6284}/Zaczekaj na mnie, panie! {6303}{6380}/Znów dowiodłe swojej bezużytecznoci! {6381}{6405}/A to kto? {6423}{6485}/Jestemy bezpieczni i najarani. {6527}{6587}/- Doganiajš nas!|/- Tylko nie smok! {6598}{6647}/Te kurduple majš broń! {6649}{6723}/- Zrób przejcie!|/- Cycuszki. {6784}{6816}/Uważaj! {6873}{6966}/Powiem ojcu, żeby wypowiedział im wojnę! {7029}{7078}/Drób lataaa! {7080}{7160}/Przestań!|/To nie pora na sjestę! {7161}{7196}/O kurczę! {7241}{7269}/Wracajmy lepiej... {7272}{7364}/- Spójrz.|/- Skromny posiłek dla udogodnienia. {7366}{7450}/- Niebezpiecznie, ale pysznie.|/- Wychodzę przez okno! {7490}{7523}/Jest wciekły! {7545}{7588}/Nie trać ducha! {7604}{7658}/Proszę, zejd ze mnie! {7702}{7760}/- Uciekaj Courtney!|/- Odbierz nagrodę. {7763}{7830}/Jakim cudem te kurduple|sš takie szybkie? {8175}{8259}/- Blisko było!|/- Courtney mam dosyć tych bzdur! {8277}{8334}/Już ja wam pokaże,|/wy mali dręczyciele! {8335}{8384}/Załatw ich, załatw! {8386}{8412}/Brać ich! {8481}{8505}/Tak jest, panie! {8506}{8565}/Wasza wysokoć! {8575}{8650}{C:$nncaff}Tłumaczenie ze słuchu: Seki {8780}{8859}/Proszę powiedz, że ukończyłe|/to proste zadanie {8861}{8974}i zawarłe przymierze|z królem w osadzie krasnoludów. {8978}{9056}Ojcze, oni przysłali pięknš kobietę,|która mnie rozproszyła. {9058}{9098}Byłem bezbronny. {9098}{9164}Nie pogrywaj ze mnš, Thadeous. {9166}{9243}Twój brat może wrócić|z wyprawy lada chwila. {9246}{9302}Proszę wykšp się. {9314}{9373}Czemu muszę się kšpać|tylko dlatego, że Fabious... {9374}{9477}Bo cuchniesz, jak owcze gówno. {9518}{9585}/Gdyby widziała cię teraz matka... {9600}{9627}Słuchajcie! {9635}{9680}Słuchajcie! {9715}{9759}Na miłosiernych Bogów. {9761}{9928}Z wielkš, niepohamowanš radociš.|Ogłaszam powrót potężnego, {9930}{10079}wspaniałego, miłosiernego księcia Fabiousa. {10506}{10586}/Ksišże Fabious, witaj w domu! {10587}{10633}/Kochamy cię! {10744}{10819}/Ksišże Fabious, czekałam na ciebie! {10822}{10855}Bracie! {10929}{11015}Mój Boże, tak za tobš tęskniłem. {11116}{11145}Ojcze. {11162}{11197}Mój synu. {11246}{11282}Witaj w domu. {11295}{11375}/Jak wszyscy wiecie,|/zły czarnoksiężnik Leezar {11376}{11502}nasyłał na nas swoje|plugawe bestie przez lata. {11506}{11635}Wraz z moimi zaufanymi rycerzami|i moim drogim Simonem. {11656}{11725}Dołšcz mój mechaniczny przyjacielu. {11756}{11894}Rozprawilimy się z tymi|krwawymi przeciwnikami. {11895}{11934}Spójrzcie! {11960}{12096}Głowa potężnego cyklopa! {12200}{12235}/Zajebicie! {12280}{12391}/Fabious! Fabious!|/Fabious! Fabious! {12395}{12517}/Fabious! Fabious!|/Fabious! Fabious! {12560}{12661}Raz jeszcze ksišże Fabious|uczynił mnie tak dumnym, {12662}{12722}jakim tylko ojciec mógłby być. {12723}{12795}Cała ta ziemia powinna|złożyć mu czeć. {12820}{12932}To nie jedyna dobra wiadomoć,|jakš dzi przynoszę. {12950}{12980}/Ojcze! {12996}{13021}/Bracie! {13040}{13069}/Poddani! {13127}{13181}/Jest olniewajšca. {13198}{13274}/Poznajcie mojš narzeczonš. {13280}{13318}Belladonnę. {13491}{13597}/Belladonna, moja droga.|/Zechcesz opowiedzieć nam swojš historię? {13611}{13709}/Nie, to opowieć pełna|/smutku i rozpaczy. {13711}{13806}/Nie, wcale nie.|/To historia o miłoci. {13807}{13850}/Nie musisz mówić, jeli nie... {13875}{13952}/Opowie.|/Przy tym stole sš tylko najbliżsi. {13988}{14016}/No dobrze. {14029}{14137}Od dziecka byłam przetrzymywana|w wieży przez Leezara. {14138}{14215}Nigdy nie doznałam miłoci, bliskoci. {14228}{14275}Ale nigdy się nie poddałam. {14277}{14376}piewałam każdego dnia i modliłam,|by pewnego dnia kto mnie odnalazł. {14388}{14425}I tak się stało. {14439}{14558}Posiekalimy włanie cyklopów i|bylimy w drodze powrotnej, {14560}{14659}gdy usłyszałem najwspanialszš pień. {14689}{14781}Fascynujšce, naprawdę.|Możemy przystopować na chwilę. {14823}{14847}Proszę, panie. {14849}{14970}Spójrzcie na nowy fryz Courtney'a.|Czyż nie wyglšda, jak typowy penis? {14990}{15030}/Przezabawne. {15034}{15076}Thadeous, proszę cię. {15095}{15114}/Wystarczy! {15116}{15166}Najdroższy, co to jest? {15218}{15274}To jest... Nazywamy to widelcem. {15284}{15356}I używasz go do nabierania pożywienia. {15367}{15404}Pieprzona idiotka. {15425}{15586}Spędziła lata w wieży, więc nasze|zwyczaje i pewne sprawy sš nowe. {15588}{15620}Tak, oczywicie. {15625}{15732}Gdyby twoja matka była tu dzi,|to byłaby kobietš pełnš zachwytu. {15735}{15765}/Dziękuję, ojcze. {15778}{15908}Włanie dlatego, proszę cię|o pozwolenie na to małżeństwo. {15923}{15979}Chwała romantycznoci. {15989}{16119}Wydam więc dekret, że jutro|odbędzie się najwspanialsze wesele, {16120}{16164}jakie to królestwo kiedykolwiek widziało. {16165}{16269}A dzisiaj, więtujemy! {16635}{16670}Nie podoba mi się to. {16676}{16743}Courtney, zrób jakš|miesznš minę i zabaw mnie. {16888}{16910}Nie! {16927}{16961}Nigdy nie rób trójkštnej twarzy. {16962}{17027}Nie cierpię trójkštnych twarzy.|Przerażajš mnie. {17034}{17063}Wybacz. {17140}{17208}Dobry wieczór, Wasza Królewska Moć. {17239}{17285}Witaj, popierdółko Julie. {17308}{17411}Wspaniały, wspaniały wieczór, panie. {17418}{17628}Kolejne chwalebne osišgnięcie, poród|gwiazdorskich popisów twego brata, Fabiousa. {17647}{17743}/Będziemy o tym pamiętać|/do końca naszego życia. {17833}{17946}Czyż to nie zadziwiajšce, jak może|mówić i obcišgać w tym samym czasie? {17947}{17968}/Rzeczywicie. {18032}{18087}Oczyć się sam. {18089}{18145}Powiniene zamknšć oczy, Julie. {18150}{18230}Wiem, że w ten sposób|kryjesz swój ból. {18243}{18273}Wcale nie. {18290}{18395}Staram sobie przypomnieć, kiedy ostatnio|mielimy tak wspaniały wieczór {18397}{18447}z twego powodu, panie. {18455}{18576}/Z pewnociš była, gdzie|/w historii tego królestwa. {18578}{18777}W cišgu twojego życia,|jaka chwila, którš bymy zapamiętali. {18779}{18903}Staram się odnaleć jš teraz,|ale nic nie ma. {18926}{19032}Courtney, mam dosyć tego|durnego przyjęcia. {19034}{19057}Tak, panie. {19158}{19219}/Głupi Julie, już ja mu pokażę. {19252}{19408}Jestem Thadeous.|Największy szermierz ze wszystkich. {19430}{19609}Pokonam każdego, kto rzuci mi wyzwanie. {19642}{19742}A ty czego, Simon?|miesz mi się pokazywać? {19800}{19867}Bez względu na to, co powiesz,|nigdy nie będziemy przyjaciółmi. {19868}{19943}Ponieważ nie cierpię|mechanicznych wynalazków. {19947}{19975}/Wiesz o tym. {20023}{20094}Zaraz zetrę ci ten umieszek. {20127}{20154}Czeć Simon. {20180}{20261}Powiniene uderzać z biodra, bracie.|We to pod uwagę. {20272}{20315}Daj, pokażę ci. {20381}{20416}Połóż tu dłonie. {20418}{20447}Dobrze. {20458}{20523}I uderzasz. {20538}{20621}Zabieraj łapska.|Wiem, jak używać miecza. {20629}{20682}- Doprawdy?|- Tak! {20689}{20726}Zaraz się przekonamy. {20761}{20819}Dobra, wystarczy.|Nie muszę walczyć z tobš. {20821}{20888}- Sam sobie wietnie radzę.|- Broń się, bracie. {20940}{21019}- Przestań.|- Broń się! {21046}{21069}Przestań! {21128}{21235}- Kurde, trafiłe w kostki.|- Nic ci nie będzie. {21237}{21299}Ciesz się,|że nie skróciłem cię o głowę. {21301}{21420}Po co przytargałe tu to paskudztwo?|Robi się z tego zapas wody. {21433}{21488}Pamištka po zabójstwie. {21489}{21638}Zawsze zabieram jednš mej ofierze,|która zasmakowała zimnej stali mego ostrza. {21654}{21704}Pamištka po zabójstwie? {21720}{21819}Brzmi jak głupia, łaknšca krwi tradycja. {21879}{21958}Masz jaki problem?|Czemu tak zrzędzisz? {21961}{22007}Nie jestem zrzędš. {22009}{22078}Po prostu nie chciałem|z wami ...
martyna1a3