Arrow 02x13.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{24}{80}Nazywam się Oliver Queen.
{102}{153}Po pięciu latach|na piekielnej wyspie,
{172}{241}wróciłem do domu|z jednym celem--
{241}{293}uratować moje miasto.
{293}{378}Jednak aby to zrobić, nie mogę być|zabójcš, którym byłem kiedy.
{418}{541}Aby uczcić pamięć mojego przyjaciela,|Muszę być kim innym.
{541}{609}Musze być czym innym.
{631}{672}Poprzednio w "Arrow"...
{673}{733}Blood pokonuje każdego potencjalnego|kandydata na którego stawialimy.
{733}{779}Chcesz żebym wystartowała|przeciwko Sebastianowi?
{779}{844}Ra's al Ghul|oczekuje twojego powrotu.
{844}{903}Powiedz Ra's al Ghul'owi,|że moja rodzina jest nietykalna!
{903}{961}Musisz wrócić do domu.|Nie mogę!
{961}{1019}Jeli by wiedzieli że żyje,|Laurel i mama,
{1019}{1077}nigdy nie przestałaby|mnie szukać,
{1077}{1118}i to mogłoby|je zabić.
{1118}{1207}Thea Queen, mówi|mi wystarczy.
{1207}{1243}Teraz, że jest bogata.
{1319}{1414}
{1415}{1481}Sara?
{1487}{1560} 
{1611}{1683}Witamy na lotnisku|Starling City.
{1683}{1725}Proszę przygotować paszporty,
{1725}{1781}i wpypełnione formularze celne.
{1781}{1837}Wszyscy pasażerowie |z odlatujšcych lotów
{1837}{1895}będš musili pokazać|dokumenty tożsamoci
{1895}{1945}i deklaracje.
{1945}{2023}Pasażerowie lotów międzynarodowych|muszš mieć paszport
{2023}{2087}i kartę pokładowš|aby podróżować.
{2087}{2159}Biznes czy sprawy osobiste,|Miss Raatko?
{2159}{2205}Sprawy osobiste.
{2205}{2253}Wszyscy pasażerowie muszš
{2253}{2315}odebrać swój bagaż|w odpowiedniej strefie
{2315}{2392}z przylotów międzynarodowych.
{2392}{2473}Komputer zawiesił się.
{2473}{2552}Możesz zaczekać chwilę?|Zaraz wracam.
{2599}{2693}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2695}{2727}Na ziemię,|na ziemię, na ziemię!
{2727}{2759}Ręcę za głowę!
{2759}{2847}Powiedziałem, ręcę na głowę.
{2847}{2893}Zastrzelę cię.
{3033}{3091}Aaah!
{3318}{3361}Witamy w Starling City.
{3361}{3457}<font color=#00FF00>d Arrow 2x13 d</font>|<font color=#00FFFF>Heir to the Demon</font>|Original Air Date on February 5, 2014
{3457}{3577}== tłumaczył <font color=#00FF00>Maximus</font> ==
{3577}{3639}Udana kampania wyborcza|nie polega na ankietowaniu,
{3639}{3695}nie chodzi o zbieranie funduszy|czy naglšce przedsięwzięcia.
{3695}{3736}Chodzi o łšczenie się|z ludmi.
{3736}{3783}Dlatego zaraz po|ogłoszeniu jutro, Moira,
{3783}{3854}Chce cię mieć przed tak|wieloma kamerami jak tylko można.
{3854}{3887}Morning shows,|talk shows--
{3887}{3923}Mark, chcę pomóc|odbudować miasto,
{3923}{3957}a nie podlizywać się.
{3957}{4010}To nie podlizywanie się,|mamo. To kampania.
{4010}{4061}Pozwól ludziom poznać|prawdziwš Moirę Queen,
{4061}{4099}a wszyscy zakochajš|się w tobie.
{4099}{4141}Mówišc z|dowiadczenia,
{4141}{4194}że on wie|o czym mówi, Moira.
{4194}{4231}Hmm.
{4313}{4357}Panie Steel?
{4357}{4395}Mogę o czym z panem|porozmawiać?
{4395}{4430}Nie jestem dłużej|twoim szefem, Felicity.
{4430}{4474}Więc mów mi |Walter od teraz.
{4474}{4523}- Dobra.|- Walter.
{4523}{4570}Chodzi o Tempest.
{4570}{4652}Mrs. Queen's|super sketchy offshore LLC
{4652}{4689}Który chciałe żebym|sprawdziła w zesłym roku.
{4689}{4745}Pamiętam.
{4745}{4783}Racja.
{4783}{4868}Więc, rzecz w tym, że |oznaczyłam to konto.
{4868}{4939}dlatego będziemy wiedzieć, jeli|kiedykolwiek kto z niego skorzysta.
{4939}{4986}Kilka dni temu, był|transfer rodków
{4986}{5077}z Tempest na konto|w Starling National Bank.
{5077}{5144}Prawdopodobnie księgowy kampanii|zamknšł je.
{5144}{5189}Albo to może być co innego.
{5189}{5245}Tš sš pienišdze , których pani Queen|używała do robienia naprawdę złych rzeczy.
{5245}{5307}Sšdzę, że nie rozwiedlicie się|z dobrych powodów.
{5354}{5409}Co nie jest mojš sprawš.
{5409}{5466}Porozmawiam z Moirš|na poczštek.
{5466}{5536}Dziękuję za zwrócenie|mojej uwagi.
{5536}{5589}Jasne.
{5589}{5640}Więc...
{5640}{5691}Zaczynamy kampanię.
{5691}{5754}Oliver, mogę na słówko?|Tak.
{5779}{5839}Wiem że ty i Blood|jestecie przyjaciółmi,
{5839}{5910}ale musisz cofnšć swoje poparcie|dla Sebastiana Blooda.
{5910}{5949}Porozmawiam z Sebastianem.
{5949}{5982}Dobrze.
{6060}{6108}Słucham?
{6142}{6191}Zaraz tam będę.
{6308}{6353}Oliver.
{6393}{6420}Pani Lance.
{6420}{6464}Przyszedłem od razu jak usłyszałem.
{6557}{6601}Dziękuje za przybycie.
{6635}{6668}Hey.
{6668}{6732}Jak się czujesz?
{6732}{6793}Bywało lepiej.|Nie martw się, kochanie.
{6793}{6852}Załatwimy ci pomoc|jakiej potrzebujesz.
{6852}{6893}Jest dobry orodek|na obrzeżach Starling,
{6893}{6926}majš miejsce|czekajšce na cibie--
{6926}{6992}Tato, Mówiłam ci.|Nie przedawkowałam.
{6992}{7043}Nie wzięłam żadnych|leków ostatniej nocy.
{7043}{7098}Przysięgam.|Laurel...
{7098}{7147}Lekarz chce |obejrzeć twoje oko.
{7147}{7176}Co stało się|z jej okiem?
{7176}{7210}Drobny krwotok|podspojówkowy.
{7210}{7244}Prawdopodbnie od|uderzenia
{7244}{7304}kiedy straciła|przytomnoć.
{7453}{7497}Wydobrzej, ok?
{7497}{7537}Dzięki.
{7638}{7694}Będziemy na zewnštrz.|Chodmy.
{7694}{7745}Tato.
{7784}{7836}Co jest,|kochanie?
{7837}{7894}Zanił odleciałam...
{7894}{7983}Zdarzyła się dziwna rzecz.
{7983}{8032}Widziałam Sare.
{8032}{8113}To znaczy, wiem że to były|halucynacje, ale jš widziałam.
{8113}{8169}Stała zaraz|nade mnš.
{8169}{8238}To znaczy, niłam o niej|przez ostatnie lata,
{8239}{8297}ale to było tak prawdzie.
{8374}{8423}Zwariowane, prawda?
{8468}{8538}Tak, zwariowane.
{8831}{8890}Ona tak robi|przez jakš godzinę.
{9035}{9087}Widziałe Laurel.
{9087}{9130}Będzie z niš w porzšdku?
{9130}{9178}Uratowała jej życie.
{9178}{9223}Hey, dzięki, że zadzoniłe.
{9223}{9279}I nigdy nie zapytałam--
{9279}{9339}jak mnie znalazłe?
{9339}{9401}Nie chciałem|cię stracić ponownie.
{9401}{9454}Powinnam ić.
{9454}{9500}Hey, to wszystko?
{9500}{9535}Wróciła do miasta|na 24 godziny,
{9535}{9570}a teraz zamierzasz|tylko znowu zniknšć?
{9570}{9624}Liga Zabójców|wcišż mnie ciga, Ollie,
{9624}{9676}a zostanie w miecie|wystawia mojš rodzinę na ryzyko.
{9676}{9734}Przyszłam jedynie dlatego, że|Laurel ma kłopoty.
{9734}{9779}Dobra, ona dalej ma|kłopoty, Sara.
{9779}{9827}Cała rodzina cię potrzebuje.
{9878}{9928}I ja też.
{10110}{10160}Wywiadcz mi przysługę i wycišgnij|kopie badanie krwi Laurel
{10160}{10186}ze szpitala, proszę.
{10186}{10216}Jasne. Czego szukamy?
{10216}{10254}Chcę się jedynie|w czym upwenić.
{10298}{10374}Do ciebie.
{10374}{10435}Hello, Detektywie.
{10435}{10494}Daj mojš córkę.
{10494}{10543}Wiem, że tam jest.
{10695}{10768}Hilton, powiedz porucznikowi,|że sprawca
{10768}{10804}był praktycznie|jak prawnik
{10804}{10838}kiedy przeczytałem|mu jego prawa.
{10838}{10882}Jeli nie będziemy górš|w tej sytuacji,
{10882}{10912}porucznik nie będzie szczęliwy--
{10912}{10958}Oh, pachnie wspaniale, tato.
{10958}{10990}Ahh, yeah.
{10991}{11026}Tutaj, spróbuj tego.|Ok.
{11026}{11064}Pięknie. Nie,|Mówiłem do Laurel.
{11064}{11139}Quentin, odłuż telefon.|Spęd czas z rodzinš!
{11139}{11210}Oh, rodzina. Słyszałe to,|Muszę kończyć. Trzymaj się.
{11211}{11280}Przepraszam, panie. Nasz prawnik|narobił bałaganu, i--
{11280}{11334}Mówi to ojciec, którego córka|dopiero co skończyłš szkołę prawniczš.
{11334}{11384}To nie jest typ prawnika,|którym ty będziesz, młoda damo,
{11385}{11428}ponieważ, ty będziesz sędziš
{11428}{11466}albo profesorem,|tak jak twoja mama.
{11466}{11544}Tak, wpadnij do akademi.|Zabawa nigdy się nie kończy.
{11544}{11596}Obiad jest|w kluczowym punkcie.
{11666}{11712}- Ahem!|- Hey!
{11712}{11756}Hi!|Sar-bear!
{11756}{11810}Hey!|Hi!
{11811}{11839}Hi.
{11839}{11894}Sara, co za niespodzianka.|Hi, mamo.
{11894}{11952}Prosze nie mów mi,|że wyrzucili cię ze szkoły.
{11952}{12004}No coż, dziękuje|za wotum zaufania.
{12004}{12024}Mam trzy dni wolne,
{12025}{12070}więc pomylałam, że przyjadę|i zaskoczę wszystkich.
{12070}{12118}Więc, jeste na czas|żeby zjeć. Chod tutaj.
{12118}{12176}We sobie kolejny|talerz.
{12214}{12250}Proszę bardzo.
{12444}{12496}Hi, tato.
{12588}{12658}Chod tutaj.
{12658}{12715}Mam tylko minutkę.
{12756}{12803}Więc, filiżanka herbaty|jest wszystkim o co proszę.
{12803}{12838}Usišd.
{12876}{12940}Oh, kochanie.
{12940}{13011}Bardzo za tobš tęskniłem.
{13011}{13063}Co z Laurel?
{13063}{13104}Widziała cię.
{13104}{13145}Zaraz przed tym jak odleciała.
{13145}{13184}Ona mylała,|Nie wiem jak.
{13184}{13238}Że to halucynacje.|Więc, dobrze.
{13238}{13318}Nie, kochanie, nie rozumiesz.|Zobaczenie cię, uszczęliwiło jš.
{13318}{13410}Tato... Liga Zabójców,|oni stale na mnie polujš.
{13410}{13464}Więc co, zamierzasz wracać|za każdym razem gdy kto z nas ma kłopoty?
{13464}{13538}Nie możemy tak żyć,|Sara, i ty też nie.
{13538}{13604}To czas żebymy|stawili temu czoła razem.
{15060}{15115}Mam lepsze życzenia.
{15115}{15166}Przepraszam, Zrobiłam--|Ja tylko--nie widziałam
{15166}{15222}co chcesz|zrobić.
{15222}{15268}Szczerze, ja też nie.
{15306}{15368}Powinnymy porozmawiać.
{15369}{15414}Jasne.
{15415}{15474}Potrzebujemy pozwolenia|od twojego chłopaka?
{15695}{15739}Jestem Nyssa.
{15739}{15800}Córka Ra's al Ghul'a.
{15801}{15867}Spadkobierczyni demona.
{15867}{15904}Co tutaj robisz?
{15904}{15980}Sara przysięgała lojalnoć|Lidze Zabójców.
{15980}{16049}To czas żeby|powróciła do domu.
{16049}{16130}To... się nie stanie.
{16130}{16177}Nyssa...
{16177}{16236}Proszę, możesz|dać nam chwilę?
{16236}{16272}Macie swój czas.
{16272}{16337}Pożegnania nigdy|nie sš łatwe.
{16337}{16414}Dlatego nie dostałam żadnego?
{16572}{16622}Mogę wyjanić.
{16622}{16662}Nie musisz.
{16662}{16726}Ale nie odchodzisz.
{16726}{16772}Nie ufam jej.
{16772}{16818}Więc zaufaj mi.
{16939}{16976}Pani Queen?|Hmm?
{16976}{17016}Pa...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin