Perseusz Niepokonany (1963) - Perseus.the.Invincible - napisy.txt

(25 KB) Pobierz
{1}{1}25.000
{3660}{3763}Galanorze. Ludzie sš gotowi.|Czekajš tylko na twój rozkaz.
{4320}{4380}Mój ksišżę, ta droga prowadzi|do krainy amfibii.
{4387}{4458}Musimy unikać jej i szukać|drogi w głšb lšdu.
{4463}{4497}Ludzie|zaczynajš się niepokoić.
{4497}{4549}Nie ma innego sposobu|na dotarcie do morza.
{4556}{4585}Los wszystkich naszych ludzi
{4591}{4645}zależy od powodzenia|tej wyprawy.
{4650}{4698}Musimy zaryzykować.
{6631}{6668}Dołem!|W stronę jeziora.
{9284}{9323}Jeli tu zostaniemy,|nie mamy żadnych szans.
{9324}{9364}Ratujmy życie.
{10674}{10703}Tędy!
{12032}{12072}Dolina|skamieniałych ludzi!
{12076}{12117}Jestemy zgubieni!
{12122}{12160}To ofiary Meduzy!
{12697}{12759}Jakikolwiek ruch z naszej|strony byłby szaleństwem.
{12764}{12796}Jeli Meduza nas zaskoczy,
{12801}{12843}nasz los będzie|przesšdzony.
{12844}{12898}Musimy zaczekać i zaatakować|jš ze wszystkich sił.
{12908}{12961}Ale chrońcie oczy|przed jej spojrzeniem,
{12961}{13022}bo zamieni was w kamień.
{14480}{14515}Naprzód!
{16889}{16950}Wracamy do Argos.
{16957}{17028}Wracamy do Argos!
{17240}{17297}Nie udało się znależć|bezpiecznej
{17301}{17332}drogi do morza.
{17342}{17413}Mój syn Alceus stał się|ofiarš Meduzy.
{17449}{17519}Ofiara z mojego ukochanego|syna poszła na marne.
{17561}{17643}Nie powininem był godzić|się na tę wyprawę.
{17658}{17731}Odpowiedzialnoć za to, co|się stało, spada na mnie.
{17738}{17811}Będzie mnie to przeladować|do końca życia.
{17816}{17889}Ojcze, nie dręcz się.
{17900}{17981}Alceus działał dla dobra|całego naszego narodu.
{17986}{18016}Poczekajmy.
{18021}{18061}Którego dnia Meduza|umrze
{18067}{18138}i Alceus wróci do nas,|wraz z innymi jej ofiarami.
{18149}{18198}Nie poddawaj się, ojcze.
{18219}{18267}Być może niczego|tam nie ma
{18272}{18310}a to jest tylko legenda
{18315}{18366}albo kolejna głupia fantazja.
{18371}{18417}Panie, łšczę się z tobš w twoim|bólu,
{18422}{18461}ale musimy otworzyć|bezpieczne szlaki handlowe
{18466}{18490}dla naszej wytwórczoci.
{18495}{18551}W przeciwnym razie|Seriphos stanie się częciš Argos...
{18553}{18607}Jestem królem Seriphos|od kiedy Acrisio, król Argos...
{18612}{18661}skończył 20 lat.
{18661}{18704}I nigdy nie było między|nami wojny.
{18708}{18748}Nigdy nie było|też przyjani.
{18748}{18799}Król Argos dobrze wie,|że Meduza
{18804}{18836}i amfibia
{18840}{18877}blokujš nam dostęp|do portu.
{18877}{18918}I odnosi zyski naszym|kosztem.
{18923}{18980}Dlatego ustanowił drogę|dla naszych karawan
{18984}{19032}przez swoje terytorium.
{19037}{19103}Wszystkie towary, które|przywozimy i wywozimy
{19108}{19156}tš drogš|muszš być opodatkowane,
{19161}{19205}w przeciwieństwie|do szlaku wiodšcego na wybrzeże.
{19210}{19254}Lepiej oprzeć się|temu wyzyskowi
{19256}{19299}niż dalej dać się poniżać.
{19304}{19342}Należy unikać wojny.
{19347}{19384}Użyjemy broni tylko|w ostatecznoci.
{19390}{19428}Połšczmy jego odwagę|z twojš mšdrociš,
{19443}{19491}a uzyskamy rozwišzanie
{19527}{19570}najbardziej oczywiste.
{19577}{19627}Król Argos|w imieniu swojego syna...
{19632}{19663}księcia Galanora...
{19670}{19717}prosił cię o rękę|twojej córki.
{19733}{19793}Jeli zgodzisz się na to,
{19798}{19862}nasze kraje połšczy|wspólnota interesów.
{19881}{19940}Skšdże, dla nas|będzie to oznaczać
{19945}{20007}całkowite zrzeczenie się|niepodległoci na rzecz Argos.
{20012}{20111}Powięciłem już jedno|moje dziecko w imię suwerennoci.
{20116}{20164}Nie procie mnie, żebym|powięcił drugie,
{20169}{20202}zwłaszcza mojš córkę,|Andrômedę.
{20207}{20264}Pozwól, że będę mówić|za siebie, ojcze.
{20308}{20359}Przyjrzę się Galanorowi
{20395}{20431}i wtedy zadecyduję.
{20467}{20530}Zapro Galanora do Seriphos.
{21063}{21119}I zaprasza Galanora|do Seriphos.
{21124}{21172}Jak widzisz, wszystko|ustawiłem zgodnie
{21177}{21210}z twoimi instrukcjami.
{21215}{21252}Doskonale, Preincesie.
{21253}{21307}Muszę przyznać, że|okazałe się naszym przyjacielem.
{21396}{21469}Jednak nie ma przyjani|bez wydatków.
{21519}{21561}Wracaj do Seriphos|i powiedz swojemu królowi,
{21561}{21600}żeby szykował się|na przyjęcie
{21600}{21632}mego syna ze wszystkimi|honorami.
{21634}{21677}Galanor przybędzie|w odpowiednim czasie.
{21826}{21874}Jest chociaż urodziwa?
{21890}{21923}Podobno.
{21950}{22017}Ale jej uroda mało|mnie interesuje.
{22025}{22144}Nadchodzi czas, gdy będziesz|panować w Argos i Sephiros jednoczenie.
{22149}{22187}Czy nie tego|zawsze chciałe?
{22227}{22274}Tak, ale to dopiero|poczštek.
{22283}{22337}Ach, i nie zapomnij|o naszej dworskiej etykiecie.
{22339}{22415}Pierwszš, która powinna usłyszeć|radosnš nowinę, jest królowa-matka.
{22604}{22705}Jupiterze, który czytasz|w sercach ludzi,
{22711}{22774}usłysz mojš probę|i zdejmij ze mnie brzemię smutku...
{22801}{22871}Daj mi znak twojej miłoci|i protekcji.
{22876}{22950}Ukarz tego, który winny|jest haniebnej zbrodni.
{22959}{23031}Niech twoja zemsta zmiażdzy|mordercę mojego męża.
{23066}{23115}Niech mój syn wróci.
{23134}{23181}Dlaczego|tak długo czekam?
{23200}{23251}Przez te wszystkie lata,|nie usłyszałam ani jednego słowa,
{23260}{23341}które zdjęło by ze mnie|brzemię straszliwych obaw.
{23341}{23377}Dosyć, Danae!
{23538}{23584}Dobrze wiesz, że|twój syn jest martwy.
{23638}{23716}Posłuchaj mnie.|Dlaczego nie spojrzysz prawdzie w oczy?
{23729}{23814}Jeste królowš Argos|i masz stać u mego boku.
{23834}{23890}A miłociš, której|nie potrzebuje twój syn,
{23896}{23951}masz obdarzyć mojego syna,|Galanora.
{23956}{24014}I skończ z tš ciemnotš!
{24015}{24058}Bandyto.
{24108}{24197}Znam dobrze mój grzech|i nigdy sobie nie wybaczę,
{24204}{24294}że kierowana lepotš|polubiłam zabójcę mojego pierwszego męża.
{24310}{24361}Ale wtedy jeszcze|o niczym nie wiedziałam.
{24371}{24430}Nie wiedziałam, że jeste|mordercš i musiałam szukać króla
{24434}{24461}dla mego ludu.
{24466}{24515}Przestań marnotrawić czas|na modlitwy do boga,
{24520}{24565}który jest tylko|blokiem z marmuru.
{24570}{24629}Ojcze, dlaczego|nie pozbędziesz się tej kobiety?
{24640}{24701}Jeli ludzie nie będš mieli|swojej ukochanej królowej,
{24701}{24775}nie będš kochać nas.
{24812}{24853}Mój syn powróci.
{24858}{24902}Umarli nie wracajš|do życia.
{24942}{24981}Mój syn żyje,|a ja wiem o tym.
{25001}{25050}Gdy wróci, umrzesz.
{25050}{25101}Nie dopuszczę, żeby|zwracała się do mnie w ten sposób!
{25154}{25205}Wiesz co mówi przepowiednia:
{25210}{25266}"Ojciec zniszczy siebie i syna".
{25271}{25318}Królewski syn, którego|zamordowałe dawno temu,
{25322}{25388}zabije teraz ciebie, twojego syna|i twoje potomstwo.
{25406}{25471}Kiedy będziesz umierać,|wspomnisz moja słowa.
{25471}{25544}Żałuję, że twój syn nie żyje,|bo zabiłbym go gołymi rękoma.
{25544}{25595}Mój syn będzie patrzył,|jak umierasz, Galanorze.
{25595}{25639}Pomci mierć swego ojca.
{25647}{25721}Ale zanim umrzesz, poznasz, że to mój syn,|bo będzie miał
{25726}{25785}trzy znamiona na ramieniu.
{25826}{25888}Pamiętaj, Galanorze,|nim umrzesz
{25893}{25941}poznasz, że to mój syn!
{26306}{26330}Perseuszu!
{26422}{26479}Sporo się nauczyła, jeli|chodzi o strzelanie z łuku.
{26479}{26512}Prawie mnie trafiła.
{26517}{26554}Potrafię strzelać|lepiej od ciebie.
{26554}{26595}Mam też lepszy wzrok.
{26596}{26641}Uczennica przerosła|mistrza.
{26646}{26710}Zaraz się o tym przekonamy.
{26794}{26817}Gotowa?
{26955}{26989}Teraz moja kolej.
{27182}{27215}Teraz?
{27331}{27408}Poddaję się. Nigdy ci|nie dorównam.
{27414}{27447}Muszę ić.
{27457}{27508}Po to przyszła, żeby|zaraz mnie opucić?
{27516}{27550}Zostań chwilę
{27552}{27598}Nie, muszę ić.
{27598}{27659}Zwłaszcza, że nie lubię|łowić ryb gołymi rękoma.
{27665}{27695}Ty, zdaje się, to uwielbiasz.
{27695}{27742}Pstršg może uciec,|jeli zdoła.
{27747}{27781}To uczciwa walka.
{27786}{27828}Mylę, że podobnie|będzie z pięknš dziewczynš.
{27829}{27912}-Jakš dziewczynš?|-Z tobš.
{27967}{27997}Nauczyłe się flirtować.
{28002}{28041}Powiedz mi jak opanowałe|tę grę.
{28041}{28075}Mówię, co czuję.
{28080}{28149}Próbowałem powiedzieć|ci to wczeniej, ale bezskutecznie.
{28149}{28209}Nie dała mi szansy.|Pojawiasz się i znikasz.
{28217}{28256}Nie znam nawet|twojego imienia.
{28265}{28301}Powiem ci je jutro,
{28307}{28355}bo jeszcze twoje ryby|ci ucieknš.
{28394}{28471}-Żegnaj.|-Jeden dzień nie robi mi różnicy.
{28490}{28566}Jutro|to ja będę polować na ryby.
{28594}{28639}Kiedy wrócisz?
{28904}{28973}Pojawia się i znika|jak duch.
{28978}{29005}Albo bogini.
{29010}{29061}Może to bogini tych gór.
{29066}{29128}Kiedy wróci, nie pozwolę|jej ponownie uciec.
{29133}{29204}Bogini czy nie,|musi zostać ze mnš zawsze...
{29225}{29268}...kocham jš.
{29306}{29360}Ale jeste jeszcze za młody,|żeby to zrozumieć, co?
{29964}{30022}-Gdzie jest Andromeda?|-Nie wiem.
{30271}{30340}W imieniu mojego ludu,|witam cię w Sephiros.
{30386}{30443}Nie zauważyłem entuzjazmu.
{30497}{30537}Zaszczyć mój dom,|Galanorze.
{31605}{31656}Twoje piękno|przewyższa moc ludzkich słów.
{31661}{31717}Teraz rozumiem,|dlaczego
{31722}{31756}ludzie tak nie znoszš poetów.
{31760}{31823}Twoja elokwencja sprawia,|że czuję się dowartociowana.
{32007}{32064}Te dary sš ubogie|w porównaniu do tego,
{32069}{32104}co żywię do ciebie|w moim sercu.
{32109}{32150}Przyjmij je jako zapłatę,
{32155}{32212}dzięki której przekroczę|wrota twego serca.
{32267}{32339}Droga do mego serca|nie wiedzie przez bogactwo,
{32343}{32382}księciu Galanorze.
{32400}{32459}Jestem pewien, że chciałby|odpoczšć.
{32463}{32511}Jutro odbędzie się|plolowanie na twojš czeć.
{32518}{32556}Spotkasz tam władców
{32562}{32602}z zaprzyjanionych z nami|państw,
{32607}{32651}którzy chcš oddać ci hołd.
{32652}{32682}Służšce mojej żony
{32687}{32747}odprowadzš cię do kwatery.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin