KURS NORWESKIEGO cz.I.doc

(2141 KB) Pobierz
KURS J

KURS J. NORWESKIEGO

 

Słowem  wstępu.

Materiały tutaj zamieszczone pochodzą z notatek kursu j. norweskiego (11.08.08 – 06.03.09, Warszawa, Paragona).

Jest to wysoce subiektywne zestawienie, słownictwo pochodzi głównie z zajęć, te o które pytaliśmy „po drodze”, więc nie jest uporządkowane tematycznie, podobnie jak chaotyczna gramatyka czy zestawienie całych zdań czy wyrażeń.

Nie wiem czy da się z tego czegokolwiek nauczyć??? ;)))

 

ZAJĘCIA 1 (12.08.08)

 

Powitanie:

-          God dag (god dagen) – zazwyczaj po godzinie 8.00 rano

-          Morn, god morgen - rankiem

-          Morn, morn – rankiem oczywiście

-          Hei cały dzień

-          God kveld dobry wieczór

Odpowiadamy zazwyczaj tym samym.

Inne:

-          Hvordan står det til ? – jak ci leci

-          Hvordan går det med deg ? – jak ci idzie

-          Hvordan går det ? – jak leci

Zwroty te są raczej nieprzetłumaczalne na polski, tłumacznie ”pi-razy-drzwi”

Odpowiedzi:

-          Takk, bare bra. (Og med deg?) – dziękuję, dobrze (a jak tobie?)

-          Takk, ikke så verst. (Og med deg?) – dziękuję, nieźle (a jak tobie?)

-          Jeg har det bra – mam się dobrze

-          Fint, takk! – fajnie, dzięki

-          Utmerket! - cudownie

 

Podstawowe zwroty:

* Kan du skrive navnet ditt med store bokstaver ? możesz napisać swoje imię dużymi literami

* Dette er... – to jest...

* Det er... – to jest...

(dette – używamy do określania przedmiotów będących bliżej nas, det – tych nieco dalej)

* Hvem er dette ? – kto to jest?

* Hyggelig å hilse på deg – miło mi cię poznać.

* Jeg bor i Oslo (Warszawa) – (Ja) mieszkam w Oslo (Warszawie).

* Jeg er polakk (jeg er polsk) – jestem Polakiem

* Hvor arbeider du ? – gdzie pracujesz ?

* Jeg arbeider i Wrocław – pracuję we Wrocławiu

* Hvor reiser du i Norge (Hvor skal du i Norge ?) – dokąd jedziesz w Norwegii?

* Jeg lærer dere norsk – (Ja) uczę was norweskiego.

* Er det vanskelig ? – czy to trudne?

* Jeg vet ikke – nie wiem.

* Snakker du norsk ? (Kan du norsk?) – umiesz mówić po norwesku, umiesz norweski ?

 

GRAMATIKK

 

Rzeczownik (1) – liczba pojedyncza, rodzajnik nieokreślony

1. Rzeczownik w j. norweskim ma trzy rodzaje (w wersji mniej konserwatywnej) lub 2 rodzaje w konserwatywnej (np. w riksmålu – „języku królewskim”). Rozróżnia się je po rodzajnikach.

2. Rodzaj można poznać po rodzajniku stojącym przed rzeczownikiem. Są to rodzajniki nieokreślone:

    męski ma rodzajnik – en

    żeński ma rodzajnik – ei

    nijaki ma rodzajnik – et

Rodzajnik ten występuje tylko w odniesieniu do liczby pojedynczej i tłumaczymy go zazwyczaj jako „jakiś, jakaś, jakieś” (bliżej nieokreślone). Stosowany jest m.in. gdy mówimy o czymś po raz pierwszy, np.

ei jente – jakaś dziewczynka

en gutt – jakiś chłopiec

et barn – jakieś dziecko

3. W formie konserwatywnej istnieją tylko dwa rodzaje (męsko-żeński i nijaki), są więc używane tylko rodzajniki en i et.

4. Rodzaju rzeczownika musimy się niestety nauczyć na pamięć – rodzaje w j. polskim nie pokrywają się z tymi samymi w j. norweskim.

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Szyk zdania (1) - proste zdanie twierdzące.

1. W zdaniach prostych:

- rzeczownik stoi na miejscu pierwszym

- czasownik na miejscu drugim.

 

          1     2

Np. Jeg bor i Wrocław. (Ja mieszkam we Wrocławiu).

       Hun arbeider i Oslo. (Ona pracuje w Oslo).

       De er polakker. (Oni są Polakami).

n.b

nazwy narodowości w j. norweskim pisze się z małej litery – to nie błąd!!!

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Czas teraźniejszy, czasownik (1)

Tworzony jest zazwyczaj przez dodanie do formy głównej końcówki „-r”.

Np. å bo  - bor

       å arbeide – arbeider

       å lese – leser

Końcówkę „–r” dodaje się do wszystkich form, niezależnie od liczby i rodzaju rzeczownika. A więc tak samo dla: ja, on, my, wy czy oni.

Niektóre jednak czasowniki mają wyjątki

Np. å være (być) – bezokolicznik, ale er to forma osobowa (jeg er)

       å spørre – spør (pytać)

       å si – sier (powiedzieć)

       å vite – viet (wiedzieć)

Wyjątkami są dodatkowo czasowniki modalne i kilka innych zwykłych. Będę dopisywać, gdy takowy się pojawi.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SŁOWNICTWO - 25

Tabelka ze słówkami z danych zajęć. Dobór słów jest zależny tylko i wyłącznie od tego, o co sami na kursie pytaliśmy.

Rzeczowniki – podaję rodzajnik (en, ei lub et), przy nieregularnościach także pozostałe formy (liczby mnogiej lub określonej)

Czasowniki – podaję w nawiasie (v), obok ewentualne formy czasu przeszłego (preteritum i perfektum)

Przymiotniki – opisuję (adj)

Przysłówki – jako (adv)

 

Uporządkowane są alfabetycznie.

Tyle na początek J

 

słowo norweskie

słowo polskie

arbeide (v); arbeidet, arbeidet

pracować

bo (v); bodde, bodd

mieszkać

bok (en/ei); bøker-l.m

książka

bra (adv)

dobrze

dere

oni

du

ty

familie (en)

rodzina

feil (et)

błąd

følgende (adj)

następujący, następny

forstå (v); forstod, forstått

rozumieć

fortelle (v); fortalte, fortalt

opowiadać

gå (v); gikk, gått

iść

gjenta (v); gjentok, gjentatt

powtarzać

han

on

hilse (v); hilste, hilst

witać, pozdrawiać

hjemmearbeid (et)

zadanie domowe, praca domowa

hun

ona

hva

co

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin