White.Collar.S02E04.DVDRip.XviD-SAiNTS.txt

(36 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{167}{203}Założyłe apaszkę.
{208}{313}Ksišżę Windsoru uważał apaszki| za elegancki, poranny strój.
{314}{443}wietnie, gdybymy mieli rok 1874, zapewne|otworzyłby przechwyconš brandy Shackletona.
{444}{493}Czy nie mam prawa| wyglšdać elegancko?
{498}{602}Planujesz wygryć tego handlarza antyków| każšc płacić bukmacherowi za herbatę w Carlyle?
{606}{782}Wiesz, to co robisz... nudzisz się,| od 9:00 do 17:00 jeste częciš mojego życia,
{787}{876}kiedy to sam powinienem| decydować o swoim losie.
{881}{1043}- Nie daj mi się zatrzymać, Picasso.| - Wybacz, ale muszę gdzie ić.
{1395}{1531}A. B. Tattersall? W jeden dzień przeczytałam jego| ostatniš ksišżkę, a potem nie mogłam zasnšć.
{1535}{1629}Sposób w jaki morderca daje cynk detektywowi,| a póniej przechytrza sam siebie i daje się złapać.
{1634}{1697}Jest mistrzem scen finałowych.| Pożyczę ci jš.
{1701}{1781}Tym razem spróbuję| nie wrzucić jej do wanny.
{1810}{1863}- Dzień dobry, Gina.| - Dzień dobry, Mozzie.
{1867}{1915}Podoba mi się twoja apaszka.
{1919}{2011}- Pomarańczowy to mój ulubiony kolor.| - Naprawdę? Nie wiedziałem.
{2030}{2121}Tost razowy, połowa grejpfruta| i jajko na miękko. Zaraz podaję.
{2136}{2218}Po którym z naszych fikcyjnych| miast podróżowała w ten weekend?
{2223}{2324}Pracowałam. Będziesz musiał| mi opowiedzieć o swoich przygodach.
{2328}{2372}Nic nie powiem.
{2513}{2698}- Mozzie, naprawdę masz przyjaciół w FBI?| - Nie mogę udzielać takich informacji.
{2703}{2835}- Mówię poważnie.| - Niewykluczone, że mam.
{2880}{3002}Czeć Vince, czeć Mike.| Przygotować wam stolik?
{3007}{3140}- Możesz zrobić sobie przerwę?| - Tylko dokończę.
{3245}{3379}Mozzie, dzi zrobię sobie przerwę| trochę wczeniej. Nalać ci jeszcze?
{3384}{3427}Gina, czy wszystko gra?
{3432}{3560}Wiesz co naprawdę powiniene przeczytać?| "Snap of the twig", dałam się na niej złapać.
{3836}{3881}Dobra robota.| Jestemy coraz bliżej.
{3886}{3965}Kto odszyfruje grupę złodziei| tożsamoci w Upper East Side dostanie to.
{3970}{4054}Moje pióro z Quantico.| Już takich nie produkujš.
{4059}{4138}Wszyscy poszkodowani używali| kart kredytowych na cichych aukcjach.
{4143}{4179}Sprawdcie listę ludzi,| którzy tam pracowali.
{4184}{4249}Produkcje organiczne, suszarnie, siłownie.| Wszystkie konta zostały założone na miesišc.
{4254}{4292}Może kto stanšł im na drodze.
{4297}{4385}Wszystko jest wyrysowane na ich twarzach.| Chodzš do tego samego dermatologa.
{4390}{4448}Kto z jego gabinetu| sprzedaje informacje o pacjentach.
{4452}{4493}Chcę to pióro.
{4529}{4640}Blake, sprawd wszystkie propozycje,| zaczynajšc od dr. Botoxa i jego pracowników.
{4645}{4727}Kiedy wrócę z lunchu z Elizabeth,| okaże się, kto dostanie pióro.
{5005}{5046}{Y:i}20. piętro.
{5313}{5357}- Moz, co ty...| - Żadnych imion!
{5362}{5451}Co robisz w budynku federalnym| ubrany jak Truman Capote?
{5581}{5615}Powiesz mi, co cię tu sprowadza?
{5620}{5670}- Mój przyjaciel potrzebuje pomocy.| - Dziewczyna z restauracji?
{5675}{5711}- Wiesz o Ginie?| - Tak...
{5804}{5915}Tak, wiem o dziewczynie z restauracji.| Nie wiem jednak po co założyłe apaszkę.
{5919}{6001}Gina lubi kolor pomarańczowy.| Wplštała się w tarapaty.
{6006}{6059}- Jakie tarapaty?| - Poważne.
{6064}{6102}Dwóch goci weszło do knajpy.
{6107}{6165}Gina stała się bardzo nerwowa| i powiedziała mi, żebym przeczytał ksišżkę.
{6170}{6225}To rzeczywicie powód| do wszczynania alarmu.
{6230}{6306}Neal, ta ksišżka to "Snap of the twig".| Ona wie, że już jš przeczytałem.
{6311}{6383}- To twój dowód?| - Gadasz jak twój przełożony.
{6388}{6489}Tuż przed wyjciem,| zapytała mnie czy znam kogo w FBI.
{6549}{6662}Mój przyjaciel ma klaustrofobię.| Może się stać grony.
{6667}{6746}- Już w porzšdku.| - Nie zbliżaj się.
{6812}{6921}Jak tak dalej pójdzie, będę musiał ucałować żonę,| wsadzić jš do taksówki, a wracajšc zjeć hot doga.
{6964}{6993}W końcu!
{7055}{7099}Uważaj.
{7103}{7188}Najwidoczniej wszechwiat chce| mnie pozbawić przerwy na lunch.
{7192}{7276}- Poczekajmy 24 godziny. Jeli...| - Wtedy może być już za póno!
{7280}{7324}Znasz fabułę ksišżki "Snap of the twig"?
{7329}{7432}Jest ona o dziewczynie,| która wie za dużo i w końcu zostaje porwana.
{7437}{7492}Powiedziała mi,| że "dała się na niej złapać".
{7523}{7605}- Czujecie to?| - Przepalona izolacja?
{7610}{7665}Czasami takie rzeczy mogš...
{7770}{7847}Gina próbowała przekazać mi wiadomoć.| Prosiła o pomoc.
{7852}{7939}To nie jest sprawa, jakimi zajmuje się Peter,| o ile to w ogóle jest jaka sprawa.
{7951}{7992}Majš u mnie dług, Neal.
{7996}{8064}Nigdy nie prosiłem ich| o jakškolwiek przysługę.
{8069}{8172}Dobra, przyjrzę się temu.| Podasz mi nazwisko Giny?
{8177}{8208}Proszę bardzo.
{8250}{8327}- To trochę przerażajšce.| - Drobiazg.
{8450}{8525}Zdecydowanie za długo.
{8529}{8587}Wiecie, że mamy schody?
{8798}{8894}{c:$ff8000}{Y:i}WHITE COLLAR 2x04|{c:$ffda50}{Y:i}"ZGODNIE Z ZASADAMI"
{8899}{8959}{C:$fd209c}{Y:i}Tłumaczenie: Szyn3k| Korekta: Anahella
{9123}{9199}- Jakie wrażenia po kilku dniach pracy?| - Lepiej niż Harvard i Quantico razem wzięte.
{9204}{9247}Jestem podekscytowany pracš| w zespole agenta Burke'a.
{9252}{9285}- Ten człowiek to legenda.| - To prawda.
{9290}{9382}Przy okazji, dodaj to nazwisko| do listy, którš ci dałem. Gina Destefano.
{9386}{9461}- Sprawdzę jš zaraz po lunchu.| - Nie dałby rady zrobić tego teraz?
{9466}{9603}- Jeli to ona, dostaniesz pióro.| - Dostanę pióro? - Jasne, do roboty.
{9680}{9713}To bilingi z jej telefonu.
{9717}{9830}Interesujšce, Gina wykonuje kilka telefonów| z komórki każdego dnia o tej samej porze.
{9835}{9922}Dzisiaj jednak cisza.| Wszystko się kończy na godzinie 9:15.
{9927}{9994}Banki i karty kredytowe.
{9999}{10078}Nie wypłacała pieniędzy,| nie używała karty.
{10083}{10234}- Czy ta kobieta pracuje dla tego dermatologa?| - Lubię twój sposób mylenia.
{10318}{10354}Gina została uprowadzona| Ja to wiem.
{10359}{10426}- Może jest chora i leży w łóżku.| - Nikt nie znika w taki sposób.
{10431}{10481}Jakim cudem zrobiłe akta| nie zdobywajšc jej adresu?
{10486}{10568}Nie łażę i nie sprawdzam ludzi.| Nie jestem jakim natrętem.
{10616}{10673}Jej dane sš zastrzeżone.| Jest pewna granica, Neal.
{10678}{10752}FBI jš dla ciebie przekroczyło.
{10757}{10827}- Co robimy?| - Mógłby zapukać.
{10832}{10894}Nie mogę zapukać.| Jej dane sš zastrzeżone.
{10899}{10935}Jak jej wytłumaczę to,| że jš znalazłem?
{10940}{10993}Ja to zrobię. Powiem jej,| że szukam poprzedniego lokatora.
{10998}{11029}- Nie ma mowy!| - Ona mnie nie zna.
{11034}{11087}Zastanawiałe się kiedy,| dlaczego cię z niš nie zapoznałem?
{11091}{11155}Jak tylko cię zobaczy,| ja stanę się dla niej kim obcym.
{11160}{11208}Co proponujesz, Moz?
{11278}{11312}No widzisz.
{11317}{11370}- Co ty...| - O, mój Boże.
{11374}{11406}To bardzo dojrzałe.
{11586}{11629}Cokolwiek?
{11634}{11722}To nie wróży nic dobrego.
{11727}{11775}Odwrócę obraz wizjera.
{11780}{11879}Wszystko jest poprzewracane.| Boże, musimy tam wejć.
{11883}{12006}Lepiej zacznij myleć, jak przekonać Petera,| że podchodzi to pod szczególne okolicznoci.
{12193}{12274}Ugry, przeżuj trzy razy,| połknij, pomyl.
{12279}{12354}Kochanie, albo przechodzisz| gastronomiczne objawienie, albo mylisz o sprawie.
{12359}{12383}Chodzi o Neala.
{12388}{12457}- Ta sprawa z windš.| - Sprawa?
{12462}{12510}Kiedy z niej wyszedł,| wyglšdał podejrzanie.
{12515}{12566}Wiem, że masz bzika| na punkcie podejrzanego wyglšdu.
{12570}{12654}Wiesz co?| Masz całkowitš rację.
{12658}{12709}Doć gadania o Nealu.
{12714}{12779}To nasz ostatni wspólny| lunch przez najbliższy tydzień.
{12784}{12815}Przeżyjesz beze mnie?
{12820}{12877}Zapomniała już, że sporo| gotowałem kiedy się poznalimy?
{12882}{12962}- Wszystkie ulotki sš w górnej szufladzie.| - To włanie w tobie kocham.
{13002}{13067}- Przepraszam, kochanie.| - Nic nie szkodzi.
{13072}{13122}Agent Blake?| Nie powiniene być na lunchu?
{13127}{13172}Zgadza się, ale pomylałem,| że chciałby pan wiedzieć,
{13177}{13223}że Caffrey miał| rację co do dermatologa.
{13228}{13302}Nie ma jednak powišzania z tym nazwiskiem,| które kazał mi sprawdzić.
{13307}{13406}Racja, Neal kazał ci sprawdzić pewnš osobę.| Powtórzysz mi to nazwisko?
{13410}{13519}- Gina Destefano.| - Gina Destefano.
{13523}{13562}Poczekaj, Blake.
{13567}{13640}Kiedy Mozzie sprzštał mieszkanie,| wspomniał co o kelnerce,
{13645}{13727}z którš rozwodził się na temat| powieci kryminalnych. Sšdzę, że to ona.
{13732}{13838}Blake, sprawdzaj jš dalej.| Niedługo wrócę.
{13842}{13922}- Mozzie się zakochał?| - Zdarza się.
{13965}{14059}Przekrzywiony stolik,| porozrzucane ubrania.
{14064}{14130}- Robota amatora.| - Masz rację, kto czego szukał.
{14135}{14260}Spójrz na to.| Zrobiłem to dla Giny.
{14301}{14335}Gra słów.| {Y:i}Ładna jeste.
{14349}{14421}- Mam nadzieję, że się zabezpieczyłe.| - Ona lubi szyfry.
{14426}{14542}- Zatrzymała to.| - Użyje tego przy pozwie o zakaz zbliżania się.
{14546}{14591}Moz.
{14654}{14682}Ma chłopaka?
{14687}{14803}Jest łysy i niski, tak jak ja.| Ale i tak lepiej wyglšda.
{14808}{14853}Jest pewnš wersjš ciebie.
{14978}{15062}Odciski. Jeli jakie znajdziemy,| będę mógł je sprawdzić w biurze.
{15066}{15095}- Rękawiczki?| - Zawsze.
{15223}{15268}Neal, założę się| o pierwszš edycję Faulknera,
{15273}{15358}że ci dwaj gocie z restauracji| majš kartotekę długš jak stšd do New Jersey.
{15362}{15413}Pędzel.
{15418}{15471}- Szuflady?| - Zgadza się.
{15612}{15643}No dalej.
{15648}{15729}Żadnych odcisków,| to miejsce zostało wyczyszczone.
{16004}{16068}Kto zostawił wiadomoć za pomocš odcisków.
{16072}{16101}Gina.
{16106}{16181}To z ksišżki "The harpist...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin