[971][996]SZKOCJA ROKU PAŃSKIEGO 1280 [999][1034]/Opowiem wam o Williamie Wallace, [1039][1073]/Historycy z Anglii powiedzš, | /że jestem kłamcš, [1075][1127]/Ale historia jest pisana przez tych, | /którzy wieszali bohaterów, [1131][1170]/Król Szkocji umarł | /nie zostawiajšc syna, a król Anglii, [1172][1213]/wredny poganin znany | /jako Edward Długonogi, [1216][1250]/zagarnšł tron Szkocji dla siebie. [1252][1280]/Szlachta szkocka walczyła z nim, [1281][1317]/a także między sobš o koronę. [1319][1355]/Więc Długonogi zaprosił ich | /na rozmowy pokojowe. [1356][1395]/Bez broni, | /Tylko z jednym giermkiem. [1431][1476]/Jednym z chłopów w tym hrabstwie był | /Malcolm Wallace, poddany z własnš ziemiš, [1477][1515]/Miał dwóch synów: | /Johna i Williama, [1578][1610]Mówiłem ci, żeby został. [1611][1641]Skończyłem robotę. | Gdzie jedziemy? [1642][1673]Do MacAndrewsa. | Miał do nas przyjechać po spotkaniu. [1675][1695]- Mogę też ić? | - Nie. Id do domu, chłopcze. [1696][1733]- Ale ja chcę ić. | - Id do domu, albo poczujesz mojš rękę. [1735][1766]Jazda do domu, William. [2002][2028]MacAndrews! [2159][2185]więty Jezu. [2631][2655]William. [2689][2729]Już dobrze, już dobrze. | Spokojnie, chłopcze. [2884][2907]William... [2915][2936]Wracajmy już. [2937][2970]- Nie możemy z nimi walczyć. | - Trzeba co zrobić. [2973][2998]Wallace ma rację. | Walczmy z nimi! [3001][3028]Każdy szlachcic chętny | do walki był na tym spotkaniu. [3029][3062]Nie jestemy w stanie pokonać armii. | Nie z 50 chłopami, których zbierzemy. [3063][3093]Nie musimy ich pokonać. | Wystarczy, że będziemy walczyć. [3095][3135]- Zatem, kto jest ze mnš? | - Ja, Wallace. [3139][3166]- Dobra, dobra. | - Tak. [3320][3345]- A ty dokšd się wybierasz? | - Z tobš. [3346][3381]Czyżby? I co masz zamiar robić? [3383][3427]- Będę pomagał. | - Tak, na pewno dużo by pomógł. [3436][3459]Ale ja chcę, żeby został tu [3461][3505]i pilnował wszystkiego | podczas mojej nieobecnoci. [3514][3542]Potrafię walczyć. [3555][3589]Wiem. | Wiem, że potrafisz. [3641][3677]Ale to rozum robi z nas mężczyzn. [3717][3741]Do jutra. [4047][4070]- Anglicy. | - Zniż się. [4072][4120]Jak nie ma twego ojca i brata, | to oni nas zabijš i spalš osadę. [4122][4156]Teraz my pilnujemy, Hamish. [4790][4813]Tata? [5611][5635]William. [5659][5690]Podejd tu, chłopcze. [7739][7762]William. [7773][7807]Jestem twoim wujem. Argyle. [7933][7968]Podobny jeste do swojej matki. [8066][8110]Na noc zostaniemy tutaj. | Jutro pojedziesz ze mnš do domu. [8112][8139]Nie chcę wyjeżdżać. [8141][8174]Tak jak i nie chciałe, | żeby twój ojciec zginšł, co? [8175][8203]Ale stało się. [8224][8257]Czy ksišdz udzielił | poetyckiego błogosławieństwa? [8257][8299]- Niech Pan pobłogosławi i zachowa cię... | - Było po łacinie. [8301][8329]Nie znasz łaciny? [8335][8368]Trzeba to będzie skorygować. [8398][8414]Niech Pan [8416][8441]pobłogosławi i zachowa cię. [8441][8473]Pan powoduje, | że wiatłoć cię owietla. [8475][8508]Pan wzniesie swe oblicze do ciebie [8511][8536]i obdarzy cię pokojem. [8539][8560]Amen. [8619][8649]Twe serce jest wolne. [8653][8687]Miej odwagę za nim podšżyć. [8949][8969]Co oni robiš? [8971][9000]Żegnajš się na swój sposób. [9002][9045]Grajš zakazane melodie | na zakazanych kobzach. [9142][9194]Ja i twój tata czulimy się tak samo, | kiedy zabito naszego ojca. [9458][9492]Najpierw... naucz się używać [9498][9517]tego. [9520][9555]A potem ja cię nauczę... używać [9555][9578]tego. [9851][9867]LONDYN [9867][9887]Wiele lat póniej [9889][9920]Edward Długonogi, król Anglii, [9922][9981]doglšdał lubu swego najstarszego syna, | który po nim przejmie koronę królewskš. [9995][10017]Amen. [10048][10068]Za żonę dla syna [10070][10103]Długonogi wybrał | córkę swego rywala, [10104][10132]króla Francji. [10357][10391]Szeptano po kštach, | że po to, aby księżniczka powiła, [10393][10436]Długonogi będzie musiał | osobicie dostšpić zaszczytu. [10437][10474]A może o to włanie mu chodziło, [10511][10535]Szkocja... [10537][10563]Moja ziemia. [10571][10614]Francuzi spłaszczš się | przed każdym, kto ma siłę. [10619][10681]Ale jak majš uwierzyć w naszš siłę, skoro nie | możemy poradzić sobie na własnej wyspie? [10790][10821]- Gdzie jest mój syn? | - Wybacz, mój panie. [10823][10846]Poprosił, abym przyszła w zamian. [10847][10877]Ja posyłam po niego, | a on przysyła ciebie? [10879][10908]Czy mam wyjć, mój panie? [10909][10943]Jeli on woli, żeby królowa rzšdziła, | gdy mnie nie będzie, [10945][10987]to proszę bardzo, | zostań i ucz się. Proszę. [11035][11054]Szlachta. [11056][11089]Szlachta jest kluczem | do wrót Szkocji. [11090][11125]Dać naszej szlachcie | ziemię na północy. [11127][11154]Dać ich szlachcie | posiadłoci tu w Anglii. [11157][11187]I uczynić ich zbyt zachłannymi, | żeby się nam przeciwstawiali. [11188][11219]Ależ, panie, nasza szlachta | nie będzie chętna do przesiedlenia. [11220][11265]Nowe ziemie oznaczajš nowe podatki, | a oni już płacš podatki na wojnę we Francji. [11266][11288]Tak? [11297][11319]Tak? [11496][11517]Kłopot ze Szkocjš [11519][11557]jest taki, że jest pełna Szkotów. [11588][11609]Może nadszedł czas, [11611][11638]aby ponownie wprowadzić stary zwyczaj. [11640][11671]Dać im primae noctis. [11697][11749]Pierwsza noc. Gdy jaka wieniaczka | zamieszkujšca na ich ziemi wychodzi za mšż, [11751][11804]nasza szlachta będzie miała | seksualne prawa do niej w noc jej lubu. [11832][11857]Skoro nie możemy ich wyrzucić, [11859][11889]to ich wykorzenimy. [11893][11934]To powinno zachęcić dokładnie takich | lordów, jakich nam w Szkocji potrzeba. [11935][11955]Z podatkami czy bez. [11957][11977]Wymienity pomysł, panie. [11978][12001]Tak? [12017][12041]EDYNBURG [12047][12089]W Edynburgu zbierała się | rada szlachty szkockiej. [12091][12132]Wród nich był Robert, | XVII hrabia Bruce, [12142][12177]główny kandydat do tronu Szkocji, [12232][12267]Słyszałem, że Długonogi | wprowadził primae noctis. [12269][12313]Najwyraniej chce przycišgnšć | tu więcej zwolenników. [12314][12351]Mój ojciec uważa, że musimy | powoli zdobyć zaufanie Długonogiego, [12354][12383]ani nie popierajšc jego ustawy, | ani się jej nie przeciwstawiajšc. [12385][12422]- Mšdry plan. | - Jak on się ma? Nie przyszedł na radę. [12424][12466]Jego sprawy we Francji | długo go zatrzymujš. [12503][12525]Ale przesyła uszanowania. [12525][12555]I mówi, że ja przemawiam | w imieniu wszystkich Bruce'ów [12556][12584]i całej Szkocji. [13896][13936]- Wypadł ci głaz. | - Sprawdzian męskoci. [13950][13975]Wygrałe. [13985][14009]Zatem nazwijmy to | sprawdzianem bojowoci. [14009][14047]Anglicy nie pozwalajš nam | ćwiczyć z broniš, więc używamy kamieni. [14047][14084]Sprawdzian żołnierza nie | jest w mięniach. Tylko tutaj. [14087][14112]Nie. Tutaj. [14179][14203]Hamish? [14331][14351]Masz, synu. Pokaż mu. [14352][14390]- Dawaj, Hamish. | - Dawaj, chłopcze. [14402][14426]No dalej. [14543][14563]Niezły rzut. [14565][14592]Tak. | Tak, dobry. [14595][14642]Ciekawe czy mógłby to zrobić, | jak będzie się liczyło. [14651][14687]Tak jak... jak liczy się w bitwie. [14697][14718]Mógłby powalić | człowieka takim rzutem? [14721][14759]Mógłbym zgnieć ciebie... jak glizdę. [14774][14799]- Czyżby? | - Tak. [14800][14852]A więc zrób to. Chcecie zobaczyć, | jak on mnie zgniata jak glizdę? [14874][14897]- Chod i zrób to. | - Ruszysz się. [14897][14927]- Nie ruszę. | - Dobra. [14929][14943]Ruszy się. [14945][14974]No dalej, Hamish. [14978][15008]Dawaj dalej, chłopcze. [15079][15103]Wybornie. [15239][15271]- Znakomity pokaz. | - Nic ci nie jest? [15272][15313]- Zdaje się, że trochę się chwiejesz. | - Powinienem był pamiętać o kamieniach. [15315][15340]Powiniene. [15384][15411]Wstawaj, wielka kupo... [15413][15456]- Miło cię znowu widzieć. | - Tak, witaj w domu. [15470][15523]- Zobacz, co zrobiłe z mojš głowš. | - Powiniene był się ruszyć. [15605][15639]William, zatańczysz ze mnš? [15640][15670]Oczywicie, że tak. [15909][15939]Przybyłem, aby skorzystać | z prawa primae noctis, [15942][15967]Jako pan tej ziemi [15969][16003]pobłogosławię to małżeństwo poprzez | zabranie panny młodej do mego łoża [16005][16030]w pierwszš noc jej zwišzku. [16032][16065]Na Boga, nie zrobisz tego! [16089][16123]Takie moje szlacheckie prawo. [17330][17367]- Dobry wieczór, sir. | - Ach, młody Wallace. [17368][17398]- Cudowny wieczór. | - Tak, to prawda. [17400][17442]Czy mógłbym zamienić słówko | z pańskš córkš? [17446][17469]O czym chcesz zamienić słówko? [17471][17482]Cóż... [17485][17537]Murron, czy zechciałaby przejechać się | ze mnš w ten piękny wieczór? [17540][17571]W takš pogodę? | Postradałe zmysły. [17573][17615]To dobra, szkocka pogoda. | Deszcz pada prawie pionowo w dół. [17616][17642]- Ona nie może z tobš ić. | - Nie? [17643][17667]Nie. W każdym razie nie teraz. [17669][17685]- Nie teraz. | - Nie teraz. [17687][17724]- Do zobaczenia póniej. | - Pogoda jest dobra. Prawie nie pada. [17726][17750]Nie słyszała, co powiedziałam? [17752][17781]- Murron. | - Murron. [17798][17825]Po tobie to ma. [18120][18157]- Jak mnie poznała po tak długim czasie? | - Nie poznałam. [18159][18191]Widziałam, jak się na mnie gapiłe. | Nie wiedziałam, kim jeste. [18192][18228]Przepraszam. | Pewnie się gapiłem. [18241][18269]Czy masz nawyk | odjeżdżania z obcymi? [18270][18311]To był najlepszy sposób, | żeby odjechał. [18323][18366]Jeli jeszcze raz odważę się cię poprosić, | to najpierw ostrzegę cię na pimie. [18368][18393]- Nic nie pomoże. Nie potrafię czytać. | - Nie potrafisz? [18395][18417]Nie. [18439][18476]- Trzeba to będzie skorygować. | - Nauczysz mnie czytać? [18477][18509]- Tak, jeli chcesz. | - Tak. [18511][18550]- W jakim języku? |...
lolo-19