Platon - Le Politique.pdf

(346 KB) Pobierz
Microsoft Word - Platon_le_Politique.doc
Platon, Le Politique .
1
PLATON
( v. 427- v. 348/347. av. J.-C.)
LE POLITIQUE
ou de la royauté
Traduction Dacier et Grou, 1885.
Un document produit en version numérique par Daniel Banda, bénévole,
professeur de philosophie en Seine-Saint-Denis
et chargé de cours d’esthétique à Paris-I Sorbonne et Paris-X Nanterre
Courriel : mailto :banda@noos.fr
Dans le cadre de la collection : "Les classiques des sciences sociales"
dirigée et fondée par Jean-Marie Tremblay,
professeur de sociologie au Cégep de Chicoutimi
Site web : http ://www.uqac.uquebec.ca/zone30/Classiques_des_sciences_sociales/index.html
Une collection développée en collaboration avec la Bibliothèque
Paul-Émile-Boulet de l’Université du Québec à Chicoutimi
Site web : http ://bibliotheque.uqac.uquebec.ca/index.htm
2661839.003.png
Platon, Le Politique .
2
Un document produit en version numérique par M. Daniel Banda, bénévole,
professeur de philosophie en Seine-Saint-Denis et chargé de cours d’esthétique à Paris-I
Sorbonne et Paris-X Nanterre.
Courriel : mailto :banda@noos.fr
à partir de :
Platon ( v. 427- v. 348/347 av. J.-C. )
Le Politique
Le Politique . Une édition électronique réalisée à partir du texte de Platon,
Le Politique , in Œuvres complètes , tome VI (« Dialogues dogmatiques »,
deuxième volume), publiées sous la direction de M. Émile Saisset. Traduction
Dacier et Grou, avec notes et arguments par MM. Chauvet et Saisset. Paris,
Librairie Charpentier et C ie , 1885, 332 pages, pages 9 à 144.
Pour faciliter la lecture à l’écran, nous sautons régulièrement une ligne d’un paragraphe
au suivant quand l’édition originale va simplement à la ligne.
Polices de caractères utilisées :
Pour le texte : Times New Roman, 12.
Pour les notes : Times New Roman, 10.
Édition électronique réalisée avec le traitement de textes Microsoft Word
2001.
Mise en page sur papier format
LETTRE (US letter), 8.5’’ x 11’’.
Édition complétée le 4 juin 2003 à Chicoutimi, Québec.
2661839.004.png
 
Platon, Le Politique .
3
LE POLITIQUE ou de la royauté
SOCRATE, THÉODORE, L’ÉTRANGER, SOCRATE LE JEUNE.
SOCRATE.
Non, je ne te dois pas peu de reconnaissance, Théodore 1 , pour m’avoir
fait entrer en relation avec Théétète 2 , ainsi qu’avec l’Étranger 3 .
THÉODORE.
Et qui sait, Socrate, si tu ne m’en devras pas trois fois plus, lorsqu’ils
t’auront expliqué et le politique et le philosophe ?
SOCRATE .
A merveille ! Ainsi, voilà comment parle, mon cher Théodore, un homme
qui excelle dans les calculs et la géométrie 4 ?
1 Le même que dans le Sophiste .
2 Le même que dans le Sophiste , où il donne la réplique à l’Étranger : ici ce sera un
personnage muet. La parole sera à Socrate le jeune, qui ne l’avait pas dans le Sophiste,
il figurait.
3 Le même que dans le Sophiste.
4 Impossible de douter que Platon n’ait eu l’intention d’écrire un troisième dialogue intitulé
le Philosophe, et dans lequel le principal personnage eût encore été l’Étranger.
2661839.005.png
Platon, Le Politique .
4
THÉODORE.
Que veux-tu dire, Socrate ?
SOCRATE.
Que tu mets sur la même ligne des espèces d’hommes qui diffèrent par
leur mérite bien au delà des proportions connues dans notre art.
THÉODORE.
Très bien, Socrate, par notre Dieu, par Ammon 1 ! On ne saurait avec plus
de justice et d’à-propos me reprocher une faute de calcul. Sois tranquille,
quelque jour je prendrai ma revanche. – Pour toi, ô Étranger, ne te fatigue pas
de nous être agréable, et tout de suite, soit que tu préfères continuer par le
politique ou le philosophe, choisis, et poursuis ton discours.
L’ÉTRANGER.
C’est, en effet, Théodore, ce qu’il me faut faire. Puisque nous avons mis la
main à l’œuvre, nous ne devons pas nous arrêter que nous ne soyons arrivés
au terme de nos recherches 2 . Mais Théétète que voici, comment me
conduirai-je avec lui ?
THÉODORE.
Qu’entends-tu par là ?
L’ÉTRANGER.
Le laisserons-nous reposer, en prenant à sa place ce cher Socrate 3 , son
compagnon d’exercices ? ou serais-tu d’un autre avis ?
THÉODORE.
Comme tu l’as dit, prenons-le à sa place ; jeunes comme ils sont, ils
peuvent facilement supporter toute espèce de travail, avec des intervalles de
repos.
SOCRATE.
1 Notre dieu Ammon, c’est-à-dire Jupiter, que nous autres habitants du littoral de l’Afrique
adorons sous le nom d’Ammon. Ammon signifie sable, arène. Il faut se souvenir que
Théodore était de Cyrène.
2 C’est-à-dire, que nous n’ayons ajouté à la définition du sophiste celle du politique et du
philosophe.
3
Socrate le jeune, dont on ne sait rien.
2661839.001.png
Platon, Le Politique .
5
Aussi bien ces deux jeunes gens, ô Étranger, ont tout l’air d’avoir avec
moi une sorte de parenté. L’un, si je vous crois, me ressemble par les traits du
visage, l’autre porte mon nom, et cette communauté établit entre nous comme
un lien de famille. Or, si nous sommes parents, eux et moi, nous devons avoir
à cœur de faire connaissance ensemble par un échange de discours. Pour
Théétète, j’ai eu moi-même avec lui une longue conversation hier, et je viens
à l’instant de l’entendre te répondre 1 ; mais Socrate ne nous a encore rien dit,
ni à l’un ni à l’autre. Cependant, il faut que nous l’examinions aussi. Une
autre fois, ce sera à moi ; aujourd’hui, c’est à toi qu’il va répondre.
L’ÉTRANGER.
C’est cela. Socrate, entends-tu, Socrate ?
LE JEUNE SOCRATE.
Oui.
L’ÉTRANGER.
Souscris-tu à ce qu’il vient de dire ?
LE JEUNE SOCRATE.
Parfaitement.
L’ÉTRANGER.
De ton côté, il ne paraît donc pas qu’il y ait d’obstacle, et il conviendrait
moins encore qu’il y en eût du mien. Or, après le sophiste, c’est, à ce qu’il me
semble, le politique qu’il faut chercher. – Dis-moi donc, le mettrons-nous, lui
aussi, au nombre des savants, ou non ?
LE JEUNE SOCRATE.
Nous l’y mettrons.
L’ÉTRANGER.
Il nous faut donc diviser les sciences, comme nous faisions en examinant
le premier.
1 Ainsi, d’après le témoignage de Platon lui-même, le dialogue intitulé Théétète a précédé
le Sophiste, que suit le Politique , qui devait lui-même être suivi du Philosophe. Devant
ces textes, que devient la conjecture de Ast ? – Voyez le commencement du Sophiste.
2661839.002.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin