PRONOME2.DOC

(966 KB) Pobierz
Pronomen heißen auch „Fürwörter“ (weil sie oft für ein Nomen stehen)

Pronomen heißen auch „Fürwörter“ (weil sie oft für ein Nomen stehen).

 

Pronomen sind Begleiter oder Stellvertreter des Nomens (=Substantiv).

(Achtung: Auch Artikel und Numerale sind Begleiter des Nomens)

 



Er kommt wirklich nach Bern! Gleich werden wir ihn live sehen. Bereits hört man die Durchsage. Sie teilt die Ankunft eines Privatjets aus Amerika mit. Die Fans drängen sich auf der Aussichtsterrasse. Es geht nicht lange, bis sein Jet landet und eine Türklappe sich öffnet. Wer tritt nun lässig in die Öffnung und winkt seinen Fans? Dies ist also der berühmte Jon, der nun mit seiner Gitarre unter dem Arm die Rolltreppe heruntersteigt. Alle kreischen. Viele Reporter umringen diesen Superstar. Aber schon wartet sein Taxi. Noch bevor die Autogrammjäger ihn erreicht haben, ist ihr Idol entschwunden. Wir freuen uns auf seine Show heute Abend. Übermale oder unterstreiche die Stellvertreter rot, die Begleiter grün!

 

 



1. Personalpronomen (persönliches Fürwort)

ich, du, er, mich dich, ihn usw.



2. Reflexivpronomen (rückbezügliches Fürwort)

sich, mir, mich, uns



3. Possessivpronomen (besitzanzeigendes Fürwort)

mein, dein, sein

 



4. Demonstrativpronomen (hinweisendes Fürwort)

der, dieser, jener, derjenige



5. Relativpronomen (bezügliches Fürwort)

der, die, welcher, wer, was

 

6. Interrogativpronomen (fragendes Fürwort)                            ?

wer, welcher

 



7. Indefinitpronomen (unbestimmtes Fürwort)

all, jeder, etwas, man, ander

 

Oft kommt es vor, dass ein Wort - je nach der Aufgabe, die es im Satz hat - verschiedenen Wortarten angehören kann. Z.B. : der, welcher, wer, was

 

Pronomen sind deklinierbare Wörter, die weder Nomen noch Adjektiv sind.

 

(Deklinieren heißt, die Nomen, Adjektive und Pronomen nach den Fällen verändern: der alte Mann, des alten Mannes etc.)

 

ich, mich, mir, meiner;

du, dich, dir, deiner

er, ihn, ihm, seiner

sie, sie, ihr, ihrer

 

„die“ kann sein: bestimmter Artikel, Demonstrativpronomen oder Relativpronomen.

 

Pronomen

Pronomen sind - vom Wortsinn her - Stellvertreter eines Nomens, eines Substantives, können aber auch zur näheren Bestimmung eines Substantives dienen, dann gelten sie als Begleiter.

Manche Pronomen ersetzen tatsächlich ein Substantiv, z.B. »ER« <--> »der Mann«. Solche Pronomen werden nie attributiv gebraucht.

Andere Pronomen, z.B. »DIESER«, lassen sich statt eines Artikels attributiv und als Satzglied verwenden: »DIES habe ich nicht gewusst. JENER Mann saß am Steuer.«

Die meisten Pronomen sind flektierbar und dann auch deklinierbar.

Es gibt aber auch undeklinierbare Pronomen, wie z.B. »etwas« oder »man«.

Untergruppen:
Demonstrativpronomen
Fragepronomen
Indefinitpronomen
Personalpronomen
Possessivpronomen
Relativpronomen
Reflexivpronomen

Demonstrativpronomen

Das Demonstrativpronomen kann sowohl als Satzglied als auch als Attribut verwendet werden. Es weist auf etwas besonders hin.

Beispiele:

·         dieser, jener

·         der, die, das

·         derjenige, derselbe

Zaimki wskazujące odmieniają się tak samo jak rodzajnik określony i zastępują go w zdaniu.

 

dieser, diese, dieses

Wie viel kostet dieses Kleid? (Ile kosztuje ta sukienka?)

Wo wohnt dieser Junge? (Gdzie mieszka ten chłopak?)

Könnten Sie mir diese Schuhe zeigen? (Czy mogłaby mi pani pokazać te but y? )

Diese Frau war gestern bei uns. (Ta kobieta była wczoraj u nas.)

Ich muss mal mit diesem Zug fahren. (Muszę kiedyś pojechać tym pociągiem. )

 

Jener, Jene, Jenes

Dieses Haus ist höher als jenes. (Ten dom jest wyższy niż tamten. ) Jenen Film habe ich mir noch nicht gesehen. (Tamtego filmu jeszcze nie oglądałem.)

Jene Lampe war für mich zu teuer. (Tamta lampa była dla mnie za droga. )

 

solcher, solche, solches

Ich habe solchen Durst, dass ich 3 Liter Wasser trinken könn­te. (Tak mi się chce pić / Mam takie pragnienie, że mógłbym wypić 3 litry wody)

 

Zaimek ten może być używany z rodzajnikiem nieokreślonym. Wtedy przyjmuje kocówki przymiotnika. [Jeśli stoi przed rodzaj­nikiem pozostaje w formie nieodmiennej.]

 

Mit einem soIchen Chef habe ich noch nie zu tun gehabt. lub Mit solch einem Chef habe ich noch nie zu tun gehabt. (Z takim szefem nie miałam jeszcze nigdy do czynienia.)

Solche Blumen gefallen mir besonders. (Takie kwiaty podobają mi się szczególnie. )

Ich brauche solch einen Bleistift. (Potrzebuję takiego ołówka. )

Wir möchten ein solches Wetter haben. (Chcielibyśmy mieć taką pogodę.)

 

derselbe, dieselbe, dasselbe

Pierwsza część ( der, die, das) odmienia się jak rodzajnik druga jak przymiotnik po rodzajniku określonym.

Ich habe denselben Koffer mitgenommen wie letztes Jahr (Wziąłem tę samą walizkę co w ubiegłym roku.)

Die Touristen wohnen in derselben Jugendherberge wie im vorigen Winter. (Turyści mieszkają w tym samym schronisku co ubiegłej zimy. )

Ich fahre täglich mit demselben Bus (Jeżdżę codziennie tym samym autobusem.)

Dieselben Schüler sind immer unvorbereitet(Ci sami uczniowie są ciągle nieprzygotowani.)

 

der gleiche, die gleiche, das gleiche

Zaimki te odmieniają się tak jak poprzednie.

Mein Chef hat den gleichen Koffer gehabt wie ich. (Mój szef miał taką samą walizkę jak ja.)

Mir gefallen die gleichen Autos wie dir. (Podobają mi się takie same samochody jak tobie.)

In London habe ich das gleiche Gebäude gesehen (W Londynie widziałam taki sam budynek.)

Dort steht die gleiche Couch wie bei uns im Schlafzimmer.

(Tam stoi taka sama kanapa jak u nas w sypialni)

derjenige, diejenige, dasjenige

Odmiana taka, jak poprzednich zaimków.

Wir sollen demjenigen helfen, der alles verloren hat (Powinniśmy pomóc temu, kto wszystko stracił.)

Diejenigen, die kein Abitur bestanden haben, bekommen nie eine gute Arbeitsstelle. (Ci, którzy nie zdali matury, nigdy nie dostaną dobrej posady.)

Mit derjenigen, die heute keine Dokumente mitgebracht hat, treffe ich mich morgen. (Z tą, która dziś nie przyniosła dokumentów, spotkam się jutro.)

Derjenige, der keine Fremdsprache kennt, darf im Ausland nicht studieren. (Ten, kto nie zna żadnego języka obcego, nie może studiować za granicą.)

 

selbst (w jz. potocznyrn selber)

Zaimek ten jest nieodmienny.

Morgen koche ich selbst. (Jutro gotuję sama.)

In der Stadt selbst wurde letztens viel gebaut. (W samym mieście wiele ostatnio pobudowano.)

Kannst du das selbst machen? (Czy umiesz zrobić to sama?)

 

selbst może mieć również znaczenie sogar (nawet)

Sie hat selbst ihre jüngste Schwester mitgenommen. ( Ona wzięła ze sobą nawet swą najmłodszą siostrę. )

Selbst der Fahrer war dabei. (Nawet kierowca był przy tym.)

 

Demonstrativpronomen  „deren“ und „dessen“



Die im Genitiv stehenden Demonstrativpronomen deren und dessen werden anstelle der Possessivpronomen ihr bzw. sein verwendet, um Missverständnisse auszuschließen:

Im Schwimmbad traf Marion ihre beste Freundin und deren Mann („ihren Mann“ könnte sich in diesem Satz ja auch auf Marions Mann beziehen).

Der Polizist beschimpfte den Falschparker und dessen Begleiterin (mit „seine Begleiterin“ könnte die Begleiterin des Polizisten gemeint sein).

Deren und dessen beziehen sich also immer auf die im Satz letztgenannte Person oder Sache. Sind Missverständnisse ausgeschlossen, ist ihre Verwendung unnötig.

 

Fragepronomen

Als Fragepronomen gelten »welcher«, »was für ein« und »wer«.
Letzteres kann nur als Satzglied gebraucht werden, die ersten beiden sind auch als Attribut verwendbar.

Beispiele:

·         Wer war der Schuft?

·         Was für eine Frau hast du gesehen?

·         Welcher der beiden war der Dieb?

Indefinitpronomen

Indefinitpronomen haben eine allgemeine Bedeutung. Manche, z.B. »man« oder »einer«, werden nur als Satzglieder, andere, z.B. »etwas« oder »kein(er)«, auch als Attribute verwendet.

»Indefinit« bedeutet, dass keine genauen, sondern nur unbestimmte Angaben gemacht werden können.

man

Zaimek ten wymaga zawsze formy 3 osoby liczby pojedynczej czasownika. Zaimek man stosowany jest tylko w stronie czynnej. W stronie biernej zastępuje się go zaimkiem es lub zupełnie z niego rezygnuje.

 

Hier kann man gut essen. (Tutaj można dobrze zjeść.)

In Österreich spricht man Deutsch. (W Austrii mówi się po niemiecku)

Hier tanzt man bis Mitternacht. (Tutaj tańczy się do północy)

Auf der Post muss man heute lange warten. (Na poczcie trzeba dzisiaj długo czekać)

 

jemand, niemand

Oba zaimki mogq być stosowane tylko w liczbie pojedynczej. Odmieniają się tak samo jak rodzajniki, ale w celowniku i bierniku można zrezygnować z końcówek.

 

Wir haben niernand(en) gesehen. (Nikogo nie widzieliśmy.)

Sie können ...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin