cosa vuoi.doc

(33 KB) Pobierz
Artista: Gemelli Diversi

Artista: Gemelli Diversi
Album: Boom!
Titolo: Cosa Vuoi

Guardami dritto in fondo agli occhi e vedrai cosa ho dentro

Spójrz mi głęboko w oczy i zobaczysz co sie w nich kryje
un uomo stanco di false illusioni e di parole al vento

Facet zmęczony złudzeniami i słowami rzuconymi na wiatr
cerco quel sentimento perso da troppo tempo

Szukam tamtego straconego od jakiegoś czasu uczucia
apri il cuore un momento e capirai che non mento

Otwórz na chwilę serce i zrozumiesz że nie kłamię
certo che non è facile fidarsi adesso

Pewnie że nie jest łatwo teraz zaufać
capisco visto che per me è lo stesso

Rozumiem zwłaszcza że ze mną jest to samo
mi chiedi cos'è che voglio e su un foglio stendo parole 

Pytasz mnie czego chcę i na kartcę piszę słowa
mi fai venire voglia di essere un uomo migliore

Rozbudzasz we mnie chęć stania się lepszym człowiekiem
sai voglio assecondar la voglia di baciarti

Wiesz chcę spełnić pragnienie pocałowania ciebie
voglio che ti venga voglia di baciarmi

Chcę żybyś miała ochote mnie pocałować
e coccolarmi fino a tardi

I pieścić mnie do pózna
scambiarsi la vita lasciare fuori il dolore

Wymienić się zyciem pozwolić uwolnić się bólowi
gustarsi la parte migliore e leccarsi le dita

spróbować lepszych części i oblizywać sobie palce
voglio che solo tu sia

chcę tylko żebyś była
la donna che non ho mai avuto prima in vita mia

kobietą jakiej do tej pory nie miałem nigdy
il motivo dell'allegria

powodem radości
l'inizio della magia

początkiem magii
la fine della follia

końcem szaleństwa
la rima che arriva al cuore in ogni mia poesia

rymem który wstępuje w me serce przy każdej mojej poezji

RIT: Dai vieni più vicino davvero vuoi capire chi sono?

Chodz bliżej naprawdę chcesz zrozumieć kim jestem?
disse così: conosciamo così poco di noi

Tak mówi: znamy sie od niedawna
le risposi: dimmi chi sei e dimmi cosa vuoi...
odpowiada jej: powiedz mi kim jestes i czego chcesz
Voglio svegliarmi e trovarti davanti agli occhi

Chcę się obudzić i znalezć cię przed oczami
voglio aiutarti a non curarti

Chcę ci pomóc nie  przejmować się
di quello che dicono e pensano gli altri sciocchi

tym co mówią i myślą inne głupki
voglio che tu riesca ad uccidere il mio lato peggiore

chcę żebyś zdołała zniszczyć moją gorszą stronę
vivere amore non una nuova illusione

przeżyc miłość a nie nowe złudzenie
voglio che tu sappia che spero sia tu

chcę żebyś wiedziała że mam nadzieję że to ty
se squilla il telefono

kiedy dzwoni telefon
che un giorno senza te non passa più

dzień bez ciebie nie minie juz
mi sembra un secolo

wydaje mi się być wiekiem
suona ridicolo ma

Brzmi to śmiesznie
è proprio l'effetto che fa

Ale to właśnie efekt tego
non averti accanto da

Że nie ma cię u mojego boku
quando ti ho vista in quel club

Od czasu jak zobaczyłem cie w tamtym klubie
voglio sincerità su questo non si scappa

Chcę szczerości od tego sie nie ucieknie
voglio che tu sappia che sentirmi in gabbia mi fa rabbia

Chcę żebyś wiedziała że wkurzam się kiedy czuje się jak w klatce

ma adoro vederti furiosa perchè sei gelosa

ale uwielbian widzieć ciebie chorą z zazdrości
degli sguardi delle altre lo sai sei meravigliosa

o spojrzenia innych wiesz że jesteś wspaniała
perchè al momento giusto tu sai diventare un'altra

bo we właściwym momencie umiesz zmienić się w inną
e mi stringi forte mentre Mina canta

Sciskasz mnie mocno podczas gdy Mina spiewa
voglio che sia amore alla follia o mettimi da parte

Chcę żeby to była miłość albo odpuśc sobie
una bugia e mi fai il cuore a pezzi come le altre

Jedno kłamstwo a tak jak inne złamiesz mi serce

RIT.

Voglio sorprenderti e proteggerti da un mondo di squali

Chcę Cię zaskoczyć i ochronić przed światem rekinów
darti le mani se cadi scoprire se siamo uguali e saremo sempre leali

Podać ci rękę jeśli upadniesz, odkryć czy jesteśmy jednakowi i będziemy zawsze lojalni
voglio che tu voglia me soltanto e nessun altro

Chcę żebys chciała tylko mnie i nikogo innego
trovarti accanto quando dentro sto tremando

Odnalezć cię przy boku kiedy w głebi drżę
conoscere i tuoi sogni e quello che non sopporti

Poznać twoje sny i to czego nie znosisz
voglio darti il mio meglio e aspettare sveglio che torni

Chcę ci dać to co we mnie najlepsze i czekać trzeżwy aż wrócisz

voglio essere la spalla su cui piangere che trovi accanto a te

chcę być ramieniem na którym się wypłaczesz    
durante i giorni neri e le notti insonni

podczas czarnych dni i bezsennych nocy
voglio che mi porti per mano nei posti nuovi

chcę żebyś zaprowadziła mnie za rękę do nowych miejsc
guardarti quando mi parli e mi incanti mentre ti muovi

patrząc na ciebie jak do mnie mówisz i czarujesz mnie jak się ruszasz
sai voglio capire da uno sguardo cosa provi

po jednym spojrzeniu chcę zrozumiec co próbujesz
dimmi se sei bella dentro tanto quanto lo sei fuori

powiedz mi czy tak samo jak z zewnatrz jesteś piękna w środku 
hey voglio mancarti da matti se parti

hej chcę żeby ci mnie strasznie brakowało jak odejdziesz
voglio esser quello che ai tuoi occhi è sempre più bello degli altri

chcę byc zawsze w twoich piekniejszy od innych
tu mi domandi cosa voglio ma mi spiazzi

wprawiasz mnie w zakłopotanie kiedy pytasz się mnie czego chcę 
lady non vedi voglio soltanto innamorarmi

lady nie widzisz że chcę się tylko zakochać?
sparirai al sorgere dei primi guai?

Znikniesz wraz z pojawieniem sie pierwszych kłopotów?
tu mi stringi e dici che non lo faresti mai

Ściskasz mnie i mówisz że nigdy byś tego nie zrobiła
scorderai la certezza?

Zapomnisz o tej pewności?
o sorridendo mi dirai...

czy uśmiechnięta mi powiesz.....

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin