Zorro.01 x 22. The Unhappy Medium [Nieszczęsne medium].txt

(11 KB) Pobierz
{1}{72}movie info: XVID  576x432 23.976fps 174.8 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{105}{195}Wersja polska z wykorzystaniem:|TV POLSAT 1998, TV PULS 2012 (lektor).
{200}{295}Mojš intencjš nie było naruszanie|czyichkolwiek praw autorskich.
{300}{400}Z mylš o fanach dopasowałam napisy,|nie czerpišc z tego żadnych korzyci.
{405}{440}Poza satysfakcjš;-)
{1090}{1148}Nieszczęsne medium
{1252}{1410}Strażniku naszych drogich bliskich,|którzy przekroczyli bramę wiecznoci.
{1495}{1644}Błagamy cię, sprowad do nas|ducha ojca tego człowieka.
{1901}{1974}Arturo, mój synu.
{2072}{2150}Ojcze, to naprawdę ty?
{2167}{2306}Przerwałe mój wieczny odpoczynek|z ważnej przyczyny, mój synu.
{2310}{2468}- Martwisz się o ranczo.|- Tak. Mów dalej, ojcze.
{2600}{2747}Nie słyszę nic oprócz historii o tej|niezwykłej kobiecie, tej... Myatanie.
{2768}{2862}Nie może być prawdš,|że przywołuje duchy zmarłych, co?
{2866}{2938}Zamiast wydać 100 pesos,|żeby się o tym przekonać,...
{2942}{3062}...wolę przyjšć 2 pesos,|którymi z góry zapłaciła za pokój.
{3225}{3341}Arturo, warto było?|Rozmawiałe z ojcem?
{3345}{3430}To prawdziwy cud, don Alejandro.
{3445}{3491}To był na pewno twój ojciec?
{3495}{3625}Od razu wiedział, co mi leży na sercu.|Problemy na ranczo.
{3629}{3742}Podawał nazwy, miejsca i daty,|które znam tylko ja.
{3954}{4006}Pan.
{4050}{4088}Ja?
{4168}{4252}Mam dla pana wiadomoć.
{4352}{4442}Od ukochanej Felicidad.
{4628}{4788}Sam nie wiem, czy w to wierzę,|ale wywołała mnie z tłumu.|Znała nawet imię twojej matki.
{4792}{4852}Tak jak wszyscy w tym pueblo.
{4856}{4940}Wysłuchałem też innych,|oprócz Arturo.
{4944}{5029}Fernando Alvarez rozmawiał ze swojš|matkš, która nie żyje od 18 lat.
{5033}{5138}Enrique - ze swoim synkiem, który|powiedział mu, kiedy z San Carlos|przyjadš zamówione ksišżki.
{5142}{5290}Trudno mi uwierzyć, że dwulatek zna|rozkład jazdy dyliżansów pocztowych.
{5308}{5390}Może to prawda,|że umarli wiedzš wszystko.
{5407}{5552}Ale nie jest prawdš,|że mama potrzebowałaby przemawiać|przez tš Myatanę.
{5556}{5650}Nigdy nie była małomówna,|pamiętasz?
{5674}{5820}Mylę, że mama powiedziałaby nam,|że wystarczy już żałoby.
{5824}{5910}Że życie toczy się dalej.
{5940}{6110}Może masz rację, Diego. Ale chciałbym, żeby|miała okazję powiedzieć mi to osobicie.
{6554}{6750}Victorio, skšd ta smutna mina? Lokal niemal|pęka w szwach od bogatych caballeros.
{6762}{6950}Ale nic nie jedzš ani nie pijš. Tylko siedzš|i czekajš na spotkanie z tš kobietš.
{6974}{7095}Dziwne, że tylko bogaci|mogš porozmawiać ze zmarłymi.
{7230}{7324}Jak sšdzisz, dlaczego poczciwy sierżant|idzie w ten sposób?
{7328}{7438}Może dlatego, że powiedział "adios"|oszczędnociom całego życia.
{7442}{7482}Sierżancie!
{7509}{7634}Mój drogi, don Diego. Musimy kiedy|porównać nasze drzewa genealogiczne.
{7638}{7820}Dowiedziałem się włanie, że pochodzę|z rodu bogatych włacicieli ziemskich|z prowincji Guerrero.
{7830}{7926}Gratulacje.|Ale mylałem, że jest pan sierotš.
{7930}{8017}Rozmawiałem z ojcem,|którego nigdy nie poznałem.
{8021}{8087}Wspaniały człowiek.
{8093}{8282}Prawdziwy bojownik o wolnoć,|który walczył u boku ojca Moralesa|w bitwie pod Acapulco.
{8289}{8380}Jestem synem bohatera.
{8552}{8638}Uwaga! Proszę o uwagę.
{8678}{8836}Oto wyjštkowy dar lady Myatany|dla was - obywateli Los Angeles.
{8995}{9084}Kamienie o niezwykłej wartoci|i niezwykłej mocy,...
{9088}{9150}...które za miesznie niskš cenę|zagwarantujš wam ochronę.
{9154}{9314}Więc cudowna Myatana bierze|po 100 pesos od bogatych, a ten...
{9318}{9464}To Ricardo. Wiem tylko, że ma paskudny|charakter i podróżuje razem z niš.
{9470}{9606}Opróżnia kolejne kieszenie,|sprzedajšc magiczne kamyki.
{9645}{9770}Proszę mi powiedzieć,|cóż to za kamień?
{9781}{9912}Turkus. Arabowie nazywajš go|kamieniem przynoszšcym szczęcie.
{9916}{10108}Myli się pan. To nie jest turkus.|To chalkopiryt, który, zabarwiony|na zielono, wyglšda jak turkus.
{10115}{10234}Rozsšdny człowiek nie nazywa|kłamcš nieznajomego, senor.
{10238}{10357}Słynę z prawdomównoci,|a nie z rozsšdku.
{10378}{10540}Niech pan go wemie. Turkus ostrzega|również przed zbliżajšcš się mierciš.
{10551}{10600}Dziękuję.
{10705}{10780}Niech się pan nie uprzedza|do senora Ricardo.
{10784}{10864}Zawsze mam otwarty umysł.|Chcę poznać prawdę.
{10868}{11028}- Słyszał pan, że rozmawiałem z ojcem?|- Naprawdę? Cóż takiego omawialicie?
{11032}{11111}Między innymi chrzciny|mojej siostrzenicy.
{11115}{11268}Znał nawet jej imię, Catrina, a także|nowego księdza, który jš ochrzcił.
{11294}{11389}- Naprawdę niewiarygodne.|- Napijmy się.
{11393}{11494}Nie, dziękuję.|Wolę zachować jasny umysł.
{11588}{11729}Kto udzielił pana zmarłemu ojcu|szczegółowych informacji, senor.
{12504}{12562}Proszę, alcalde.
{12590}{12650}Pańskie 20%.
{13120}{13207}- To będzie nasza ostatnia transakcja.|- O czym pan mówi?
{13211}{13344}Za duże ryzyko. To tylko kwestia|czasu zanim kto się zorientuje,|że daję wam akta miejskie.
{13348}{13510}Nonsens, alcalde. Mam szósty zmysł.|Nigdy mnie nie zawiódł.
{13525}{13599}Zostały nam jeszcze|tłuste krowy do wydojenia.
{13603}{13698}Ranczer - don Emiliano Lopez,|don Alejandro de la Vega...
{13702}{13767}De la Vega'owie nie dadzš się|nabrać na tanie sztuczki.
{13771}{13806}Tanie sztuczki?
{13810}{13870}Wzbogaciłe się dzięki|naszym umiejętnociom.
{13874}{13990}I jeli nie chcesz, żeby całe Los Angeles|dowiedziało się o twoich oszustwach,...
{13994}{14108}...będziesz nam dalej pomagał|w tych "tanich sztuczkach".
{14112}{14180}Akta. Już.
{15007}{15070}Odpowiedz mi.
{15224}{15274}Słyszałe mnie.
{15282}{15428}To? Co takiego pozwala Myatanie|przemawiać męskim głosem.
{15437}{15571}Ricardo jest za drzwiami,|cienki koniec wtyka do dziury w cianie.
{15575}{15650}W ten sposób te dwa rekiny|próbujš oszukać mojego ojca.
{15654}{15750}A on nie chce słuchać|zdrowego rozsšdku.
{16127}{16186}Tutaj jeste.|Nie słyszałe mojego wołania?
{16190}{16297}Zadumałem się nad fragmentem|powieci Cervantesa.
{16301}{16365}Może faktycznie mam|zamknięty umysł.
{16369}{16472}- Więc zmieniłe zdanie?|- Powiedzmy, że jestem|gotów się przekonać.
{16476}{16530}Umówiłe się z Myatanš?
{16534}{16628}- Mamy spotkanie dzi wieczorem.|- Dobrze.
{16632}{16699}Muszę przyznać, że przemiana|w twoim sercu jest zadziwiajšca.
{16703}{16788}Serce to jedno, umysł - drugie.
{16809}{16895}Wiem, jak bardzo chciałby|porozmawiać z mojš drogš matkš.
{16899}{17010}- Jeli istnieje choćby cień szansy.|- A jeli nie istnieje realna szansa?
{17014}{17056}Co masz na myli?
{17060}{17195}Co, jeli to tylko nadzieje?|Życzenia? lepa wiara?
{17214}{17280}Wówczas wielu naszych|przyjaciół dało się oszukać.
{17284}{17424}Włanie. Mylę, że czas|poddać próbie tę Myatanę.
{17446}{17462}Jak?
{17466}{17556}O ile pamiętam, matka była|prawdziwš znawczyniš sztuki.
{17560}{17594}Mam pomysł.
{17622}{17687}To była niezwykła kobieta.|Zapewniam.
{17691}{17794}To oczywiste.|Pochodziła z hiszpańskiej szlachty.
{17798}{17864}Dobrze wykształcona.
{17912}{17982}Wielbicielka sztuki.
{18018}{18083}Żaden problem.
{18472}{18600}Odkšd odeszłam,|kocham cię jeszcze bardziej.
{18606}{18710}Wcišż jeste w moim sercu,|Alejandro.
{18738}{18862}Jestem naprawdę wzruszony, Felicidad.|Wiesz, jak bardzo za tobš tęsknię.
{18866}{18924}Oczywicie, kochany.
{18942}{19060}- Muszę już ić.|- Nie, zaczekaj. Jeszcze jedno pytanie.
{19098}{19320}Rozmylałem nad tym, co kiedy|powiedziała o wpływie Goyi|na malarstwo Michała Anioła.
{19330}{19540}Pamiętam, Alejandro.|Mówiłam, że wpływ Goyi był trojaki: ...
{19554}{19816}...kolor, styl i tematyka,|połšczone w charakterystycznej|atmosferze Michała Anioła.
{19827}{19940}Przykładem sš dzieła w Escorialu.
{20029}{20129}Czy to na pewno była|moja Felicidad?
{20258}{20316}Bez wštpienia, senor.
{20322}{20433}W takim razie bez wštpienia|jest pani oszustkš, madame.
{20494}{20567}Każdy wie, że Goya tworzył|póniej niż Michał Anioł...
{20571}{20667}...i żadne dzieło Goyi|nigdy nie wisiało w Escorialu!
{20671}{20846}Dosyć kłamstw, Ricardo!|Możesz już wyjć z kryjówki i oddać|tym dobrym ludziom ich pienišdze!
{20856}{20946}To oszustwo!|To wszystko oszustwo!
{20958}{21040}Zamilknij, stary głupcze!
{21298}{21370}Wszystko w porzšdku,|don Diego?
{21398}{21445}Alcalde, niech pan co zrobi!
{21449}{21496}Mam wchodzić między|dwa szarżujšce byki?
{21500}{21577}Pan tu stanowi prawo!|Proszę ich powstrzymać!
{21581}{21630}Panowie!
{21656}{21710}Dlatego nie rozstrzygiecie tego|jak dżentelmeni?
{21714}{21798}W pojedynek nie mógłbym ingerować.
{21802}{21882}Mój syn nie jest szermierzem.
{21892}{22014}- Obraził pan mnie i tę damę, senor.|- A pan uderzył mojego ojca.
{22018}{22074}Diego, zapomnij o tym.
{22096}{22170}Na placu. Za godzinę.
{22276}{22326}Mówię panu:|Diego nie jest szermierzem!
{22330}{22440}Dobrze o tym wiem.|Jednak, sir, to sprawa honoru.
{22509}{22625}Bójka z Ricardo odwróciła uwagę.|Udało ci się dostać do jego pokoju?
{22629}{22682}A pienišdze?
{22686}{22792}Dobra robota.|Ze wszystkim sobie poradziłe.
{22908}{23058}Z całym szacunkiem, alcalde,|nie nadaje się pan na dowódcę tak jak ja.
{23062}{23182}Gdybym to ja dowodził,|Zorro nie byłby dzi na wolnoci.
{23218}{23368}Nie przybyłem, by z tobš walczyć, Mendoza.|Jestem tu, by wywiadczyć ci przysługę.
{23441}{23498}- Wiesz, co to jest?|- To pienišdze alcalde.
{23502}{23658}Dokładnie. 20% tego, co tajemnicza Myatana|wyłudziła od poczciwych obywateli.
{23663}{23744}Oczywicie chciałem je ukrać,|ale po zaciętej walce, odzyskałe je.
{23748}{23812}Po zaciętej walce odzyskałem...?|En garde!
{23816}{23957}Jestem pewien, że alcalde będzie wdzięczny|za zwrot tej szkatułki na placu.
{24478}{24654}Senorita, oddaj proszę te pienišdze|rodzinom, oszukanym przez tego człowieka....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin