The Chaperone 2011 DVDRip XviD-FRAGMENT.txt

(73 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{111}{222}...: napisy by simon.pfk :...
{433}{514}--prognoza,|sporo słońca w całym kraju--
{677}{711}Dr. Marjorie Show.
{715}{852}Linie sš otwarte.|504-555-0199. Łšczymy.
{856}{904}Dobra, następne połšczenie.
{913}{988}Doktorze, chcę żeby pani wiedziała|ile dla mnie znaczyło pani wsparcie.
{992}{1045}Oh, to po prostu wymagało czasu.
{1049}{1110}Wiem, naprawdę bardzo to doceniam.
{1114}{1251}Byłe wielkim, wielkim natchnieniem|dla naszych słuchaczy, Ray...
{1255}{1400}...chociaż przebyłe|bardzo długš drogę...
{1404}{1478}- ...to podróż do uzdrowienia jeszcze się nie zakończyła.|- Powiedz jej, że jš kochasz.
{1482}{1548}Tak, cóż, jestem innym człowiekiem, doktorze.
{1552}{1629}A teraz wychodzę,|czeka na mnie kto wyjštkowy...
{1633}{1706}- ...Mam zamiar wrócić do mojego życia.|- Oh, oczywicie, że tak.
{1711}{1827}Jestem pewna, że wrócisz,|ale to zajmie sporo czasu....
{2221}{2269}Dorwij ich, Ray-Ray.
{2367}{2411}Hej, Ray, uważaj na siebie, ok?
{2415}{2439}Ty też stary.
{2456}{2498}Sš dla ciebie.
{2576}{2638}- Co ja mam z tym zrobić?|- Daj swoim dzieciom.
{2642}{2713}Nie bój się przeczytać,|może się czego nauczysz.
{2727}{2785}- Dinozaury?|- Pomogły mi zabić czas.
{2827}{2874}Jeden specjalnie dla ciebie.
{2924}{2978}"39 sposobów na odkrycie siebie|Dr. Marjorie."
{2982}{3063}Wypróbowałem wszystkie z tych sposobów|w cišgu ostatnich siedmiu lat, Jimmy.
{3072}{3145}Co ci powie, Oprah,|wszystkie drogi prowadzš spowrotem tutaj.
{3149}{3237}- Porażka to samowypełniajšce się proroctwo.|- Same banały, bracie.
{3241}{3283}Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
{3308}{3333}Zobaczymy.
{3805}{3870}- Powodzenia, Ray-Ray.|- Dzięki stary.
{3874}{3924}Wiesz co?|To dla mnie nowy wiat.
{3928}{3969}Od teraz jest tylko Ray.
{3973}{4016}Po prostu zwykły Ray.
{4031}{4129}Pozwól, że zapytam, wieżo wypuszczony|facet co najpierw robi?
{4143}{4191}Zazwyczaj co głupiego.
{4200}{4239}Nie tym razem przyjacielu.
{4272}{4317}We'll keep a Iight on for you.
{5082}{5127}Ray-Ray.
{5131}{5156}Spójrz na mnie, Ray.
{5174}{5211}Spójrz na mnie, Ray-Ray.
{5219}{5278}Nie możesz mnie cišgle ignorować.|Jestem tu żeby ci pomóc.
{5303}{5406}Nie widzę nikogo innego kto chciałby ci pomóc|odkšd wyszedłe z więzienia.
{5416}{5447}Przyjaciele na zawsze.
{5459}{5577}W szczęciu i nieszczęciu. Chod, Ray,|podwiozę cię dokšd chcesz.
{5581}{5651}No chod, Ray-Ray.|Wiszę ci przynajmniej tyle.
{5742}{5802}Jestem Ray. Po prostu Ray.
{5811}{5861}Co się stało z tym inntym Rayem?
{5898}{5935}- Chcę prowadzić.|- Co?
{5940}{5971}Chcę prowadzić.
{5975}{6047}Siedziałem 7 lat.|Po prostu, chcę prowadzić.
{6052}{6094}Chcesz prowadzić?
{6165}{6208}Jeli cię to uszczęliwi.
{6461}{6525}- Co ty robisz?|- Masz rację, Larue.
{6560}{6588}Wisisz mi.
{6604}{6676}Oddawaj mój samochód!
{6683}{6741}To koniec naszej przyjani!
{6766}{6879}W mordę. Nie mogę uwierzyć, że dałem się nabrać.
{7479}{7511}Widzimy się jutro.
{8399}{8437}Jestem projektantem swojej przyszłoci.
{8441}{8543}Jestem projektantem swojej przyszłoci.|Jestem projektantem swojej przyszłoci.
{8896}{8936}Hej, Slim.
{8992}{9016}Ray-Ray.
{9056}{9107}Jestem Ray. Po prostu Ray.
{9266}{9299}Niezła fura.
{9316}{9368}Dzięki. Kumpel mi pożyczył.
{9384}{9468}- Nie powiniene tu przychodzić, Ray.|- Mówiłem, że przyjdę, musiałem.
{9481}{9547}Ok, więc zrób co dla mnie, Ray.
{9556}{9620}Odwróć się|i odejd w tej chwili.
{9740}{9785}W mordę jeża. Nie chciałam, żeby do tego doszło.
{9880}{9923}O boże.
{9995}{10023}Sally?
{10096}{10127}Jeste tym kim mylę?
{10197}{10232}Oh, aż mnie zatkało.
{10357}{10442}Może wydać się mieszne, ale wyrosła.
{10620}{10688}Wybacz,|ale nie wiem czego oczekiwałe.
{10980}{11073}Każda podróż zaczyna się od pierwszego kroku.
{11339}{11376}Hej, tutaj.
{11544}{11612}Sally, przepraszam że cię zaskoczyłem.|Mówiłem twojej mamie, że przyjadę.
{11616}{11704}Chyba mi nie uwierzyła|czy co, ale-- poczekaj.
{11723}{11755}Słuchaj.
{11759}{11835}Co ty na to? Nowy poczštek?|Pamiętasz ucisk dłoni?
{11891}{11938}Naprawdę mylisz, że głupi misiek...
{11942}{12007}...i jaki frajerski ucisk dłoni|sprawi, że wszystko będzie dobrze?
{12011}{12063}Jestem teraz innym człowiekiem, lepszy.
{12068}{12165}Jasne. Więc może spróbujesz |swojego nowego poczštku na Alasce.
{12172}{12283}A ja będę robić to co zawsze robiłam,|udawać, że nie istniejesz.
{12819}{12866}Który z was|odpalił petardy?
{12871}{12933}On się zakradł za mnš|i prawie rozwalił mi bębenki w uszach.
{12937}{12987}"Wszystkie wojny oparte sš na oszustwach,"|dupku.
{12994}{13077}Dobra dobra, a "wygra ten kto wie|kiedy walczyć, a kiedy nie."
{13081}{13144}- Czytałe "Zasady walki" Sun Tzu?|- Jasne, kto nie czytał?
{13148}{13236}Słuchaj. Musicie znaleć lepsze wyjcie|dla ujcia swojej agresji.
{13248}{13296}Odkryłem macrame|a to jest zadziwiajšco pocieszajšce.
{13325}{13407}Przedstawienie zakończone. Wszyscy do klas.
{13411}{13443}Wy dwaj, pójdziecie ze mnš.
{13447}{13480}- Dzięki.|- Nie ma za co.
{13487}{13519}Panno Miller?
{13523}{13567}Tak. Dziękuję, panu...?
{13571}{13612}Ray Bradstone, Ojciec Sally.
{13616}{13642}Jak się masz?
{13647}{13675}Jestem panna Miller.
{13680}{13747}Sally, miło mi w końcu poznać twojego tatę.
{13752}{13795}Taa, mi też.
{13820}{13867}Poznałam tylko twojš uroczš żonę.
{13871}{13915}Chyba byłe ostatnio bardzo zajęty?
{13920}{13978}mieszne, spędziłem ostatnie 7 lat|w federalnym--
{13982}{14006}Rzšdzie.
{14011}{14095}Tak, miał dużo pracy|dla rzšdu federalnego.
{14099}{14188}Rozumiem. Panie Bradstone...
{14192}{14251}- ...wie pan o naszej szkolnej wycieczce?|- Wycieczce?
{14256}{14322}Sally, nie wierzę, że|nie powiedziała swojemu tacie. Jak to?
{14326}{14405}Pracował do póna.|I włanie--
{14409}{14523}Cóż, mamy mały problem|mylę, że mógłby pan nam pomóc.
{14528}{14583}Wycieczka jest zaplanowana|na następny tydzień...
{14587}{14640}- ...i szukamy opiekuna.|- Nie, nie, nie.
{14644}{14713}Muzeum Sztuki w Nowym Orleanie.|Jest tam wystawa dinozaurów.
{14717}{14767}Dinozaurów? Uwielbiam dinozaury.
{14771}{14839}Fantastycznie. Zatem ustalone.
{14847}{14888}Tak, chyba tak.
{14945}{14993}- Proszę wybaczyć.|- Oczywicie.
{15043}{15105}Hej. Jeli to ma działać między nami...
{15109}{15168}...musimy to omówić,|powiedzieć sobie prawdę i ić dalej.
{15172}{15246}Nie, to nie wypali.
{15251}{15331}Oczekiwałe, że co jej powiem,|"Poznaj mojego tatę, kryminalistę"?
{15335}{15432}- Doceniam, że nie powiedziała tego, ale--|- Nie zrobiłam tego dla ciebie, zrobiłam to dla siebie.
{15436}{15524}- Nawet cię nie znam.|- Dlatego tu jestem, żeby to zmienić.
{15528}{15553}Serio?
{15557}{15627}Co to było ostatnie, co powiedziałe?,|Ta częć "ić dalej"?
{15631}{15681}Może więc spróbujesz tego, TERAZ.
{15727}{15815}Jeli jedziesz na tš wycieczkę,|to ja nie jadę.
{16013}{16107}Twój mšż bardzo cię skrzywdził,|i nikt temu nie zaprzecza.
{16111}{16174}Ale musisz to zostawić za sobš i ruszać dalej.
{16178}{16215}Pamiętasz 3 zasady?
{16234}{16318}- Skonfrontować. Być prawdomównym. Ruszać dalej.|- Skonfrontować. Być prawdomównym. Ruszać dalej.
{16323}{16426}Teraz jest chyba na to czas,|nie sšdzisz?
{16456}{16551}Już zapomniałem o tym samochodzie|i jestem gotowy zaczšć jeszcze raz.
{16555}{16596}- Czego chcesz?|- Daj mi minutę.
{16600}{16675}- Nie mam minuty.|- This can't be where you're staying.
{16680}{16796}Nie możesz tu zostać.|To nie może być mieszkanie najlepszego kierowcy |i człowieka-ucieczki w naszej branży.
{16800}{16879}I know how it is when you get out.|You need help? I'm here to help.
{16883}{16943}We to. To dla mnie przyjemnoć.
{16987}{17021}Musisz odejć.
{17060}{17129}Rozumiem twoje zdenerwowanie.|Masz prawo być zły, przyjacielu.
{17133}{17170}Próbowałem pomóc.
{17174}{17249}Wiesz, że włšczyłe cichy alarm,|wchodzšc tylnym wejciem.
{17253}{17295}Ray, gliny już na tobie siedziały.
{17299}{17366}Zostawiłe mnie w samochodzie.|A ja na ciebie nie doniosłem.
{17370}{17471}Włanie dlatego tu jestem bracie.|Aby naprawić sprawy między nami.
{17475}{17556}Na boga, cišgle mnie to nawiedza.
{17560}{17634}Włanie to mam na myli kiedy mówię ci, że jestem ci dłużny.
{17639}{17676}Wiem o tym. Wiem, że jestem ci winny.
{17680}{17743}Zbieram ekipę.|To bank.
{17753}{17862}Gruby bank, to będzie proste.
{17867}{17952}Poskładasz się do kupy,|wyjdziesz z tego kibla.
{17956}{18045}Wszystko co masz zrobić|to to, co robisz najlepiej.
{18049}{18092}Prowadzić.
{18202}{18277}7 lat. 7 lat.
{18281}{18366}Straciłem żonę, straciłem córkę!
{18527}{18590}Zmienisz zdanie, Ray-Ray.|Jeste jednym z nas.
{18594}{18629}Odkšd bylimy małymi dziećmi.
{18643}{18686}Odpuć sobie.
{18707}{18758}Mam zamiar zrobić to dobrze.
{18904}{18938}Masz to?
{18971}{19050}- Doktorze Etman, przywielimy nowy telewizor.|- Niesamowity.
{19054}{19111}Do pokoju rodzinnego, z tyłu, na prawo.|Dziękuję.
{19115}{19159}- W porzšdku.|- Dziękuję.
{19163}{19207}Kochanie, zobaczymy się póniej--
{19211}{19240}Przepraszam.
{19244}{19274}Nie, to ja przepraszam.
{19278}{19336}- Ja....|- Zakładam HD? Wejd.
{19344}{19399}Nie. Jestem byłym Lynne.
{19431}{19473}Wow, ok.
{19523}{19587}Marvin Etman. Doktor.
{19602}{19637}Marvin.
{19673}{19712}Lynne i ja jestemy....
{19751}{19823}- Marvin, możesz na minutkę?|- Ok.
{19872}{19944}Uważasz, że możesz udawać, że wszystko jest tak samo?
{19948}{20008}Daj spokój, Lynne, Zmieniłem się.|Naprawdę.
{20012}{20095}- Potrzebuję twojej pomocy z niš, tylko tyle.|- Zapomniałem, że muszę wyjć.
{20099}{20163}Umówiłem spotkanie pracowników na 9.
{20171}{20235}- Wspominałem już, że jestem doktorem?|- Yup.
{20288}{20321}W porzšdku.
{20356}{20387}Ok.
{20473}{20531}- Chc...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin