ANTONY AND CLEOPATRA.TXT

(183 KB) Pobierz









                                      1607



                      THE TRAGEDY OF ANTONY AND CLEOPATRA



                             by William Shakespeare











                  DRAMATIS PERSONAE







  MARK ANTONY,         Triumvirs



  OCTAVIUS CAESAR,         "



  M. AEMILIUS LEPIDUS,     "



  SEXTUS POMPEIUS,         "



  DOMITIUS ENOBARBUS, friend to Antony



  VENTIDIUS,             "    "   "



  EROS,                  "    "   "



  SCARUS,                "    "   "



  DERCETAS,              "    "   "



  DEMETRIUS,             "    "   "



  PHILO,                 "    "   "



  MAECENAS,   friend to Caesar



  AGRIPPA,       "    "   "



  DOLABELLA,     "    "   "



  PROCULEIUS,    "    "   "



  THYREUS,       "    "   "



  GALLUS,        "    "   "



  MENAS,      friend to Pompey



  MENECRATES,    "    "    "



  VARRIUS,       "    "    "



  TAURUS, Lieutenant-General to Caesar



  CANIDIUS, Lieutenant-General to Antony



  SILIUS, an Officer in Ventidius's army



  EUPHRONIUS, an Ambassador from Antony to Caesar



  ALEXAS,   attendant on Cleopatra



  MARDIAN,      "     "      "



  SELEUCUS,     "     "      "



  DIOMEDES,     "     "      "



  A SOOTHSAYER



  A CLOWN







  CLEOPATRA, Queen of Egypt



  OCTAVIA, sister to Caesar and wife to Antony



  CHARMIAN, lady attending on Cleopatra



  IRAS,       "      "      "     "







  Officers, Soldiers, Messengers, and Attendants







                            SCENE:



                       The Roman Empire



                       ACT I. SCENE I.



                Alexandria. CLEOPATRA'S palace







                  Enter DEMETRIUS and PHILO







  PHILO. Nay, but this dotage of our general's



    O'erflows the measure. Those his goodly eyes,



    That o'er the files and musters of the war



    Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn,



    The office and devotion of their view



    Upon a tawny front. His captain's heart,



    Which in the scuffles of great fights hath burst



    The buckles on his breast, reneges all temper,



    And is become the bellows and the fan



    To cool a gipsy's lust.







     Flourish. Enter ANTONY, CLEOPATRA, her LADIES, the train,



                    with eunuchs fanning her







    Look where they come!



    Take but good note, and you shall see in him



    The triple pillar of the world transform'd



    Into a strumpet's fool. Behold and see.



  CLEOPATRA. If it be love indeed, tell me how much.



  ANTONY. There's beggary in the love that can be reckon'd.



  CLEOPATRA. I'll set a bourn how far to be belov'd.



  ANTONY. Then must thou needs find out new heaven, new earth.







                       Enter a MESSENGER







  MESSENGER. News, my good lord, from Rome.



  ANTONY. Grates me the sum.



  CLEOPATRA. Nay, hear them, Antony.



    Fulvia perchance is angry; or who knows



    If the scarce-bearded Caesar have not sent



    His pow'rful mandate to you: 'Do this or this;



    Take in that kingdom and enfranchise that;



    Perform't, or else we damn thee.'



  ANTONY. How, my love?



  CLEOPATRA. Perchance? Nay, and most like,



    You must not stay here longer; your dismission



    Is come from Caesar; therefore hear it, Antony.



    Where's Fulvia's process? Caesar's I would say? Both?



    Call in the messengers. As I am Egypt's Queen,



    Thou blushest, Antony, and that blood of thine



    Is Caesar's homager. Else so thy cheek pays shame



    When shrill-tongu'd Fulvia scolds. The messengers!



  ANTONY. Let Rome in Tiber melt, and the wide arch



    Of the rang'd empire fall! Here is my space.



    Kingdoms are clay; our dungy earth alike



    Feeds beast as man. The nobleness of life



    Is to do thus [emhracing], when such a mutual pair



    And such a twain can do't, in which I bind,



    On pain of punishment, the world to weet



    We stand up peerless.



  CLEOPATRA. Excellent falsehood!



    Why did he marry Fulvia, and not love her?



    I'll seem the fool I am not. Antony



    Will be himself.



  ANTONY. But stirr'd by Cleopatra.





    Now for the love of Love and her soft hours,



    Let's not confound the time with conference harsh;



    There's not a minute of our lives should stretch



    Without some pleasure now. What sport to-night?



  CLEOPATRA. Hear the ambassadors.



  ANTONY. Fie, wrangling queen!



    Whom everything becomes- to chide, to laugh,



    To weep; whose every passion fully strives



    To make itself in thee fair and admir'd.



    No messenger but thine, and all alone



    To-night we'll wander through the streets and note



    The qualities of people. Come, my queen;



    Last night you did desire it. Speak not to us.



                     Exeunt ANTONY and CLEOPATRA, with the train



  DEMETRIUS. Is Caesar with Antonius priz'd so slight?



  PHILO. Sir, sometimes when he is not Antony,



    He comes too short of that great property



    Which still should go with Antony.



  DEMETRIUS. I am full sorry



    That he approves the common liar, who



    Thus speaks of him at Rome; but I will hope



    Of better deeds to-morrow. Rest you happy!            Exeunt



                           SCENE II.



              Alexandria. CLEOPATRA'S palace







        Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a SOOTHSAYER







  CHARMIAN. Lord Alexas, sweet Alexas, most anything Alexas, almost



    most absolute Alexas, where's the soothsayer that you prais'd so



    to th' Queen? O that I knew this husband, which you say must



    charge his horns with garlands!



  ALEXAS. Soothsayer!



  SOOTHSAYER. Your will?



  CHARMIAN. Is this the man? Is't you, sir, that know things?



  SOOTHSAYER. In nature's infinite book of secrecy



    A little I can read.



  ALEXAS. Show him your hand.







                       Enter ENOBARBUS







  ENOBARBUS. Bring in the banquet quickly; wine enough



    Cleopatra's health to drink.



  CHARMIAN. Good, sir, give me good fortune.



  SOOTHSAYER. I make not, but foresee.



  CHARMIAN. Pray, then, foresee me one.



  SOOTHSAYER. You shall be yet far fairer than you are.



  CHARMIAN. He means in flesh.



  IRAS. No, you shall paint when you are old.



  CHARMIAN. Wrinkles forbid!



  ALEXAS. Vex not his prescience; be attentive.



  CHARMIAN. Hush!



  SOOTHSAYER. You shall be more beloving than beloved.



  CHARMIAN. I had rather heat my liver with drinking.



  ALEXAS. Nay, hear him.



  CHARMIAN. Good now, some excellent fortune! Let me be married to



    three kings in a forenoon, and widow them all. Let me have a



    child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage. Find me to



    marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress.



  SOOTHSAYER. You shall outlive the lady whom you serve.



  CHARMIAN. O, excellent! I love long life better than figs.



  SOOTHSAYER. You have seen and prov'd a fairer former fortune



    Than that which is to approach.



  CHARMIAN. Then belike my children shall have no names.



    Prithee, how many boys and wenches must I have?



  SOOTHSAYER. If every of your wishes had a womb,



    And fertile every wish, a million.



  CHARMIAN. Out, fool! I forgive thee for a witch.



  ALEXAS. You think none but your sheets are privy to your wishes.



  CHARMIAN. Nay, come, tell Iras hers.



  ALEXAS. We'll know all our fortunes.



  ENOBARBUS. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be-



    drunk to bed.



  IRAS. There's a palm presages chastity, if nothing else.



  CHARMIAN. E'en as the o'erflowing Nilus presageth famine.



  IRAS. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.



  CHARMIAN. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I



    cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but worky-day fortune.



  SOOTHSAYER. Your fortunes are alike.



  IRAS. But how, but how? Give me particulars.



  SOOTHSAYER. I have said.



  IRAS. Am I not an inch of fortune better than she?



  CHARMIAN. Well, if you were but an inch of fortune better than I,



    where would you choose it?



  IRAS. Not in my husband's nose.



  CHARMIAN. Our worser thoughts heavens mend! Alexas- come, his



    fortune, his fortune! O, let him marry a woman that cannot go,



    sweet Isis, I beseech thee! And let her die too, and give him a



    worse! And let worse follow worse, till the worst of all follow



    him laughing to his grave, fiftyfold a cuckold! Good Isis, hear



    me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good



    Isis, I beseech thee!



  IRAS. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! For, as



    it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wiv'd, so it is



    a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded. Therefore,



    dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly!



  CHARMIAN. Amen.



  ALEXAS. Lo now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they



    would make themselves whores but they'ld do't!







                          Enter CLEOPATRA







  ENOBARBUS. Hush! Here comes Antony.



  CHARMIAN. Not he; the Queen.



  CLEOPATRA. Saw you my lord?



  ENOBARBUS. No, lady.



  CLEOPATRA. Was he not here?



  CHARMIAN. No, madam.



  CLEOPATRA. He was dispos'd to mirth; but on the sudden



    A Roman thought hath struck him. Enobarbus!



  ENOBARBUS....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin